strings.xml revision 1e3cc28d57d323fb2df44ee78ea41ddce9cf09ed
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
17    <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Calendari"</string>
18    <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Què"</string>
19    <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"On"</string>
20    <!-- no translation found for when_label (894636567327261599) -->
21    <skip/>
22    <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"Zona horària"</string>
23    <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Convidats"</string>
24    <string name="response_label" msgid="5732943469653254290">"<xliff:g id="RESPONSE_TYPE">%s</xliff:g> (<xliff:g id="GUEST_COUNT">%d</xliff:g>)"</string>
25    <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Repetició"</string>
26    <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Sense títol)"</string>
27  <plurals name="Nminutes">
28    <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 minut"</item>
29    <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> minuts"</item>
30  </plurals>
31  <plurals name="Nmins">
32    <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 min"</item>
33    <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> min"</item>
34  </plurals>
35  <plurals name="Nhours">
36    <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 hora"</item>
37    <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> hores"</item>
38  </plurals>
39  <plurals name="Ndays">
40    <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 dia"</item>
41    <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies"</item>
42  </plurals>
43    <!-- no translation found for weekN:other (8085184869561028365) -->
44    <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Actualitza"</string>
45    
46    <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Mostra el dia"</string>
47    <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Agenda"</string>
48    <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Dia"</string>
49    <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Setmana"</string>
50    <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Mes"</string>
51    <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Visualitza l\'esdeveniment"</string>
52    <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Esdeveniment nou"</string>
53    <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Edita l\'esdeveniment"</string>
54    <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Suprimeix l\'esdeveniment"</string>
55    <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Avui"</string>
56    
57    <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Configuració"</string>
58    <!-- no translation found for menu_select_visible_calendars (735670432781741817) -->
59    <skip/>
60    <string name="search" msgid="550656004486017426">"Cerca"</string>
61    <string name="hide_controls" msgid="830320505938520882">"Amaga els controls"</string>
62    <string name="show_controls" msgid="715520586028062621">"Mostra els controls"</string>
63    <!-- no translation found for select_visible_calendars_title (5285053789530752843) -->
64    <skip/>
65    
66    
67    
68    <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"sincronitzat"</string>
69    <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"no sincronitzat"</string>
70    <string name="acct_not_synced" msgid="2225937158458147648">"Aquest compte no s\'està sincronitzant i és possible que els calendaris no estiguin actualitzats."</string>
71    <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Comptes i sincronització"</string>
72    <!-- no translation found for select_synced_calendars_title (7122363881046468658) -->
73    <skip/>
74    <!-- no translation found for select_synced_calendars_button (8890542984949996251) -->
75    <skip/>
76    
77    <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Nom de l\'esdeveniment"</string>
78    <string name="hint_where" msgid="4972598001033801974">"Ubicació"</string>
79    <string name="hint_description" msgid="1910143586169033232">"Descripció"</string>
80    <string name="hint_attendees" msgid="1650488163176888480">"Convidats"</string>
81    <string name="creating_event" msgid="5252306542761552414">"Esdeveniment creat"</string>
82    <string name="saving_event" msgid="7716081507367732169">"Esdeveniment desat"</string>
83    <string name="creating_event_with_guest" msgid="608830786504021732">"S\'han enviat les invitacions"</string>
84    <string name="saving_event_with_guest" msgid="6177245412801310483">"S\'han enviat les actualitzacions"</string>
85    
86    
87    <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Notificacions de calendari"</string>
88    <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Visualitza l\'esdeveniment"</string>
89    <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Invitació a una reunió"</string>
90    <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"Fins a"</string>
91    <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"De"</string>
92    <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Tot el dia"</string>
93    <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Calendari"</string>
94    <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Mostra-ho tot"</string>
95    <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Descripció"</string>
96    <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Mostra\'m com a"</string>
97    <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Privadesa"</string>
98    <string name="reminders_label" msgid="7292389181815525676">"Afegeix recordatori"</string>
99    <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"No hi ha cap calendari"</string>
100    <string name="no_calendars_found" msgid="4265845606733761102">"Per tal de poder afegir un esdeveniment, primer has d\'afegir com a mínim un compte de Calendar al dispositiu i fer que un calendari sigui visible. Prem \"Afegeix un compte\" per afegir-ne un (si n\'acabes d\'afegir un, espera\'t que s\'acabi de sincronitzar i torna-ho a provar). O bé, prem \"Cancel·la\" i assegura\'t que hi ha com a mínim un calendari visible."</string>
101    <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Afegeix un compte"</string>
102    <string name="add_guests_label" msgid="7294569977062998743">"Afegeix convidats"</string>
103    <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Calendari:"</string>
104    <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Organitzador:"</string>
105    
106    <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Hi assistireu?"</string>
107    <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Sí"</string>
108    <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Potser"</string>
109    <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"No"</string>
110    
111    
112    <string name="event_info_organizer" msgid="9138683335394832629">"Organitz.:"</string>
113    <string name="event_info_desc_more" msgid="2961880675118098743">"Més"</string>
114    <string name="event_info_desc_less" msgid="8295683160345195225">"Menys"</string>
115    <string name="event_info_reminders_label" msgid="8913097552956388972">"Recordatoris"</string>
116    <string name="agenda_today" msgid="5965841338467422191">"AVUI, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
117    <string name="agenda_yesterday" msgid="4170964206728599693">"AHIR, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
118    <string name="agenda_tomorrow" msgid="3893625470780723605">"DEMÀ, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
119    <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"S\'està carregant…"</string>
120    <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Toca per mostrar esdeveniments anteriors a <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
121    <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Toca per mostrar esdeveniments posteriors a <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
122    <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Cerca als meus calendaris"</string>
123    <string name="num_events" msgid="3351672964607162257">"Nombre d\'esdeveniments"</string>
124    <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Detalls"</string>
125    <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Edita"</string>
126    <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Suprimeix"</string>
127    
128    <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Fet"</string>
129    <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Cancel·la"</string>
130    <string name="import_label" msgid="6993796574741477222">"Importa"</string>
131    <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Repeteix-les totes"</string>
132    <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Omet-les totes"</string>
133    <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Esdeveniment únic"</string>
134    <string name="daily" msgid="560350706808680448">"Diàriament"</string>
135    <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Entre setmana (Dl.-Dv.)"</string>
136    <string name="weekly" msgid="2006107373119027114">"Setmanalment (cada <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%s</xliff:g>)"</string>
137    <string name="monthly_on_day_count" msgid="6847991854413461795">"Mensualment (cada <xliff:g id="ORDINAL_NUMBER">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="DAY_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)"</string>
138    <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Mensualment"</string>
139    <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Anualment"</string>
140    <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Mensualment (el dia <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
141    <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Anualment (el <xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
142    <string name="custom" product="tablet" msgid="3784569535926286624">"Personalitza... (no es pot personalitzar en una tauleta)"</string>
143    <string name="custom" product="default" msgid="3015205670911301856">"Personalitza... (no es pot personalitzar al telèfon)"</string>
144    <string name="modify_event" msgid="4501745557655992422">"Canvia només aquest esdeveniment."</string>
145    <string name="modify_all" msgid="7506579040966638538">"Canvia tots els esdeveniments de la sèrie."</string>
146    <string name="modify_all_following" msgid="4333745734894639276">"Canvia aquest i tots els esdeveniments futurs."</string>
147    <string name="delete_this_event_title" msgid="8738491083082780492">"Aquest esdeveniment se suprimirà."</string>
148    <string name="delete_title" msgid="5143743507524995383">"Suprimeix"</string>
149    <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Canvia la resposta"</string>
150    <string name="menu_general_preferences" msgid="4057784477122524106">"Preferències generals"</string>
151    <string name="menu_about_preferences" msgid="160474554936812478">"Quant al calendari"</string>
152    <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Configuració"</string>
153    <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Configuració de la visualització del calendari"</string>
154    <string name="preferences_reminder_title" msgid="6940022527071973010">"Configuració de recordatori"</string>
155    <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Amaga els esdeveniments rebutjats"</string>
156    <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"La setmana comença"</string>
157    <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"La setmana comença"</string>
158    <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Esborra l\'historial de cerca"</string>
159    <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="5813077357221990">"Elimina totes les cerques que hagis fet"</string>
160    <string name="search_history_cleared" msgid="7317062958300188595">"Historial de cerca esborrat"</string>
161    <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Notificacions"</string>
162    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Vibra"</string>
163    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_summary" msgid="2809567649955441757">"Vibra també per als recordatoris"</string>
164    <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="7565118268120729644">"Selecció del to"</string>
165    <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Notificació de finestra emergent"</string>
166    <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Temps de recordatori predeterminat"</string>
167    <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Temps de recordatori predeterminat"</string>
168    <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
169    <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Ut. zona hor. or."</string>
170    <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"En viatjar, mostra calendaris i esdeveniments en hora local"</string>
171    <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Zona horària local"</string>
172    <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Mostra el número de setmana"</string>
173    <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Quant a"</string>
174    <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Versió de compilació"</string>
175  <string-array name="prefEntries_alerts_vibrateWhen">
176    <item msgid="2539376794936035639">"Sempre"</item>
177    <item msgid="8091719131860840185">"Només quan està en silenci"</item>
178    <item msgid="4552962311897985633">"Mai"</item>
179  </string-array>
180    <string name="prefDialogTitle_vibrateWhen" msgid="8995274609647451109">"Vibra"</string>
181    <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Calendari"</string>
182  <plurals name="month_more_events">
183    <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item>
184    <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item>
185  </plurals>
186    <!-- no translation found for gadget_no_events (5209110911088302855) -->
187    <skip/>
188    <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Demà"</string>
189    
190    
191    <string name="copy_db" msgid="437691290566699292">"Envia la base de dades"</string>
192    <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"S\'està cercant <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string>
193    
194    <string name="accessibility_remove_attendee" msgid="7082751172654698863">"Elimina un assistent"</string>
195    <string name="accessibility_pick_start_date" msgid="3926641487042699037">"Data d\'inici"</string>
196    <string name="accessibility_pick_start_time" msgid="4913428100936555149">"Hora d\'inici"</string>
197    <string name="accessibility_pick_end_date" msgid="5624250196618643922">"Data de finalització"</string>
198    <string name="accessibility_pick_end_time" msgid="7120310166355224941">"Hora de finalització"</string>
199    <string name="accessibility_pick_time_zone" msgid="7155465783500323811">"Zona horària"</string>
200    <string name="accessibility_add_reminder" msgid="2267950744060950152">"Afegeix un recordatori"</string>
201    <string name="accessibility_remove_reminder" msgid="5261609343259665139">"Elimina el recordatori"</string>
202    <string name="accessibility_add_attendee" msgid="5654014177472600916">"Afegeix un assistent"</string>
203    <string name="accessibility_sync_cal" msgid="6506181885764723383">"Sincronitza el calendari"</string>
204    <string name="accessibility_all_day" msgid="4146955438811915282">"Esdeveniment de tot el dia"</string>
205    
206    <string name="accessibility_repeats" msgid="1629279916830919582">"Repetició"</string>
207    <string name="accessibility_reminder_time" msgid="3594100545814579575">"Temps de recordatori"</string>
208    <string name="accessibility_reminder_type" msgid="5339120699701437227">"Tipus de recordatori"</string>
209    <string name="accessibility_reminder_showmeas" msgid="6669129015980006570">"Mostra\'m com a"</string>
210    <string name="accessibility_reminder_privacy" msgid="8669288484484022771">"Privadesa"</string>
211    <string name="template_announce_item_index" msgid="4067877800670753110">"Esdeveniment <xliff:g id="ITEM_INDEX">%1$s</xliff:g> de <xliff:g id="ITEM_COUNT">%2$s</xliff:g>."</string>
212</resources>
213