strings.xml revision 21732ced200975478e6d1ba2a3e7e13ca838b87c
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Ημερολόγιο"</string>
20    <string name="app_aio_label" msgid="3058561424021284581">"Ημερολόγιο AllInOne"</string>
21    <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Τι"</string>
22    <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Που"</string>
23    <!-- no translation found for timezone_label (2030635806231207425) -->
24    <skip />
25    <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Προσκεκλημένοι"</string>
26    <string name="response_label" msgid="5732943469653254290">"<xliff:g id="RESPONSE_TYPE">%s</xliff:g> (<xliff:g id="GUEST_COUNT">%d</xliff:g>)"</string>
27    <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Επανάληψη"</string>
28    <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Χωρίς τίτλο)"</string>
29  <plurals name="Nminutes">
30    <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 λεπτό"</item>
31    <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> λεπτά"</item>
32  </plurals>
33  <plurals name="Nmins">
34    <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 λεπτό"</item>
35    <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> λεπτά"</item>
36  </plurals>
37  <plurals name="Nhours">
38    <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 ώρα"</item>
39    <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ώρες"</item>
40  </plurals>
41  <plurals name="Ndays">
42    <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 ημέρα"</item>
43    <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ημέρες"</item>
44  </plurals>
45    <!-- no translation found for calendar_refresh (6172731193680500025) -->
46    <skip />
47    <string name="show_agenda_view" msgid="7971854300981408347">"Εμφάνιση ατζέντας"</string>
48    <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Εμφάνιση ημέρας"</string>
49    <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Ατζέντα"</string>
50    <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Ημέρα"</string>
51    <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Εβδομάδα"</string>
52    <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Μήνας"</string>
53    <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Προβολή συμβάντος"</string>
54    <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Νέο συμβάν"</string>
55    <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Επεξεργασία συμβάντος"</string>
56    <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Διαγραφή συμβάντος"</string>
57    <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Σήμερα"</string>
58    <string name="menu_select_calendars" msgid="6200145996783123958">"Ημερολόγια"</string>
59    <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Ρυθμίσεις"</string>
60    <!-- no translation found for search (550656004486017426) -->
61    <skip />
62    <string name="plus_N_more" msgid="2527895721728080055">"(και <xliff:g id="MORE_COUNT">%d</xliff:g> ακόμα…)"</string>
63    <string name="calendars_title" msgid="4046980972626276968">"Ημερολόγια"</string>
64    <string name="synced_visible" msgid="1406744353749335651">"συγχρονίστηκε, είναι ορατό"</string>
65    <string name="synced_not_visible" msgid="54032655953110609">"συγχρονίστηκε, δεν είναι ορατό"</string>
66    <string name="not_synced_not_visible" msgid="7178879061972059481">"δεν συγχρονίστηκε, δεν είναι ορατό"</string>
67    <string name="event_edit_title" msgid="8487120407086532444">"Λεπτομέρειες συμβάντος"</string>
68    <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Όνομα συμβάντος"</string>
69    <string name="hint_where" msgid="3116239630502213241">"Τοποθεσία συμβάντος"</string>
70    <string name="hint_description" msgid="4198202812240544553">"Περιγραφή συμβάντος"</string>
71    <string name="hint_attendees" msgid="6036653711383143333">"Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"</string>
72    <string name="creating_event" msgid="5252306542761552414">"Το συμβάν δημιουργήθηκε"</string>
73    <string name="saving_event" msgid="7716081507367732169">"Το συμβάν αποθηκεύτηκε"</string>
74    <string name="loading_calendars_title" msgid="3819254313413902272">"Φόρτωση ημερολογίων"</string>
75    <string name="loading_calendars_message" msgid="8266077515011438420">"Φόρτωση ημερολογίων..."</string>
76    <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Ειδοποιήσεις ημερολογίου"</string>
77    <string name="alert_missed_events_single" msgid="8042891195314876684">"(<xliff:g id="REMINDER_COUNT">%s</xliff:g> ακόμα υπενθύμιση)"</string>
78    <string name="alert_missed_events_multiple" msgid="8499734506511653919">"(<xliff:g id="REMINDER_COUNT">%s</xliff:g> ακόμα υπενθυμίσεις)"</string>
79    <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Προβολή συμβάντος"</string>
80    <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Πρόσκληση συνάντησης"</string>
81    <string name="add_new_reminder" msgid="4171314793889890481">"Προσθήκη υπενθύμισης"</string>
82    <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"Έως"</string>
83    <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"Από"</string>
84    <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Ολοήμερο"</string>
85    <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Ημερολόγιο"</string>
86    <string name="edit_event_show_extra_options" msgid="2325854287823989650">"Εμφάνιση επιπρόσθετων επιλογών"</string>
87    <string name="edit_event_hide_extra_options" msgid="4019082307326855513">"Απόκρυψη επιπρόσθετων επιλογών"</string>
88    <!-- no translation found for edit_event_show_all (4558049350756058301) -->
89    <skip />
90    <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Περιγραφή"</string>
91    <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Να εμφανίζομαι ως"</string>
92    <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Απόρρητο"</string>
93    <string name="reminders_label" msgid="8345054160145333166">"Υπενθυμίσεις"</string>
94    <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Δεν υπάρχουν ημερολόγια"</string>
95    <string name="no_calendars_found" msgid="755379468136462058">"Δεν έχετε ημερολόγια."</string>
96    <string name="view_event_calendar_label" msgid="6126231656338241140">"Ημερολόγιο:"</string>
97    <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Διοργανωτής:"</string>
98    <string name="view_event_timezone_label" msgid="4757495486359041757">"Τοπική ζώνη ώρας:"</string>
99    <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Θα παραβρεθείτε;"</string>
100    <string name="agenda_today" msgid="6489447319363439068">"Σήμερα, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
101    <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Φόρτωση..."</string>
102    <string name="show_older_events" msgid="4031960000704544741">"Προβολή συμβάντων από <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>. Πατήστε για να αναζητήσετε περισσότερα συμβάντα."</string>
103    <string name="show_newer_events" msgid="2647889653936094369">"Προβολή συμβάντων έως <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>. Αγγίξτε για να αναζητήσετε περισσότερα."</string>
104    <!-- no translation found for search_title (8898015280250716254) -->
105    <skip />
106    <string name="num_events" msgid="3351672964607162257">"Αριθμ. συμβάντων"</string>
107    <string name="edit_event_label" msgid="2900418236819088363">"Επεξεργασία συμβάντος"</string>
108    <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Διαγραφή"</string>
109    <string name="delete_event_label" msgid="3738436215987360463">"Διαγραφή συμβάντος"</string>
110    <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Τέλος"</string>
111    <string name="discard_label" msgid="4510607554910139220">"Επαναφορά"</string>
112    <string name="import_label" msgid="6993796574741477222">"Εισαγωγή"</string>
113    <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Αναβολή όλων"</string>
114    <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Παράβλεψη όλων"</string>
115    <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Συμβάν που δεν επαναλαμβάνεται"</string>
116    <string name="daily" msgid="560350706808680448">"Καθημερινά"</string>
117    <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Καθημερινά (Δευ-Παρ)"</string>
118    <string name="weekly" msgid="2006107373119027114">"Κάθε εβδομάδα (κάθε <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%s</xliff:g>)"</string>
119    <string name="monthly_on_day_count" msgid="6847991854413461795">"Κάθε μήνα (κάθε <xliff:g id="ORDINAL_NUMBER">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="DAY_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)"</string>
120    <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Μηνιαία"</string>
121    <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Ετήσια"</string>
122    <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Κάθε μήνα (<xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
123    <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Κάθε χρόνο (<xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
124    <string name="custom" msgid="3015205670911301856">"Προσαρμοσμένο… (δεν είναι δυνατή η προσαρμογή στο τηλέφωνο)"</string>
125    <string name="modify_event" msgid="4501745557655992422">"Αλλαγή μόνο αυτού του συμβάντος."</string>
126    <string name="modify_all" msgid="7506579040966638538">"Αλλαγή όλων των συμβάντων στη σειρά."</string>
127    <string name="modify_all_following" msgid="4333745734894639276">"Αλλαγή αυτού και όλων των μελλοντικών συμβάντων."</string>
128    <string name="delete_this_event_title" msgid="8738491083082780492">"Αυτό το συμβάν θα διαγραφεί."</string>
129    <string name="delete_title" msgid="5143743507524995383">"Διαγραφή"</string>
130    <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Αλλαγή απάντησης"</string>
131    <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Ρυθμίσεις"</string>
132    <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Ρυθμίσεις προβολής ημερολογίου"</string>
133    <string name="preferences_reminder_title" msgid="6940022527071973010">"Ρυθμίσεις υπενθύμισης"</string>
134    <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Απόκρυψη συμβάντων που έχουν απορριφθεί"</string>
135    <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Έναρξη εβδομάδας:"</string>
136    <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Έναρξη εβδομάδας:"</string>
137    <!-- no translation found for preferences_clear_search_history_title (6619916370215282982) -->
138    <skip />
139    <!-- no translation found for preferences_clear_search_history_summary (5813077357221990) -->
140    <skip />
141    <!-- no translation found for search_history_cleared (7317062958300188595) -->
142    <skip />
143    <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Ειδοποιήσεις"</string>
144    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Δόνηση"</string>
145    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_summary" msgid="2809567649955441757">"Δόνηση και στις υπενθυμίσεις"</string>
146    <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="7565118268120729644">"Επιλογή ήχου κλήσης"</string>
147    <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Αναδυόμενη ειδοποίηση"</string>
148    <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Προεπιλεγμένος χρόνος υπενθύμισης"</string>
149    <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Προεπιλεγμένος χρόνος υπενθύμισης"</string>
150    <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
151    <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Σχετικά με"</string>
152    <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Έκδοση Build"</string>
153  <string-array name="prefEntries_alerts_vibrateWhen">
154    <item msgid="2539376794936035639">"Πάντα"</item>
155    <item msgid="8091719131860840185">"Μόνο στο αθόρυβο"</item>
156    <item msgid="4552962311897985633">"Ποτέ"</item>
157  </string-array>
158    <string name="prefDialogTitle_vibrateWhen" msgid="8995274609647451109">"Δόνηση"</string>
159    <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Ημερολόγιο"</string>
160    <!-- no translation found for gadget_more_events:one (1813062802420615657) -->
161    <!-- no translation found for gadget_more_events:other (7993512762778431065) -->
162    <!-- no translation found for gadget_no_events (5209110911088302855) -->
163    <skip />
164    <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Αύριο"</string>
165    <string name="in_progress" msgid="3637799356103489011">"σε εξέλιξη"</string>
166    <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Σήμερα"</string>
167    <!-- no translation found for directory_searching_fmt (1232037509095606687) -->
168    <skip />
169</resources>
170