strings.xml revision 4d065ca7cd2e17a7a6790e1e644c5683f046f8e7
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Ημερολόγιο"</string>
20    <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Τι"</string>
21    <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Που"</string>
22    <string name="when_label" msgid="894636567327261599">"Πότε"</string>
23    <string name="timezone_label" msgid="2030635806231207425">"Ζώνη ώρας"</string>
24    <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Προσκεκλημένοι"</string>
25    <string name="response_label" msgid="5732943469653254290">"<xliff:g id="RESPONSE_TYPE">%s</xliff:g> (<xliff:g id="GUEST_COUNT">%d</xliff:g>)"</string>
26    <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Επανάληψη"</string>
27    <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Χωρίς τίτλο)"</string>
28  <plurals name="Nminutes">
29    <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 λεπτό"</item>
30    <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> λεπτά"</item>
31  </plurals>
32  <plurals name="Nmins">
33    <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 λεπτό"</item>
34    <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> λεπτά"</item>
35  </plurals>
36  <plurals name="Nhours">
37    <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 ώρα"</item>
38    <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ώρες"</item>
39  </plurals>
40  <plurals name="Ndays">
41    <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 ημέρα"</item>
42    <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> ημέρες"</item>
43  </plurals>
44    <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Ανανέωση"</string>
45    <string name="show_agenda_view" msgid="7971854300981408347">"Εμφάνιση ατζέντας"</string>
46    <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Εμφάνιση ημέρας"</string>
47    <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Ατζέντα"</string>
48    <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"Ημέρα"</string>
49    <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Εβδομάδα"</string>
50    <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Μήνας"</string>
51    <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Προβολή συμβάντος"</string>
52    <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Νέο συμβάν"</string>
53    <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Επεξεργασία συμβάντος"</string>
54    <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Διαγραφή συμβάντος"</string>
55    <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Σήμερα"</string>
56    <string name="menu_select_calendars" msgid="6200145996783123958">"Ημερολόγια"</string>
57    <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Ρυθμίσεις"</string>
58    <string name="search" msgid="550656004486017426">"Αναζήτηση"</string>
59    <string name="plus_N_more" msgid="2527895721728080055">"(και <xliff:g id="MORE_COUNT">%d</xliff:g> ακόμα…)"</string>
60    <string name="calendars_title" msgid="4046980972626276968">"Ημερολόγια"</string>
61    <string name="synced_visible" msgid="1406744353749335651">"συγχρονίστηκε, είναι ορατό"</string>
62    <string name="synced_not_visible" msgid="54032655953110609">"συγχρονίστηκε, δεν είναι ορατό"</string>
63    <string name="not_synced_not_visible" msgid="7178879061972059481">"δεν συγχρονίστηκε, δεν είναι ορατό"</string>
64    <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"συγχρονίστηκε"</string>
65    <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"δεν συγχρονίστηκε"</string>
66    <string name="acct_not_synced" msgid="2225937158458147648">"Δεν εκτελείται συγχρονισμός αυτού του λογαριασμού και ενδέχεται να μην είναι ενημερωμένα τα ημερολόγια."</string>
67    <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Λογαριασμοί και συγχρονισμός"</string>
68    <string name="event_edit_title" msgid="8487120407086532444">"Λεπτομέρειες συμβάντος"</string>
69    <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Όνομα συμβάντος"</string>
70    <string name="hint_where" msgid="3116239630502213241">"Τοποθεσία συμβάντος"</string>
71    <string name="hint_description" msgid="4198202812240544553">"Περιγραφή συμβάντος"</string>
72    <!-- outdated translation 6036653711383143333 -->     <string name="hint_attendees" msgid="6367757073203911244">"Διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου"</string>
73    <string name="creating_event" msgid="5252306542761552414">"Το συμβάν δημιουργήθηκε"</string>
74    <string name="saving_event" msgid="7716081507367732169">"Το συμβάν αποθηκεύτηκε"</string>
75    <string name="loading_calendars_title" msgid="3819254313413902272">"Φόρτωση ημερολογίων"</string>
76    <string name="loading_calendars_message" msgid="8266077515011438420">"Φόρτωση ημερολογίων..."</string>
77    <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Ειδοποιήσεις ημερολογίου"</string>
78    <string name="alert_missed_events_single" msgid="8042891195314876684">"(<xliff:g id="REMINDER_COUNT">%s</xliff:g> ακόμα υπενθύμιση)"</string>
79    <string name="alert_missed_events_multiple" msgid="8499734506511653919">"(<xliff:g id="REMINDER_COUNT">%s</xliff:g> ακόμα υπενθυμίσεις)"</string>
80    <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Προβολή συμβάντος"</string>
81    <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Πρόσκληση συνάντησης"</string>
82    <string name="add_new_reminder" msgid="4171314793889890481">"Προσθήκη υπενθύμισης"</string>
83    <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"Έως"</string>
84    <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"Από"</string>
85    <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Ολοήμερο"</string>
86    <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Ημερολόγιο"</string>
87    <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Εμφάνιση όλων"</string>
88    <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Περιγραφή"</string>
89    <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Να εμφανίζομαι ως"</string>
90    <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Απόρρητο"</string>
91    <string name="reminders_label" msgid="8345054160145333166">"Υπενθυμίσεις"</string>
92    <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Δεν υπάρχουν ημερολόγια"</string>
93    <string name="no_calendars_found" msgid="5354626435783289467">"Πριν την προσθ. συμβάντος, προσθ. στη συσκευή τουλάχιστον έναν λογαρ. Ημερολογίου. Αγγίξτε την \"Προσθήκη λογαριασμού\". Αν κάνετε απλά προσθ., περιμένετε να τελειώσει ο συγχρ. και δοκιμάστε ξανά."</string>
94    <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Προσθήκη λογαριασμού"</string>
95    <string name="add_guests_label" msgid="7294569977062998743">"Προσθήκη προσκεκλημένων"</string>
96    <string name="view_event_calendar_label" msgid="8503354404461986250">"Ημερολόγιο"</string>
97    <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Διοργανωτής:"</string>
98    <string name="view_event_timezone_label" msgid="4757495486359041757">"Τοπική ζώνη ώρας:"</string>
99    <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Θα παραβρεθείτε;"</string>
100    <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Ναι"</string>
101    <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Ίσως"</string>
102    <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Όχι"</string>
103    <string name="agenda_today" msgid="6489447319363439068">"Σήμερα, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
104    <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Φόρτωση..."</string>
105    <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Αγγίξτε για την προβολή συμβάντων πριν από <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
106    <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Αγγίξτε για την προβολή συμβάντων μετά από <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
107    <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Αναζήτηση στα ημερολόγιά μου"</string>
108    <string name="num_events" msgid="3351672964607162257">"Αριθμ. συμβάντων"</string>
109    <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Λεπτομέρειες"</string>
110    <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Επεξ/σία"</string>
111    <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Διαγραφή"</string>
112    <string name="delete_event_label" msgid="3738436215987360463">"Διαγραφή συμβάντος"</string>
113    <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Τέλος"</string>
114    <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Άκυρο"</string>
115    <string name="import_label" msgid="6993796574741477222">"Εισαγωγή"</string>
116    <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Αναβολή όλων"</string>
117    <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Παράβλεψη όλων"</string>
118    <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Συμβάν που δεν επαναλαμβάνεται"</string>
119    <string name="daily" msgid="560350706808680448">"Καθημερινά"</string>
120    <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Καθημερινά (Δευ-Παρ)"</string>
121    <string name="weekly" msgid="2006107373119027114">"Κάθε εβδομάδα (κάθε <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%s</xliff:g>)"</string>
122    <string name="monthly_on_day_count" msgid="6847991854413461795">"Κάθε μήνα (κάθε <xliff:g id="ORDINAL_NUMBER">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="DAY_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)"</string>
123    <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Μηνιαία"</string>
124    <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Ετήσια"</string>
125    <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Κάθε μήνα (<xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
126    <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Κάθε χρόνο (<xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
127    <string name="custom" product="tablet" msgid="3784569535926286624">"Προσαρμοσμένο… (δεν είναι δυνατή η προσαρμογή στο tablet)"</string>
128    <string name="custom" product="default" msgid="3015205670911301856">"Προσαρμοσμένο… (δεν είναι δυνατή η προσαρμογή στο τηλέφωνο)"</string>
129    <string name="modify_event" msgid="4501745557655992422">"Αλλαγή μόνο αυτού του συμβάντος."</string>
130    <string name="modify_all" msgid="7506579040966638538">"Αλλαγή όλων των συμβάντων στη σειρά."</string>
131    <string name="modify_all_following" msgid="4333745734894639276">"Αλλαγή αυτού και όλων των μελλοντικών συμβάντων."</string>
132    <string name="delete_this_event_title" msgid="8738491083082780492">"Αυτό το συμβάν θα διαγραφεί."</string>
133    <string name="delete_title" msgid="5143743507524995383">"Διαγραφή"</string>
134    <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Αλλαγή απάντησης"</string>
135    <string name="menu_general_preferences" msgid="4057784477122524106">"Γενικές προτιμήσεις"</string>
136    <string name="menu_about_preferences" msgid="160474554936812478">"Σχετικά με το ημερολόγιο"</string>
137    <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Ρυθμίσεις"</string>
138    <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Ρυθμίσεις προβολής ημερολογίου"</string>
139    <string name="preferences_reminder_title" msgid="6940022527071973010">"Ρυθμίσεις υπενθύμισης"</string>
140    <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Απόκρυψη συμβάντων που έχουν απορριφθεί"</string>
141    <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Έναρξη εβδομάδας:"</string>
142    <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Έναρξη εβδομάδας:"</string>
143    <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Εκκαθάριση ιστορικού αναζήτησης"</string>
144    <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="5813077357221990">"Κατάργηση όλων των αναζητήσεών σας"</string>
145    <string name="search_history_cleared" msgid="7317062958300188595">"Έγινε εκκαθάριση ιστορικού αναζήτησης"</string>
146    <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Ειδοποιήσεις"</string>
147    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Δόνηση"</string>
148    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_summary" msgid="2809567649955441757">"Δόνηση και στις υπενθυμίσεις"</string>
149    <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="7565118268120729644">"Επιλογή ήχου κλήσης"</string>
150    <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Αναδυόμενη ειδοποίηση"</string>
151    <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Προεπιλεγμένος χρόνος υπενθύμισης"</string>
152    <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Προεπιλεγμένος χρόνος υπενθύμισης"</string>
153    <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
154    <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Χρ. βασικής ζώνης"</string>
155    <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"Προβ.ημερ. και ωρών εκδηλ. στη βασ.ζώνη ώρας όταν ταξιδεύετε"</string>
156    <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Βασική ζώνη ώρας"</string>
157    <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Εμφάνιση αριθμού εβδομάδας"</string>
158    <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Σχετικά με"</string>
159    <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Έκδοση Build"</string>
160  <string-array name="prefEntries_alerts_vibrateWhen">
161    <item msgid="2539376794936035639">"Πάντα"</item>
162    <item msgid="8091719131860840185">"Μόνο στο αθόρυβο"</item>
163    <item msgid="4552962311897985633">"Ποτέ"</item>
164  </string-array>
165    <string name="prefDialogTitle_vibrateWhen" msgid="8995274609647451109">"Δόνηση"</string>
166    <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Ημερολόγιο"</string>
167  <plurals name="gadget_more_events">
168    <item quantity="one" msgid="1813062802420615657">"1 ακόμα συμβάν"</item>
169    <item quantity="other" msgid="7993512762778431065">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> ακόμα συμβάντα"</item>
170  </plurals>
171  <plurals name="month_more_events">
172    <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item>
173    <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item>
174  </plurals>
175    <string name="gadget_no_events" msgid="5209110911088302855">"Δεν υπάρχουν προσεχή συμβάντα ημερολογίου"</string>
176    <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Αύριο"</string>
177    <string name="in_progress" msgid="3637799356103489011">"σε εξέλιξη"</string>
178    <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Σήμερα"</string>
179    <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Αναζήτηση <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string>
180</resources>
181