strings.xml revision 7152a8fd86f1f806e17554439d5d4fdfa91633b6
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2006 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="app_label" msgid="5452708708398908131">"Календар"</string>
20    <string name="what_label" msgid="1933578391985810049">"Що"</string>
21    <string name="where_label" msgid="3472482206065595118">"Де"</string>
22    <!-- no translation found for when_label (894636567327261599) -->
23    <skip />
24    <string name="timezone_label" msgid="3988530993300431650">"Часовий пояс"</string>
25    <string name="attendees_label" msgid="2971281641565729725">"Гості"</string>
26    <string name="response_label" msgid="5732943469653254290">"<xliff:g id="RESPONSE_TYPE">%s</xliff:g> (<xliff:g id="GUEST_COUNT">%d</xliff:g>)"</string>
27    <string name="repeats_label" msgid="7414023871434593196">"Повторювання"</string>
28    <string name="no_title_label" msgid="302177118061368042">"(Без назви)"</string>
29  <plurals name="Nminutes">
30    <item quantity="one" msgid="4871052965772159239">"1 хв."</item>
31    <item quantity="other" msgid="5644461630927544936">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв."</item>
32  </plurals>
33  <plurals name="Nmins">
34    <item quantity="one" msgid="9191090668359663663">"1 хв."</item>
35    <item quantity="other" msgid="9175648445939148974">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> хв."</item>
36  </plurals>
37  <plurals name="Nhours">
38    <item quantity="one" msgid="4793697728599296830">"1 год."</item>
39    <item quantity="other" msgid="4477841052001760620">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> год."</item>
40  </plurals>
41  <plurals name="Ndays">
42    <item quantity="one" msgid="5988137255732166573">"1 дн."</item>
43    <item quantity="other" msgid="1709378992389618261">"<xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> дн."</item>
44  </plurals>
45    <string name="calendar_refresh" msgid="6172731193680500025">"Оновити"</string>
46    <string name="show_agenda_view" msgid="7971854300981408347">"Показ. пор. ден."</string>
47    <string name="show_day_view" msgid="5782512782605466016">"Показ. день"</string>
48    <string name="agenda_view" msgid="5566084759423843245">"Поряд. ден."</string>
49    <string name="day_view" msgid="4467754504843584437">"День"</string>
50    <string name="week_view" msgid="6775043022159508060">"Тиждень"</string>
51    <string name="month_view" msgid="7287101431749285412">"Місяць"</string>
52    <string name="event_view" msgid="7621353079385122317">"Перегл. подію"</string>
53    <string name="event_create" msgid="6941040556709110617">"Нова подія"</string>
54    <string name="event_edit" msgid="4006961928830064662">"Редаг. подію"</string>
55    <string name="event_delete" msgid="2386667193277770442">"Видалити подію"</string>
56    <string name="goto_today" msgid="9162136434410891230">"Сьогодні"</string>
57    <string name="menu_select_calendars" msgid="6200145996783123958">"Календарі"</string>
58    <string name="menu_preferences" msgid="9120238479503233925">"Налаштув-ня"</string>
59    <string name="search" msgid="550656004486017426">"Пошук"</string>
60    <string name="plus_N_more" msgid="2527895721728080055">"(і ще <xliff:g id="MORE_COUNT">%d</xliff:g>…)"</string>
61    <string name="calendars_title" msgid="4046980972626276968">"Календарі"</string>
62    <string name="synced_visible" msgid="1406744353749335651">"синхроніз., видим."</string>
63    <string name="synced_not_visible" msgid="54032655953110609">"синхроніз., невидим."</string>
64    <string name="not_synced_not_visible" msgid="7178879061972059481">"не синхроніз., невидим."</string>
65    <string name="synced" msgid="7913940305983383493">"синхронізовано"</string>
66    <string name="not_synced" msgid="4275114941801829419">"не синхронізовано"</string>
67    <string name="acct_not_synced" msgid="2225937158458147648">"Цей обліковий запис не синхронізується. Ваші календарі, можливо, застаріли."</string>
68    <string name="accounts" msgid="849401841083180306">"Облікові записи і синхронізація"</string>
69    <string name="event_edit_title" msgid="8487120407086532444">"Деталі події"</string>
70    <string name="hint_what" msgid="709155115005044531">"Назва події"</string>
71    <string name="hint_where" msgid="3116239630502213241">"Місцезнах. події"</string>
72    <string name="hint_description" msgid="4198202812240544553">"Опис події"</string>
73    <string name="hint_attendees" msgid="6367757073203911244">"Введіть електр. адреси"</string>
74    <string name="creating_event" msgid="5252306542761552414">"Подію створено"</string>
75    <string name="saving_event" msgid="7716081507367732169">"Подію збереж."</string>
76    <string name="loading_calendars_title" msgid="3819254313413902272">"Завантаж. календарів"</string>
77    <string name="loading_calendars_message" msgid="8266077515011438420">"Завантаж. календарів…"</string>
78    <string name="alert_title" msgid="7869592820853066853">"Сповіщення календаря"</string>
79    <string name="alert_missed_events_single" msgid="8042891195314876684">"(Ін. нагадувань: <xliff:g id="REMINDER_COUNT">%s</xliff:g>)"</string>
80    <string name="alert_missed_events_multiple" msgid="8499734506511653919">"(Ін. нагадувань: <xliff:g id="REMINDER_COUNT">%s</xliff:g>)"</string>
81    <string name="event_info_title" msgid="56024222340421620">"Перегл. подію"</string>
82    <string name="event_info_title_invite" msgid="9160326363769403865">"Запрошення на зустріч"</string>
83    <string name="add_new_reminder" msgid="4171314793889890481">"Додати нагадув."</string>
84    <string name="edit_event_to_label" msgid="795012981218062421">"До"</string>
85    <string name="edit_event_from_label" msgid="174999102612666115">"З"</string>
86    <string name="edit_event_all_day_label" msgid="6200181113992136073">"Увесь день"</string>
87    <string name="edit_event_calendar_label" msgid="4556498359505856900">"Календар"</string>
88    <string name="edit_event_show_all" msgid="4558049350756058301">"Показати все"</string>
89    <string name="description_label" msgid="7193475046717505855">"Опис"</string>
90    <string name="presence_label" msgid="6169724148441175862">"Мій статус"</string>
91    <string name="privacy_label" msgid="9215031965259597335">"Конфіденц."</string>
92    <string name="reminders_label" msgid="8345054160145333166">"Нагадування"</string>
93    <string name="no_syncable_calendars" msgid="7019488867045436129">"Немає календ."</string>
94    <string name="no_calendars_found" msgid="5354626435783289467">"Перед додаванням події треба додати в пристрій хоча б один обл. запис Календаря. Щоб додати обл. запис, торкн. опції \"Додати обл. запис\". Якщо його щойно додано, зачекайте завершення синхр. й спробуйте ще."</string>
95    <string name="add_account" msgid="1669072099756774952">"Додати обліковий запис"</string>
96    <string name="add_guests_label" msgid="7294569977062998743">"Додати гостей"</string>
97    <!-- outdated translation 6126231656338241140 -->     <string name="view_event_calendar_label" msgid="8503354404461986250">"Календар:"</string>
98    <string name="view_event_organizer_label" msgid="2753151795647402277">"Організатор:"</string>
99    <string name="view_event_timezone_label" msgid="4757495486359041757">"Місцев. час. пояс:"</string>
100    <string name="view_event_response_label" msgid="8382281658458798329">"Підете?"</string>
101    <string name="response_yes" msgid="2027484304899988350">"Так"</string>
102    <string name="response_maybe" msgid="7791500973627841695">"Можливо"</string>
103    <string name="response_no" msgid="561911691884148136">"Ні"</string>
104    <string name="agenda_today" msgid="6489447319363439068">"Сьогодні, <xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>"</string>
105    <string name="loading" msgid="3772533493214331230">"Завант-ня…"</string>
106    <string name="show_older_events" msgid="5140647493681439926">"Торкніться, щоб див. події до <xliff:g id="OLDEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
107    <string name="show_newer_events" msgid="2604638815440163080">"Торкн., щоб див. події після <xliff:g id="NEWEST_SEARCH_RANGE">%1$s</xliff:g>"</string>
108    <string name="search_title" msgid="8898015280250716254">"Пошук у моїх календарях"</string>
109    <string name="num_events" msgid="3351672964607162257">"К-сть подій"</string>
110    <string name="edit_event_label" msgid="7413222956349977161">"Деталі"</string>
111    <string name="edit_label" msgid="8934331258435656534">"Редагувати"</string>
112    <string name="delete_label" msgid="874742811918030739">"Видалити"</string>
113    <string name="delete_event_label" msgid="3738436215987360463">"Видалити подію"</string>
114    <string name="save_label" msgid="2133599104834432589">"Готово"</string>
115    <string name="discard_label" msgid="2394623883289782541">"Скасувати"</string>
116    <string name="import_label" msgid="6993796574741477222">"Імпорт."</string>
117    <string name="snooze_all_label" msgid="4994488813124409077">"Періодично всі"</string>
118    <string name="dismiss_all_label" msgid="1834400025868091301">"Припинити всі"</string>
119    <string name="does_not_repeat" msgid="1877681921029738999">"Одноразова подія"</string>
120    <string name="daily" msgid="560350706808680448">"Щодня"</string>
121    <string name="every_weekday" msgid="5896574838353902978">"Будні дні (пн.-пт.)"</string>
122    <string name="weekly" msgid="2006107373119027114">"Щотижня (кожн. <xliff:g id="DAYS_OF_WEEK">%s</xliff:g>)"</string>
123    <string name="monthly_on_day_count" msgid="6847991854413461795">"Щомісяця (кожн. <xliff:g id="ORDINAL_NUMBER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="DAY_OF_WEEK">%2$s</xliff:g>)"</string>
124    <string name="monthly" msgid="4587116285383048586">"Щомісяця"</string>
125    <string name="yearly_plain" msgid="3652692085322162449">"Щороку"</string>
126    <string name="monthly_on_day" msgid="5370155265278821156">"Щомісяця (у день: <xliff:g id="DAY_OF_MONTH">%s</xliff:g>)"</string>
127    <string name="yearly" msgid="8576208380302949002">"Щороку (дата: <xliff:g id="DATES">%s</xliff:g>)"</string>
128    <string name="custom" product="tablet" msgid="3784569535926286624">"Спец... (неможливо змінити в пристрої)"</string>
129    <string name="custom" product="default" msgid="3015205670911301856">"Інше… (неможливо налашт. в тел.)"</string>
130    <string name="modify_event" msgid="4501745557655992422">"Змінити лише цю подію."</string>
131    <string name="modify_all" msgid="7506579040966638538">"Змінити всі події в серіях."</string>
132    <string name="modify_all_following" msgid="4333745734894639276">"Змінити цю й усі майбутні події."</string>
133    <string name="delete_this_event_title" msgid="8738491083082780492">"Цю подію буде видалено."</string>
134    <string name="delete_title" msgid="5143743507524995383">"Видалити"</string>
135    <string name="change_response_title" msgid="7704714776070974984">"Змінити відповідь"</string>
136    <string name="menu_general_preferences" msgid="4057784477122524106">"Загальні налаштування"</string>
137    <string name="menu_about_preferences" msgid="160474554936812478">"Про календар"</string>
138    <string name="preferences_title" msgid="8045855493262131773">"Налаштув-ня"</string>
139    <string name="preferences_general_title" msgid="2069075513760573117">"Налаш. перегляду календ."</string>
140    <string name="preferences_reminder_title" msgid="6940022527071973010">"Налашт-ня нагадувань"</string>
141    <string name="preferences_hide_declined_title" msgid="1849295943669890034">"Сховати відхилені події"</string>
142    <string name="preferences_week_start_day_title" msgid="4619489296444901622">"Початок тжн. у"</string>
143    <string name="preferences_week_start_day_dialog" msgid="5181634128884089113">"Початок тжн. у"</string>
144    <string name="preferences_clear_search_history_title" msgid="6619916370215282982">"Очистити історію пошуку"</string>
145    <string name="preferences_clear_search_history_summary" msgid="5813077357221990">"Видалити всі здійснені пошуки"</string>
146    <string name="search_history_cleared" msgid="7317062958300188595">"Історію пошуку очищено"</string>
147    <string name="preferences_alerts_title" msgid="6636088008103904020">"Сповіщення"</string>
148    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_title" msgid="8731372580674292759">"Вібросигнал"</string>
149    <string name="preferences_alerts_vibrateWhen_summary" msgid="2809567649955441757">"І відбросигн. для нагадув."</string>
150    <string name="preferences_alerts_ringtone_title" msgid="7565118268120729644">"Вибір мелодії"</string>
151    <string name="preferences_alerts_popup_title" msgid="6643468203670475296">"Спливаюче сповіщення"</string>
152    <string name="preferences_default_reminder_title" msgid="5188861433342733905">"Час нагад. за умовч."</string>
153    <string name="preferences_default_reminder_dialog" msgid="2490348857239323412">"Час нагад. за умовч."</string>
154    <string name="preferences_default_reminder_default" msgid="2903884416749959435">"10"</string>
155    <string name="preferences_use_home_tz_title" msgid="5597546849968598210">"Викор.рідн.час.пояс"</string>
156    <string name="preferences_use_home_tz_descrip" msgid="4835375381297413746">"Показувати календарі й час подій у рідному час. поясі під час подорожі"</string>
157    <string name="preferences_home_tz_title" msgid="6680000444088818578">"Рідний час. пояс"</string>
158    <string name="preferences_show_week_num_title" msgid="5280734329664503461">"Показувати номер тижня"</string>
159    <string name="preferences_about_title" msgid="2810624892412097879">"Про"</string>
160    <string name="preferences_build_version" msgid="8242471883413502068">"Версія складання"</string>
161  <string-array name="prefEntries_alerts_vibrateWhen">
162    <item msgid="2539376794936035639">"Завжди"</item>
163    <item msgid="8091719131860840185">"Лише в беззвуч. реж."</item>
164    <item msgid="4552962311897985633">"Ніколи"</item>
165  </string-array>
166    <string name="prefDialogTitle_vibrateWhen" msgid="8995274609647451109">"Вібросигнал"</string>
167    <string name="gadget_title" msgid="939918875331310945">"Календар"</string>
168    <!-- no translation found for gadget_more_events:one (1813062802420615657) -->
169    <!-- no translation found for gadget_more_events:other (7993512762778431065) -->
170  <plurals name="month_more_events">
171    <item quantity="one" msgid="8971334808414201327">"+1"</item>
172    <item quantity="other" msgid="1997405398178470838">"+<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g>"</item>
173  </plurals>
174    <!-- no translation found for gadget_no_events (5209110911088302855) -->
175    <skip />
176    <string name="tomorrow" msgid="614434811813859237">"Завтра"</string>
177    <string name="in_progress" msgid="3637799356103489011">"відбувається"</string>
178    <string name="today" msgid="8577375020252453006">"Сьогодні"</string>
179    <string name="directory_searching_fmt" msgid="1232037509095606687">"Пошук <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string>
180    <!-- no translation found for template_announce_item_index (4067877800670753110) -->
181    <skip />
182</resources>
183