chromevox_strings_el.xtb revision cedac228d2dd51db4b79ea1e72c7f249408ee061
1<?xml version="1.0" ?>
2<!DOCTYPE translationbundle>
3<translationbundle lang="el">
4<translation id="1506187449813838456">Αύξηση τόνου</translation>
5<translation id="4763480195061959176">βίντεο</translation>
6<translation id="6919104639734799681">Εμφάνιση λίστας πινάκων</translation>
7<translation id="3134461040845705080">μόνο για ανάγνωση</translation>
8<translation id="443163561286008705">επαναφορά</translation>
9<translation id="2873259058405069099">Μετάβαση στην αρχή του πίνακα</translation>
10<translation id="5983179082906765664">Αύξηση ευαισθησίας περιήγησης</translation>
11<translation id="3411576569283690839">1 φόρμα</translation>
12<translation id="7770823902658038748"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, πλαίσιο κειμένου κωδικού πρόσβασης</translation>
13<translation id="3046838483509668188">Επιλογές ChromeVox</translation>
14<translation id="8856538297388979332">Πατήστε τα πλήκτρα επάνω και κάτω για να δείτε τις εντολές, πατήστε &quot;enter&quot; για να τις ενεργοποιήσετε</translation>
15<translation id="9115913704608474258">Νοέμβριος</translation>
16<translation id="4148180433151187540">{COUNT,plural, =1{δεξιό άγκιστρο}other{# δεξιά άγκιστρα}}</translation>
17<translation id="2614981083756825552">Διάταξη Math ML</translation>
18<translation id="7203150201908454328">Ανεπτυγμένο</translation>
19<translation id="5407530583102765689">{COUNT,plural, =1{ερωτηματικό}other{# ερωτηματικά}}</translation>
20<translation id="5455441614648621694">Συμπληρωματικό</translation>
21<translation id="2169714232367507776">Κλικ στο τρέχον στοιχείο</translation>
22<translation id="6657128831881431364">Γραμμή προόδου</translation>
23<translation id="5597170376237141345">Επόμενο πλαίσιο ελέγχου</translation>
24<translation id="2816654101880605877">Δεν υπάρχει επόμενο ρυθμιστικό.</translation>
25<translation id="580862262708062788"><ph name="NUM"/> φόρμες</translation>
26<translation id="4688873778442829762">πλέγμα</translation>
27<translation id="4047216625641135770">Επισήμανση</translation>
28<translation id="2223693656926968778">Εκτέλεση ενέργειας για το τρέχον αντικείμενο</translation>
29<translation id="528468243742722775">End</translation>
30<translation id="158493514907962286">Δεκέμβριος</translation>
31<translation id="6438968337250688271"><ph name="NAME"/>, μενού</translation>
32<translation id="8540054775867439484">Ενσωμάτωση στο επάνω μέρος</translation>
33<translation id="7586163296341959563">επικόλληση.</translation>
34<translation id="151784044608172266">Επόμενη πρόταση</translation>
35<translation id="1088219014394087294">Δεν υπάρχουν επικεφαλίδες.</translation>
36<translation id="5598905979683743333"><ph name="NAME"/>, μη επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation>
37<translation id="316542773973815724">Πλοήγηση</translation>
38<translation id="5891934789323004067">Πίνακας</translation>
39<translation id="4886524826165775965"><ph name="INDEX"/>/<ph name="TOTAL"/></translation>
40<translation id="885367609741899890">πλαίσιο κειμένου</translation>
41<translation id="5999630716831179808">Φωνές</translation>
42<translation id="6282062888058716985">πλοήγηση</translation>
43<translation id="8002119852008410879">{COUNT,plural, =1{θαυμαστικό}other{# θαυμαστικά}}</translation>
44<translation id="7370432716629432284">{COUNT,plural, =1{συμπλεκτικό σύμβολο}other{# συμπλεκτικά σύμβολα}}</translation>
45<translation id="7604026522577407655">Μετάβαση στην αρχή της τρέχουσας στήλης</translation>
46<translation id="7674768236845044097">Ετικέτα mark</translation>
47<translation id="6877435256196695200">Δεν υπάρχει επόμενο γραφικό.</translation>
48<translation id="2800204403141299078">Δεν υπάρχουν διαφορετικά στοιχεία.</translation>
49<translation id="1213216066620407844">ChromeVox - Δίνει φωνή στο Chrome</translation>
50<translation id="4372435075475052704">ελάχ.:<ph name="X"/></translation>
51<translation id="4229646983878045487">ημερομηνία ώρα</translation>
52<translation id="4894355468197982314">=</translation>
53<translation id="7828956995407538686">Οκτώβριος</translation>
54<translation id="3090532668523289635">ομάδα</translation>
55<translation id="7839679365527550018">Προηγούμενη λέξη</translation>
56<translation id="8697111817566059991">{COUNT,plural, =1{κάθετη παύλα}other{# κάθετες παύλες}}</translation>
57<translation id="409334809956508737">Προηγούμενο στοιχείο</translation>
58<translation id="3731746171184829332">Δεν υπάρχει προηγούμενη επικεφαλίδα.</translation>
59<translation id="6122013438240733403">κουμπί</translation>
60<translation id="831207808878314375">Ορισμός</translation>
61<translation id="5859752971144398932">Έξοδος από την αναζήτηση στη σελίδα.</translation>
62<translation id="1973886230221301399">ChromeVox</translation>
63<translation id="4729095194763193578">Προηγούμενη σειρά πίνακα</translation>
64<translation id="4301352596632316575">διαθέτει υπομενού</translation>
65<translation id="9153606228985488238">Τόνος <ph name="PERCENT"/> τοις εκατό</translation>
66<translation id="641759969622533235">{COUNT,plural, =1{άνω κάτω τελεία}other{# άνω κάτω τελείες}}</translation>
67<translation id="6633350132811819843">Δεν υπάρχει επόμενος πίνακας.</translation>
68<translation id="8382679411218029383">Ενσωματωμένη αυτόματη συμπλήρωση και λίστα</translation>
69<translation id="6734854816611871228"><ph name="VALUE"/>, πλαίσιο συνδυασμών</translation>
70<translation id="3793710123303304873">Έξοδος από το παράθυρο διαλόγου.</translation>
71<translation id="4004802134384979325">επιλεγμένο</translation>
72<translation id="4973717656530883744">Ελάχ. <ph name="X"/></translation>
73<translation id="3312997241656799641">Επόμενος σύνδεσμος που έχετε επισκεφτεί</translation>
74<translation id="8638532244051952400">Ανακοίνωση συντεταγμένων τρέχοντος κελιού</translation>
75<translation id="4996716799442435517">Οπτική λειτουργία</translation>
76<translation id="323731244387692321">Άνοιγμα βοήθειας πληκτρολογίου του ChromeVox</translation>
77<translation id="2435413342408885429">Το πλήκτρο <ph name="KEY"/> είναι πλέον ο νέος τροποποιητής του ChromeVox.</translation>
78<translation id="188130072164734898">Εκφώνηση της τρέχουσας ώρας και ημερομηνίας.</translation>
79<translation id="4597896406374528575">Απρίλιος</translation>
80<translation id="5948123859135882163">Εναλλαγή ερμηνείας μαθηματικών εκφράσεων μεταξύ συντακτικής και σημασιολογικής</translation>
81<translation id="2770781857296573485">Εισαγωγή στην εξερεύνηση ομάδας</translation>
82<translation id="4867316986324544967">Ενεργοποίηση καταγραφής TTS</translation>
83<translation id="4848993367330139335">χρονόμετρο</translation>
84<translation id="5534303576632885660">κεφαλίδα</translation>
85<translation id="3082557070674409251">Έγινε κλικ</translation>
86<translation id="6561818612645211875">Μετάβαση στην αρχή της τρέχουσας σειράς</translation>
87<translation id="5623842676595125836">Αρχείο καταγραφής</translation>
88<translation id="4663014090013794209">πλαίσιο ελέγχου στοιχείου μενού</translation>
89<translation id="2281234842553884450">Προηγούμενο ρυθμιστικό</translation>
90<translation id="536313653113267135">σύνδεσμος που έχετε επισκεφτεί</translation>
91<translation id="3681807417444549249">{&quot;ar&quot;: &quot;Αραβικά&quot;,&quot;bg&quot;: &quot;Βουλγαρικά&quot;,&quot;ca&quot;: &quot;Καταλανικά&quot;,&quot;hr&quot;: &quot;Κροατικά&quot;,&quot;cs&quot;: &quot;Τσεχικά&quot;,&quot;da&quot;: &quot;Δανικά&quot;,&quot;nl&quot;: &quot;Ολλανδικά&quot;,&quot;en_CA&quot;: &quot;Αγγλικά (Καναδά)&quot;,&quot;en_GB&quot;: &quot;Αγγλικά (Ηνωμένου Βασιλείου)&quot;,&quot;en_US&quot;: &quot;Αγγλικά (Ηνωμένων Πολιτειών)&quot;,&quot;et&quot;: &quot;Εσθονικά&quot;,&quot;fr&quot;: &quot;Γαλλικά&quot;,&quot;fr_CA&quot;: &quot;Γαλλικά (Καναδά)&quot;,&quot;fr_FR&quot;: &quot;Γαλλικά (Γαλλίας)&quot;,&quot;fi&quot;: &quot;Φινλανδικά&quot;,&quot;de&quot;: &quot;Γερμανικά&quot;,&quot;de_CH&quot;: &quot;Γερμανικά (Ελβετίας)&quot;,&quot;de_DE&quot;: &quot;Γερμανικά (Γερμανίας)&quot;,&quot;el&quot;: &quot;Ελληνικά&quot;,&quot;hi&quot;: &quot;Χίντι&quot;,&quot;hu&quot;: &quot;Ουγγρικά&quot;,&quot;is&quot;: &quot;Ισλανδικά&quot;,&quot;it&quot;: &quot;Ιταλικά&quot;,&quot;lv&quot;: &quot;Λετονικά&quot;,&quot;lt&quot;: &quot;Λιθουανικά&quot;,&quot;nb&quot;: &quot;Νορβηγικά Bokmål&quot;,&quot;pl&quot;: &quot;Πολωνικά&quot;,&quot;pt&quot;: &quot;Πορτογαλικά&quot;,&quot;ro&quot;: &quot;Ρουμανικά&quot;,&quot;ru&quot;: &quot;Ρωσικά&quot;,&quot;sr&quot;: &quot;Σερβικά&quot;,&quot;sk&quot;: &quot;Σλοβακικά&quot;,&quot;sl&quot;: &quot;Σλοβενικά&quot;,&quot;es&quot;: &quot;Ισπανικά&quot;,&quot;sv&quot;: &quot;Σουηδικά&quot;,&quot;tr&quot;: &quot;Τουρκικά&quot;,&quot;vi&quot;: &quot;Βιετναμικά&quot;,&quot;zh&quot;: &quot;Κινεζικά&quot;,&quot;zh_TW&quot;: &quot;Κινεζικά (Παραδοσιακά Han)&quot;}</translation>
92<translation id="8812374892383502473">Αυτή η σελίδα έχει 1 ειδοποίηση</translation>
93<translation id="1781173782405573156">Κλειδί διαβίβασης</translation>
94<translation id="1331702245475014624"><ph name="INDEX"/> από <ph name="TOTAL"/></translation>
95<translation id="4347461890115250064">Δεν υπάρχει επόμενη λίστα.</translation>
96<translation id="5826479389509458994">γραμμή <ph name="ROW"/> στήλη <ph name="COL"/></translation>
97<translation id="2972205263822847197">Επεξήγηση εργαλείου</translation>
98<translation id="9191829896247264196">λίστα καρτελών</translation>
99<translation id="2811204574343810641">Σειρά</translation>
100<translation id="2844995807198708617">Μενού περιβάλλοντος</translation>
101<translation id="3897092660631435901">Μενού</translation>
102<translation id="7181697990050180700">Προσαρμόστε τις συντομεύσεις πληκτρολογίου για τις εντολές που χρησιμοποιείτε συχνά πληκτρολογώντας τες στα αντίστοιχα πεδία παρακάτω.</translation>
103<translation id="3084806535845658316">χωρίς εκφώνηση πληκτρολόγησης</translation>
104<translation id="421884353938374759">επιλογέας χρώματος</translation>
105<translation id="3716845769494773620">Πολλαπλών γραμμών</translation>
106<translation id="5000760171916499057">Δεν υπάρχουν φόρμες.</translation>
107<translation id="4218529045364428769">{COUNT,plural, =1{παύλα}other{# παύλες}}</translation>
108<translation id="8770473310765924354">έξοδος από δομημένο περιεχόμενο, όπως πίνακες</translation>
109<translation id="4039983576244166038">Κενή κεφαλίδα γραμμής</translation>
110<translation id="8664519043722036194">δευτερόλεπτα</translation>
111<translation id="8538744478902126321">Κάντε μια εκτίμηση για την κεφαλίδα της σειράς του τρέχοντος κελιού</translation>
112<translation id="5585044216466955529">Επεξεργασία κειμένου, καταχώριση διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</translation>
113<translation id="3909320334364316587">Επικεφαλίδα προηγούμενου επιπέδου 6</translation>
114<translation id="3514822174137761109">{COUNT,plural, =1{σύμβολο προσθήκης}other{# σύμβολα προσθήκης}}</translation>
115<translation id="5681643281275621376">ορισμός</translation>
116<translation id="4975416682604111799">χιλιοστά του δευτερολέπτου</translation>
117<translation id="8042761080832772327">Επεξεργασία κειμένου, καταχώριση αναζήτησης</translation>
118<translation id="7974390230414479278">Στοιχείο μενού</translation>
119<translation id="1044777062731150180">Χωρίς κεφαλίδες</translation>
120<translation id="860150890330522909">Το πλαίσιο ελέγχου <ph name="NAME"/> επιλέχθηκε</translation>
121<translation id="5080758118274074384">έγινε διπλό κλικ</translation>
122<translation id="6281876499889881039">Επόμενο παρόμοιο στοιχείο.</translation>
123<translation id="8767968232364267681">Επικεφαλίδα επόμενου επιπέδου 4</translation>
124<translation id="5042770794184672516">Αύξηση έντασης ομιλίας</translation>
125<translation id="3865806312596179194">στοιχείο μενού</translation>
126<translation id="3149472044574196936">Επόμενη γραμμή</translation>
127<translation id="5866042630553435010">Μερικώς επιλεγμένο</translation>
128<translation id="5788275253279308023">Καρτέλα <ph name="TITLE"/> παραθύρου ανώνυμης περιήγησης</translation>
129<translation id="6348657800373377022">Πλαίσιο συνδυασμών</translation>
130<translation id="4993152509206108683">Ρυθμός <ph name="PERCENT"/> τοις εκατό</translation>
131<translation id="7977172834206796170">κεφαλίδα γραμμής</translation>
132<translation id="2589102159832527089">Αυτή η σελίδα περιέχει το κείμενο που εξάγεται αυτομάτως από το αρχείο PDF &lt;b&gt;<ph name="FILENAME"/>&lt;/b&gt;. &lt;a href=&quot;<ph name="URL"/>&quot;&gt;Κάντε κλικ εδώ για το πρωτότυπο.&lt;/a&gt;</translation>
133<translation id="1229276918471378188">Προηγούμενη μετάβαση</translation>
134<translation id="7167657087543110">εκφώνηση χαρακτήρων</translation>
135<translation id="6364795331201459219">κεφαλίδα 6</translation>
136<translation id="1156132699680778945">1 σύνδεσμος</translation>
137<translation id="3629895152177651589">επικεφαλίδα</translation>
138<translation id="5876817486144482042">Μείωση έντασης ομιλίας</translation>
139<translation id="5608798115546226984">Ενσωματωμένη αυτόματη συμπλήρωση</translation>
140<translation id="5963413905009737549">Ενότητα</translation>
141<translation id="3172700825913348768">{COUNT,plural, =1{διάστημα}other{# διαστήματα}}</translation>
142<translation id="3060756054951570867">Το μενού <ph name="TITLE"/> άνοιξε</translation>
143<translation id="4289540628985791613">Επισκόπηση</translation>
144<translation id="3390225400784126843">Επόμενο διαφορετικό στοιχείο.</translation>
145<translation id="8243301950212385207">κουμπί αναδυόμενου παραθύρου</translation>
146<translation id="5728409797179002635">Δεν βρέθηκε πίνακας.</translation>
147<translation id="1065552602950927991">Μη έγκυρη καταχώριση</translation>
148<translation id="3457000393508828486">Έχει πατηθεί μερικώς</translation>
149<translation id="8250747429649335361">πολλαπλές γραμμές</translation>
150<translation id="8378855320830505539">Περιοχή</translation>
151<translation id="4482330759234983253">Προηγούμενος πίνακας</translation>
152<translation id="4591507479202817876">, επιλέχθηκε</translation>
153<translation id="4953585991029886728">Επεξεργασία κειμένου</translation>
154<translation id="2999559350546931576">Μείωση προώθησης</translation>
155<translation id="5601172225407283979">Εκτέλεση προεπιλεγμένης ενέργειας</translation>
156<translation id="3155083529632865074">Δεν υπάρχει προηγούμενο κουμπί.</translation>
157<translation id="4496511432987378715">επεξεργασία κειμένου διεύθυνσης url</translation>
158<translation id="4973762002207131920">Εναλλαγή σε <ph name="KEY"/>.</translation>
159<translation id="8548973727659841685">Χαρακτήρας</translation>
160<translation id="3078740164268491126">πίνακας</translation>
161<translation id="4243624244759495699"><ph name="LOCALE"/>, Βαθμίδα <ph name="GRADE"/></translation>
162<translation id="2999945368667127852">Δεν υπάρχει γραφικό στοιχείο επόμενου μέσου.</translation>
163<translation id="5110983769041734144">Δεν υπάρχει προηγούμενο πεδίο φόρμας.</translation>
164<translation id="1251750620252348585">Επικεφαλίδα επόμενου επιπέδου 6</translation>
165<translation id="84575901236241018">διαθέτει το κλειδί πρόσβασης, <ph name="KEY"/></translation>
166<translation id="7096001299300236431">Προηγούμενο μέσο</translation>
167<translation id="6468049171101508116">Επόμενο κουμπί</translation>
168<translation id="6637586476836377253">αρχείο καταγραφής</translation>
169<translation id="2422937916923936891">Πλαίσιο ελέγχου στοιχείου μενού</translation>
170<translation id="1253649724327290597">ενότητα</translation>
171<translation id="3223701887221307104"><ph name="NAME"/>, καρτέλα</translation>
172<translation id="8896347895970027998">Εναλλαγή μεταξύ ενεργού ή ανενεργού ChromeVox.</translation>
173<translation id="6911965441508464308">Δεν υπάρχει κελί επάνω.</translation>
174<translation id="4271220233568730077">Επόμενη μαθηματική έκφραση</translation>
175<translation id="1092366490857960994">Επεξεργασία κειμένου, καταχώριση αριθμού</translation>
176<translation id="7241683698754534149">Άνοιγμα εκτενούς περιγραφής σε νέα καρτέλα</translation>
177<translation id="1012173283529841972">Στοιχείο λίστας</translation>
178<translation id="3422338090358345848">Άνοιγμα της εξερεύνησης πληκτρολογίου</translation>
179<translation id="461613135510474570">Πρόταση</translation>
180<translation id="174268867904053074">Επόμενο γραφικό</translation>
181<translation id="320961988183078793">εισήχθη <ph name="TYPE"/></translation>
182<translation id="1722567105086139392">Σύνδεσμος</translation>
183<translation id="5486947920110100234">Δεν υπάρχει επόμενο σημείο μετάβασης.</translation>
184<translation id="6324551002951139333">Έχει εντοπιστεί γραμματικό λάθος</translation>
185<translation id="4491109536499578614">Εικόνα</translation>
186<translation id="3299925995433437805">Δεν υπάρχει επόμενος σύνδεσμος που έχετε επισκεφτεί.</translation>
187<translation id="7318872822751139669">Χρησιμοποιήστε το ποντίκι για να αλλάξετε την εστίαση.</translation>
188<translation id="8033827949643255796">επιλεγμένο</translation>
189<translation id="5937336320314038555">{COUNT,plural, =1{σύμβολο &quot;ίσον&quot;}other{# σύμβολα &quot;ίσον&quot;}}</translation>
190<translation id="7674576868851035240">Επόμενος σύνδεσμος</translation>
191<translation id="3109724472072898302">Συμπτυγμένο</translation>
192<translation id="6491972999578897419">Αλλάξτε την τρέχουσα φωνή ορίζοντας μια επιλογή από την παρακάτω λίστα.</translation>
193<translation id="1031961866430398710">τότε</translation>
194<translation id="4367650418938037324">Math ML Leaf</translation>
195<translation id="2637227747952042642">Μαθηματικά</translation>
196<translation id="5111640677200759579">Κεφαλίδα στήλης</translation>
197<translation id="8276439074553447000">Μετάβαση στο προηγούμενο αντικείμενο με δυνατότητα εστίασης</translation>
198<translation id="517143700877085897">, μη επιλεγμένο</translation>
199<translation id="1787176709638001873">Επεξεργασία κειμένου κωδικού πρόσβασης</translation>
200<translation id="8345569862449483843">{COUNT,plural, =1{σύμβολο λίρας}other{# σύμβολα λίρας}}</translation>
201<translation id="27527859628328957">Μετάβαση στο επόμενο αντικείμενο με δυνατότητα εστίασης</translation>
202<translation id="3801735343383419236">Λίστα αυτόματης συμπλήρωσης</translation>
203<translation id="8495299422362148635">ομάδα κουμπιών επιλογής</translation>
204<translation id="4042843249978639960">Δεν υπάρχει επόμενη επικεφαλίδα επιπέδου 2.</translation>
205<translation id="6368143427468974988">Προηγούμενη επικεφαλίδα</translation>
206<translation id="858513932009919906">λίστα αυτόματης συμπλήρωσης</translation>
207<translation id="9061915073547935367">Εναλλαγή γραφικού στοιχείου αναζήτησης</translation>
208<translation id="7005146664810010831">Δεν βρέθηκε διεύθυνση URL</translation>
209<translation id="3659787053479271466">ειδοποίηση</translation>
210<translation id="4668929960204016307">,</translation>
211<translation id="7217912842225915592">+<ph name="NUM"/></translation>
212<translation id="1865601187525349519">Τέλος κειμένου</translation>
213<translation id="7524657397100003338">επεξεργασία κειμένου</translation>
214<translation id="900114243503212879">αρχείο</translation>
215<translation id="8561322612995434619">διαθέτει αναδυόμενο</translation>
216<translation id="8344569602005188545">ώρες</translation>
217<translation id="5291783959063340370">Στοιχείο</translation>
218<translation id="296951647852255825">{COUNT,plural, =1{χαρακτήρας &quot;tab&quot;}other{# χαρακτήρες &quot;tab&quot;}}</translation>
219<translation id="6142308968191113180">Επικεφαλίδα 4</translation>
220<translation id="6793101435925451627">πλαίσιο λίστας</translation>
221<translation id="762020119231868829">Διακόπτει όλες τις τρέχουσες αναπαραγωγές γραφικών στοιχείων μέσων</translation>
222<translation id="8653646212587894517">Εμφάνιση λίστας συνδέσμων</translation>
223<translation id="5184944171021383281">Δεν υπάρχει επόμενο πεδίο φόρμας.</translation>
224<translation id="962913030769097253">Επικεφαλίδα επόμενου επιπέδου 1</translation>
225<translation id="3616113530831147358">Ήχος</translation>
226<translation id="3406283310380167331">Εμφάνιση λίστας φορμών</translation>
227<translation id="225732394367814946">Αύξηση ταχύτητας ομιλίας</translation>
228<translation id="3093176084511590672">Επόμενο ορόσημο</translation>
229<translation id="5402367795255837559">Μπράιγ</translation>
230<translation id="1452236308086741652"><ph name="VALUE"/>, πλαίσιο κειμένου κωδικού πρόσβασης</translation>
231<translation id="3307886118343381874">Μετάβαση στο τέλος του πίνακα</translation>
232<translation id="4970377555447282413">Προβολή του περιεχομένου της οθόνης σε μεγέθυνση.</translation>
233<translation id="725969808843520477">Επόμενο κουμπί επιλογής</translation>
234<translation id="1591820073541694815">κελί</translation>
235<translation id="4759716709594980008">Εξερεύνηση πληκτρολογίου ChromeOS</translation>
236<translation id="4562381607973973258">Κεφαλίδα</translation>
237<translation id="4547556996012970016">Επικεφαλίδα επόμενου επιπέδου 5</translation>
238<translation id="817440585505441544">{COUNT,plural, =1{σύμβολο υπογράμμισης}other{# σύμβολα υπογράμμισης}}</translation>
239<translation id="4173994908659439270">Δεν υπάρχει επόμενο πεδίο με δυνατότητα επεξεργασίας.</translation>
240<translation id="8851136666856101339">κύριο</translation>
241<translation id="3047143736589213134">Πειραματική αντιστοίχιση πλήκτρων</translation>
242<translation id="7092462843507657677">γραμμή προόδου</translation>
243<translation id="6310225768500788713">γραμμή εργαλείων</translation>
244<translation id="7810781339813764006">Επόμενη ομάδα</translation>
245<translation id="3571705006514608112">ρυθμιστικό</translation>
246<translation id="5507663321906818013">Συγκριτική αξιολόγηση εντοπισμού σφαλμάτων</translation>
247<translation id="1618597272655350600">Παρέχει μια πλήρη περιγραφή της τρέχουσας τοποθεσίας</translation>
248<translation id="622484624075952240">Κάτω</translation>
249<translation id="4215733775853809057">Επόμενο ρυθμιστικό</translation>
250<translation id="2286123489745204941">γραμμή μενού</translation>
251<translation id="1692077714702418899">δομική γραμμή</translation>
252<translation id="1559739829547075274">Μετάβαση προς τα πίσω</translation>
253<translation id="4827410568042294688">μη επιλεγμένο</translation>
254<translation id="4271521365602459209">Δεν υπάρχουν άλλα αποτελέσματα.</translation>
255<translation id="1727922061822531406">κεφαλίδα ομάδας</translation>
256<translation id="7273174640290488576">Κενό</translation>
257<translation id="5382299583965267720">Δεν υπάρχει επόμενη επικεφαλίδα επιπέδου 1.</translation>
258<translation id="2318372665160196757">Κύριο</translation>
259<translation id="2899328121302785497">{COUNT,plural, =1{αριστερό άγκιστρο}other{# αριστερά άγκιστρα}}</translation>
260<translation id="5411891038905756502">Δεν υπάρχει προηγούμενο σημείο μετάβασης.</translation>
261<translation id="7356165926712028380">Αλλαγή σε οκτάστιγμο μπράιγ</translation>
262<translation id="5500932716852106146">Δεν υπάρχει προηγούμενο πεδίο με δυνατότητα επεξεργασίας.</translation>
263<translation id="532371086589123547"><ph name="VALUE"/>, πλαίσιο κειμένου</translation>
264<translation id="501473567976723023">Ιανουάριος</translation>
265<translation id="2723001399770238859">ήχος</translation>
266<translation id="6901540140423170855">ημερομηνία</translation>
267<translation id="7663318257180412551">Επικεφαλίδα 2</translation>
268<translation id="5368000168321181111">Ηχητικά μηνύματα ανενεργά</translation>
269<translation id="3303384412438961941">Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να μάθετε το όνομά του. Με το συνδυασμό πλήκτρων Ctrl+W θα κλείσει η εξερεύνηση πληκτρολογίου.</translation>
270<translation id="3104705064753753826">παράθυρο διαλόγου ειδοποιήσεων</translation>
271<translation id="8026473109540774421">+υπομενού</translation>
272<translation id="4736221692378411923">Αύγουστος</translation>
273<translation id="6587021927234520429">Δεν υπάρχει επόμενη επικεφαλίδα επιπέδου 4.</translation>
274<translation id="7010712454773919705">Πλήκτρο τροποποίησης ChromeVox</translation>
275<translation id="5304943142864553931"><ph name="TITLE"/>, καρτέλα</translation>
276<translation id="6259464875943891919">Έγινε έξοδος από <ph name="TYPE"/>.</translation>
277<translation id="1339428534620983148">Προηγούμενη στήλη πίνακα</translation>
278<translation id="6508059270146105198">Μετακίνηση οθόνης μπράιγ στο κάτω μέρος της σελίδας</translation>
279<translation id="1727806147743597030">υποσέλιδο</translation>
280<translation id="1483063550735695469">στοιχείο δέντρου</translation>
281<translation id="2998131015536248178">Προηγούμενος χαρακτήρας</translation>
282<translation id="1639634871799530612">{COUNT,plural, =1{σύμβολο &quot;μεγαλύτερο από&quot;}other{# σύμβολα &quot;μεγαλύτερο από&quot;}}</translation>
283<translation id="481165870889056555">Ανακοίνωση του τίτλου της τρέχουσας σελίδας</translation>
284<translation id="3012414509011670858">Δεν υπάρχει προηγούμενη ενότητα.</translation>
285<translation id="7285387653379749618">Πίνακες</translation>
286<translation id="9192904702577636854">Μαρκίζα</translation>
287<translation id="5546092960038624944">Δεν υπάρχει προηγούμενη επικεφαλίδα επιπέδου 5.</translation>
288<translation id="8943175951035496220">Δεν υπάρχει κελί δεξιά.</translation>
289<translation id="4997475792277222884">Δεν υπάρχει επόμενο στοιχείο που δεν αποτελεί σύνδεσμο.</translation>
290<translation id="49787999531187221">Το ChromeVox είναι ανενεργό αυτήν τη στιγμή.</translation>
291<translation id="3492609944033322585">{COUNT,plural, =1{δεξιά αγκύλη}other{# δεξιές αγκύλες}}</translation>
292<translation id="8735450637152821465">Έναρξη επιλογής</translation>
293<translation id="1674262202423278359">Πλοήγηση ChromeVox</translation>
294<translation id="8650576015643545550">Δεν υπάρχει προηγούμενη λίστα.</translation>
295<translation id="549602578321198708">Λέξη</translation>
296<translation id="7037042857287298941">Προηγούμενη λίστα</translation>
297<translation id="3687295507293856493">Κάντε μια εκτίμηση στην κεφαλίδα της στήλης του τρέχοντος κελιού</translation>
298<translation id="6307969636681130414">Έχει πατηθεί</translation>
299<translation id="5956928062748260866">Διάλογος</translation>
300<translation id="1546370775711804143">Γραμμή κύλισης</translation>
301<translation id="4253168017788158739">Σημείωση</translation>
302<translation id="4877261390094455813">Εισαγάγετε ένα ερώτημα αναζήτησης.</translation>
303<translation id="2749275490991666823">Επιλεγμένο</translation>
304<translation id="7659376057562985921"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, πλαίσιο κειμένου</translation>
305<translation id="9043969572162476692"><ph name="NUM"/>%</translation>
306<translation id="4763296182459741068">Ενσωμάτωση στο κάτω μέρος</translation>
307<translation id="1319608975892113573">Δεν υπάρχει προηγούμενη ενότητα σε παράθεση.</translation>
308<translation id="9212322457209634662">Δεν υπάρχει επόμενη ενότητα.</translation>
309<translation id="2155457205053847599">Αλλάξτε τον τρέχοντα πίνακα εξάστιγμου μπράιγ, ορίζοντας μια επιλογή από την παρακάτω λίστα.</translation>
310<translation id="3037392361165431467">{COUNT,plural, =1{απόστροφος}other{# απόστροφοι}}</translation>
311<translation id="4006140876663370126">εικόνα</translation>
312<translation id="8914429597676860578">αυτόματη συμπλήρωση</translation>
313<translation id="1539527321543337398">περιοχή κειμένου</translation>
314<translation id="5310788376443009632">καταργήθηκε:</translation>
315<translation id="1905379170753160525">Εμφάνιση λίστας επικεφαλίδων</translation>
316<translation id="5748623122140342504">Επικεφαλίδα προηγούμενου επιπέδου 5</translation>
317<translation id="7434509671034404296">Για Προγραμματιστές</translation>
318<translation id="7332592614823088566">Σειρά <ph name="ROWINDEX"/> από <ph name="ROWTOTAL"/>, στήλη <ph name="COLINDEX"/> από <ph name="COLTOTAL"/></translation>
319<translation id="794091007957014205">{COUNT,plural, =1{σύμβολο &quot;at&quot; (@)}other{# σύμβολα &quot;at&quot; (@)}}</translation>
320<translation id="1107942983112791593">Μαρκίζα</translation>
321<translation id="1383876407941801731">Αναζήτηση</translation>
322<translation id="9065283790526219006">+αναδυόμενα παράθυρα</translation>
323<translation id="5203930734796605961">Το <ph name="KEY"/> έχει ήδη εκχωρηθεί σε μια εντολή.</translation>
324<translation id="3486232535569802404"><ph name="V1"/> έως <ph name="V2"/></translation>
325<translation id="6833103209700200188">Υποσέλιδο</translation>
326<translation id="7095834689119144465">Επεξεργασία κειμένου μόνο για αριθμούς</translation>
327<translation id="5320727453979144100">Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία διατήρησης ενδιαφέροντος (Sticky)</translation>
328<translation id="1594072653727561613">μενού</translation>
329<translation id="5806206155699461681">Βελτίωση συγκεκριμένων σελίδων (όπως της Αναζήτησης Google).</translation>
330<translation id="8035962149453661158">μέγ.:<ph name="X"/></translation>
331<translation id="5700650669149824506">Δεν υπάρχει προηγούμενη επικεφαλίδα επιπέδου 4.</translation>
332<translation id="7425395583360211003">επαναφορά</translation>
333<translation id="1385214448885562192">Πατήστε το πλήκτρο &quot;enter&quot; για αποδοχή ή &quot;escape&quot; για ακύρωση, &quot;down&quot; για το επόμενο και &quot;up&quot; για το προηγούμενο.</translation>
334<translation id="1990932729021763163">Κεφαλίδα γραμμής:</translation>
335<translation id="7609363189280667021">Εναλλαγή υποτίτλων μπράιγ</translation>
336<translation id="2417569100218200841">Πληροφορίες περιεχομένου</translation>
337<translation id="6169420925157477918">Εικόνα με εκτενή περιγραφή</translation>
338<translation id="5485036206801896268">Δεν υπάρχει προηγούμενο γραφικό.</translation>
339<translation id="4532633738839459153">{COUNT,plural, =1{κάθετος}other{# κάθετοι}}</translation>
340<translation id="4099274309791143834">με υπομενού</translation>
341<translation id="1346748346194534595">Δεξιά</translation>
342<translation id="6659594942844771486">Καρτέλα</translation>
343<translation id="2777845298774924149">Έγινε έξοδος</translation>
344<translation id="3389259863310851658">Προηγούμενο πεδίο φόρμας</translation>
345<translation id="1321576897702511272">Απόκρυψη βοήθειας ChromeVox</translation>
346<translation id="6428571757207078831">με δυνατότητα πολλαπλής επιλογής</translation>
347<translation id="867187640362843212">Επικεφαλίδα 5</translation>
348<translation id="2639750663247012216">Τροποποιητής ChromeVox</translation>
349<translation id="7419614040512404830">πλαίσιο συνδυασμών</translation>
350<translation id="6897341342232909480">Μετακίνηση αριστερά</translation>
351<translation id="2894654529758326923">Πληροφορίες</translation>
352<translation id="4476183483923481720">νέα γραμμή</translation>
353<translation id="3163593631834463955">Κενή κεφαλίδα στήλης</translation>
354<translation id="1653266918374749391">Επικεφαλίδα προηγούμενου επιπέδου 3</translation>
355<translation id="3493915602752813531">Δεν υπάρχει επόμενη αγκύρωση.</translation>
356<translation id="5919442531159595654">αντιγραφή.</translation>
357<translation id="3712520970944678024">Έλεγχος ομιλίας</translation>
358<translation id="3392045790598181549"><ph name="NAME"/>, στοιχείο μενού</translation>
359<translation id="5851548754964597211">Λίστα καρτελών</translation>
360<translation id="5054047268577924192">Προηγούμενο στοιχείο λίστας</translation>
361<translation id="8631359288236106450">έχουν επιλεγεί <ph name="COUNT"/> στοιχεία</translation>
362<translation id="7625690649919402823">Επόμενος πίνακας</translation>
363<translation id="8009786657110126785">{COUNT,plural, =1{εισαγωγικό}other{# εισαγωγικά}}</translation>
364<translation id="8584721346566392021">κεφαλίδα 5</translation>
365<translation id="3473644018603298796">sld <ph name="COUNT"/></translation>
366<translation id="6254901459154107917">Επόμενη περιοχή κειμένου με δυνατότητα επεξεργασίας</translation>
367<translation id="1467432559032391204">Αριστερά</translation>
368<translation id="7439060726180460871">Κατάλογος</translation>
369<translation id="2344193891939537199">Έλεγχος ημερομηνίας και ώρας</translation>
370<translation id="8743786158317878347">εισαγωγή σε δομημένο περιεχόμενο, όπως πίνακες</translation>
371<translation id="2002895034995108595">Επαναφορά των τρεχουσών αντιστοιχίσεων πλήκτρων</translation>
372<translation id="4081085052247739398">{COUNT,plural, =1{ΠΕΡΙΣΠΩΜΕΝΗ}other{# περισπωμένες}}</translation>
373<translation id="5819072574982403430">Στοιχείο δέντρου</translation>
374<translation id="6459511626086141404">Σταθερή αντιστοίχιση πλήκτρων</translation>
375<translation id="207477615537953741">Σημασιολογική ερμηνεία ανενεργή</translation>
376<translation id="2045490512405922022">μη επιλεγμένο</translation>
377<translation id="2972078295414139404">Δεν υπάρχει προηγούμενος σύνδεσμος που έχετε επισκεφτεί.</translation>
378<translation id="7492049978501397201">Έγινε εισαγωγή διαλόγου</translation>
379<translation id="6186305613600865047">Μετάβαση στο κάτω μέρος της σελίδας</translation>
380<translation id="2740779364947153571">φόρμα</translation>
381<translation id="8066678206530322333">Banner</translation>
382<translation id="3462439746547587373"><ph name="NAME"/>, κουμπί</translation>
383<translation id="4826415162591436065">Μετάβαση προς τα εμπρός</translation>
384<translation id="6037602951055904232">Μετακίνηση προς τα εμπρός</translation>
385<translation id="8153880621934657047">Όχι μέσα στον πίνακα.</translation>
386<translation id="586107974846551167">αναζήτηση επεξεργασίας κειμένου</translation>
387<translation id="5887397643266327462">Οι υπότιτλοι braille ενεργοποιήθηκαν.</translation>
388<translation id="6536864053412760904">Math ML Token</translation>
389<translation id="3816633764618089385">Επόμενο μέσο</translation>
390<translation id="3322936298410871309">Επικεφαλίδα προηγούμενου επιπέδου 1</translation>
391<translation id="8110647606445335195">Δεν υπάρχουν ορόσημα ARIA.</translation>
392<translation id="671916444866103745">Δεν υπάρχει επόμενο ορόσημο ARIA.</translation>
393<translation id="8900148057318340779">Κλειδί προθέματος</translation>
394<translation id="6006064078185310784">{COUNT,plural, =1{ανάστροφη κάθετος}other{# ανάστροφες κάθετοι}}</translation>
395<translation id="3078345202707391975">Επικεφαλίδα επόμενου επιπέδου 2</translation>
396<translation id="9160096769946561184">Μετάβαση στο τέλος της τρέχουσας στήλης</translation>
397<translation id="7031651751836475482">στοιχείο λίστας</translation>
398<translation id="2706462751667573066">Πάνω</translation>
399<translation id="5005670136041063723">Δεν υπάρχουν παρόμοια στοιχεία.</translation>
400<translation id="2849332794118375855">Δεν υπάρχει επόμενο πλαίσιο ελέγχου.</translation>
401<translation id="7805768142964895445">Κατάσταση</translation>
402<translation id="6615602925644411249">Εύρεση στη σελίδα.</translation>
403<translation id="9178973770513562274">Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα επάνω και κάτω για αναζήτηση ή πληκτρολογήστε για να κάνετε αναζήτηση.</translation>
404<translation id="2593964970061769085">Αυτή η σελίδα έχει <ph name="NUM"/> ειδοποιήσεις</translation>
405<translation id="712735679809149106">εκφώνηση λέξεων</translation>
406<translation id="5041394372352067729">Μετακίνηση της οθόνης μπράιγ στο επάνω μέρος της σελίδας</translation>
407<translation id="5955304353782037793">εφαρμογή</translation>
408<translation id="404803211695627272"><ph name="V1"/>-<ph name="V2"/></translation>
409<translation id="7895896691902835279">Άγνωστος σύνδεσμος</translation>
410<translation id="9128414153595658330">διάλογος</translation>
411<translation id="7248671827512403053">Εφαρμογή</translation>
412<translation id="1106741348836243114">Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση των ηχητικών σχολίων (ηχητικά μηνύματα).</translation>
413<translation id="4116415223832267137">Ειδοποίηση</translation>
414<translation id="5183440668879371625">Προηγούμενη γραμμή μπράιγ</translation>
415<translation id="6290434000785343030">Δεν υπάρχει επόμενο σύνθετο πλαίσιο.</translation>
416<translation id="5869546221129391014">Πλέγμα</translation>
417<translation id="4176463684765177261">Απενεργοποιημένη</translation>
418<translation id="6550720799683018100">Αλλάξτε την τρέχουσα αντιστοίχιση πλήκτρων ορίζοντας μια επιλογή από την παρακάτω λίστα.</translation>
419<translation id="973955474346881951">Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση λειτουργίας σταθεροποίησης</translation>
420<translation id="9089864840575085222">Επανάληψη εκφώνησης πληκτρολόγησης</translation>
421<translation id="2732718972699418926">π.μ.</translation>
422<translation id="6000417740266304866">Αλλάξτε τον τρέχοντα πίνακα οκτάστιγμου μπράιγ, επιλέγοντας από την παρακάτω λίστα.</translation>
423<translation id="4147126331795725888">Δεν υπάρχει επόμενο στοιχείο ελέγχου.</translation>
424<translation id="136718599399906424">Επόμενη σειρά πίνακα</translation>
425<translation id="536031132345979795">Μετάβαση προς τα πίσω κατά τη συνεχόμενη ανάγνωση</translation>
426<translation id="5263344797180442561">κεφαλίδα 2</translation>
427<translation id="5502713021410870035">Σεπτέμβριος</translation>
428<translation id="1342835525016946179">άρθρο</translation>
429<translation id="820417203470636242">Κενό κελί.</translation>
430<translation id="7693840228159394336">Προηγούμενο κουμπί επιλογής</translation>
431<translation id="844681116543532394">Δεν υπάρχει προηγούμενο πλαίσιο ελέγχου.</translation>
432<translation id="3030432017085518523">Κουμπί επιλογής στοιχείου μενού</translation>
433<translation id="4372705107434148843">Διακοπή ομιλίας</translation>
434<translation id="2100350898815792233">Όλα τα σημεία στίξης</translation>
435<translation id="7226216518520804442">λίστα</translation>
436<translation id="4206289001967551965">Μέσα στον πίνακα</translation>
437<translation id="2741752960355656182">αναζήτηση</translation>
438<translation id="1571643229714746283">Το ChromeVox είναι έτοιμο</translation>
439<translation id="1964135212174907577">Επόμενο αντικείμενο</translation>
440<translation id="4255943572433203166">Χρησιμοποιήστε τις παρακάτω επιλογές για να προσαρμόσετε το ChromeVox. Οι αλλαγές θα εφαρμοστούν αμέσως.</translation>
441<translation id="9173115498289768110">Ένταση <ph name="PERCENT"/> τοις εκατό</translation>
442<translation id="8723726026961763755">Το σύστημα έχει ενημερωθεί. Συνιστάται επανεκκίνηση.</translation>
443<translation id="8278417001922463147">Δεν υπάρχει προηγούμενο αντικείμενο.</translation>
444<translation id="7491962110804786152">καρτέλα</translation>
445<translation id="8049189770492311300">Χρονόμετρο</translation>
446<translation id="2704429362613743330">{COUNT,plural, =1{άνοιγμα παρένθεσης}other{# άνοιγμα παρενθέσεων}}</translation>
447<translation id="6786800275320335305">Άρθρο</translation>
448<translation id="7336596009609913925">με αναδυόμενο</translation>
449<translation id="4554899522007042510">Φωτεινότητα <ph name="BRIGHTNESS"/> τοις εκατό</translation>
450<translation id="4107807507418787238">Δεν υπάρχει κελί παρακάτω.</translation>
451<translation id="9077213568694924680">καταργήθηκε από την επιλογή</translation>
452<translation id="1025074108959230262">Η λειτουργία διατήρησης ενδιαφέροντος (Sticky) απενεργοποιήθηκε</translation>
453<translation id="3599054940393788245">Εκτός του math</translation>
454<translation id="739763518212184081">Προηγούμενη γραμμή</translation>
455<translation id="78826985582142166">ρυθμιστικό</translation>
456<translation id="81960742267269908">αποκοπή.</translation>
457<translation id="2149594028072271924">x</translation>
458<translation id="2911433807131383493">Άνοιγμα εκπαιδευτικού οδηγού ChromeVox</translation>
459<translation id="6444046323172968959">Παράθυρο διαλόγου ειδοποιήσεων</translation>
460<translation id="8931936695772494138">Κενές κεφαλίδες</translation>
461<translation id="6697092096875747123">Προηγούμενο σύνθετο πλαίσιο</translation>
462<translation id="8428603554127842284">επίπεδο <ph name="DEPTH"/></translation>
463<translation id="911476240645808512">{COUNT,plural, =1{σύμβολο &quot;τοις εκατό&quot;}other{# σύμβολα &quot;τοις εκατό&quot;}}</translation>
464<translation id="4850023505158945298">Προηγούμενο παρόμοιο στοιχείο.</translation>
465<translation id="489907760999452556">Ετικέτα &quot;Εσωτερικός σύνδεσμος&quot; (&lt;a&gt;)</translation>
466<translation id="72393384879519786">Επικεφαλίδα</translation>
467<translation id="1120743664840974483">{&quot;a&quot;: &quot;alpha&quot;, &quot;b&quot;: &quot;bravo&quot;, &quot;c&quot;: &quot;charlie&quot;, &quot;d&quot;: &quot;delta&quot;, &quot;e&quot;: &quot;echo&quot;, &quot;f&quot;: &quot;foxtrot&quot;, &quot;g&quot;: &quot;golf&quot;, &quot;h&quot;: &quot;hotel&quot;, &quot;i&quot;: &quot;india&quot;, &quot;j&quot;: &quot;juliet&quot;,&quot;k&quot;: &quot;kilo&quot;, &quot;l&quot;: &quot;lima&quot;, &quot;m&quot;: &quot;mike&quot;, &quot;n&quot;: &quot;november&quot;, &quot;o&quot;: &quot;oscar&quot;,&quot;p&quot;: &quot;papa&quot;, &quot;q&quot;: &quot;quebec&quot;, &quot;r&quot;: &quot;romeo&quot;, &quot;s&quot;: &quot;sierra&quot;, &quot;t&quot;: &quot;tango&quot;, &quot;u&quot;: &quot;uniform&quot;, &quot;v&quot;: &quot;victor&quot;, &quot;w&quot;: &quot;whiskey&quot;,&quot;x&quot;: &quot;xray&quot;, &quot;y&quot;: &quot;yankee&quot;, &quot;z&quot;: &quot;zulu&quot;}</translation>
468<translation id="5709192780268610569">Χωρίς εκτενή περιγραφή</translation>
469<translation id="1157843803349774103"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, σύνθετο πλαίσιο</translation>
470<translation id="3819376190738087562">Δεν υπάρχουν μεταβάσεις.</translation>
471<translation id="1334095593597963605">εκφώνηση χαρακτήρων και λέξεων</translation>
472<translation id="6910211073230771657">Διαγράφηκε</translation>
473<translation id="3762198587642264450">Μετάβαση στο τέλος της τρέχουσας σειράς</translation>
474<translation id="4997282455736854877"><ph name="NAME"/>, επιλεγμένο κουμπί επιλογής</translation>
475<translation id="5750633686117194034">Δεν πατήθηκε κανένας τροποποιητής. Πατήστε παρατεταμένα έναν ή περισσότερους τροποποιητές και όταν σηκώσετε τα δάχτυλά σας θα ακούσετε τον ήχο ορισμού ρύθμισης των πλήκτρων. Πατήστε &quot;Tab&quot; για έξοδο.</translation>
476<translation id="4986606102545753256"><ph name="NAME"/>, παράθυρο</translation>
477<translation id="5374320867641260420">Δεν υπάρχει επόμενο κουμπί.</translation>
478<translation id="7641134354185483015">Δεν υπάρχει προηγούμενη επικεφαλίδα επιπέδου 3.</translation>
479<translation id="2964026537669811554">Επικεφαλίδα ομάδας</translation>
480<translation id="3810838688059735925">Βίντεο</translation>
481<translation id="4982773647088557172"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, πλαίσιο λίστας</translation>
482<translation id="2864481629947106776">Προηγούμενος σύνδεσμος</translation>
483<translation id="2751010054435611913">επεξεργασία κειμένου τηλεφωνικού αριθμού (tele#)</translation>
484<translation id="7609342235116740824">Ανακοίνωση της διεύθυνσης URL της τρέχουσας σελίδας</translation>
485<translation id="5102981729317424850">Γραμμή εργαλείων</translation>
486<translation id="1810107444790159527">Πλαίσιο λίστας</translation>
487<translation id="948171205378458592">Μείωση ταχύτητας ομιλίας</translation>
488<translation id="4842108708071771135">Δεν υπάρχει επόμενο blockquote.</translation>
489<translation id="3286390186030710347">Ρυθμιστικό</translation>
490<translation id="7041173719775863268">Τερματισμός επιλογής</translation>
491<translation id="7322388933135261569">Φεβρουάριος</translation>
492<translation id="5136967254288895616">Δεν υπάρχει προηγούμενος σύνδεσμος.</translation>
493<translation id="8442065404865098450">επεξεργασία κειμένου μηνύματος ηλεκτρονικού ταχυδρομείου</translation>
494<translation id="248982282205370495">{COUNT,plural, =1{αστερίσκος}other{# αστερίσκοι}}</translation>
495<translation id="3323447499041942178">Πλαίσιο κειμένου </translation>
496<translation id="2099611462826130688">διαχωριστικό</translation>
497<translation id="8283603667300770666">Επόμενο πεδίο φόρμας</translation>
498<translation id="1082209053475788238">Δεν υπάρχει προηγούμενη επικεφαλίδα επιπέδου 6.</translation>
499<translation id="4300318234632215983">Ανακοίνωση της διεύθυνσης URL πίσω από ένα σύνδεσμο</translation>
500<translation id="4043348641337972076">Δεν υπάρχει προηγούμενο ορόσημο ARIA.</translation>
501<translation id="1157782847298808853">Βοήθεια πληκτρολογίου</translation>
502<translation id="9040132695316389094">Επικεφαλίδα 1</translation>
503<translation id="8007540374018858731">επικεφαλίδα 3</translation>
504<translation id="5078661581131202757">Επιλογή αρχείου</translation>
505<translation id="9107530006868467849">Δεν υπάρχει γραφικό στοιχείο προηγούμενου μέσου.</translation>
506<translation id="7927711904086083099">Μη επιλεγμένο</translation>
507<translation id="4342180618051828363">{COUNT,plural, =1{κουκκίδα}=3{αποσιωπητικά}other{# κουκκίδες}}</translation>
508<translation id="1502086903961450562">Προηγούμενο γραφικό</translation>
509<translation id="1167230103353892028"><ph name="NAME"/>, στοιχείο μενού, με υπομενού</translation>
510<translation id="3374537878095184207">{COUNT,plural, =1{σύμβολο &quot;συν&quot;}other{# σύμβολα &quot;συν&quot;}}</translation>
511<translation id="56637627897541303">Ετικέτα &quot;Περιοχή κειμένου&quot;</translation>
512<translation id="2626530649491650971">με δυνατότητα κλικ</translation>
513<translation id="552195134157544755">Κουμπί επιλογής</translation>
514<translation id="6006050241733874051">Φόρμα</translation>
515<translation id="3646890046000188562">{COUNT,plural, =1{βαρεία}other{# βαρείες}}</translation>
516<translation id="7400575256015741911">Έχει εντοπιστεί ορθογραφικό λάθος</translation>
517<translation id="5449041777383955184">κουμπί αυξομείωσης</translation>
518<translation id="8065607967589909823">Η επιλογή είναι</translation>
519<translation id="4615592953348396470">Παράβλεψη του επόμενου πατήματος πλήκτρου</translation>
520<translation id="338583716107319301">Διαχωριστικό</translation>
521<translation id="6787839852456839824">Συντομεύσεις πληκτρολογίου</translation>
522<translation id="8179976553408161302">Είσοδος</translation>
523<translation id="2644542693584024604">ορθογραφικό σφάλμα</translation>
524<translation id="8747966237988593539">Ταξινομημένη λίστα</translation>
525<translation id="8796411681063377102">Επικεφαλίδα επόμενου επιπέδου 3</translation>
526<translation id="3914173277599553213">Απαιτείται</translation>
527<translation id="4188530942454211480">Προηγούμενη πρόταση</translation>
528<translation id="2538083754185551293">άρθρο</translation>
529<translation id="6414968628640960377">Προηγούμενο διαφορετικό στοιχείο.</translation>
530<translation id="556042886152191864">Κουμπί</translation>
531<translation id="9082874451376019682">Δεν υπάρχει προηγούμενο ρυθμιστικό.</translation>
532<translation id="5436105723448703439">{COUNT,plural, =1{σύμβολο &quot;μικρότερο από&quot;}other{# σύμβολα &quot;μικρότερο από&quot;}}</translation>
533<translation id="8825828890761629845">banner</translation>
534<translation id="5205493599117157272">Λίστα <ph name="TYPE"/>.</translation>
535<translation id="1954623340234317532">Έλεγχος εβδομάδας του έτους</translation>
536<translation id="8374154622594089836">μήνας</translation>
537<translation id="5682113568322255809">Ορόσημο</translation>
538<translation id="1379549463831537271">αριθμός επεξεργασίας κειμένου</translation>
539<translation id="8313653172105209786">κατάλογος</translation>
540<translation id="5518443085409638729">Τοποθετήστε το δείκτη του ποντικιού μεταξύ των χαρακτήρων κατά την επεξεργασία κειμένου (όπως Mac OS X).</translation>
541<translation id="7575602168963543588">πληροφορίες περιεχομένου</translation>
542<translation id="3962990492275676168">Έναρξη ανάγνωσης από την τρέχουσα τοποθεσία</translation>
543<translation id="2007545860310005685">{COUNT,plural, =1{αριστερή αγκύλη}other{# αριστερές αγκύλες}}</translation>
544<translation id="2800780099804980316">Δεν υπάρχει προηγούμενη επικεφαλίδα επιπέδου 1.</translation>
545<translation id="8215202828671303819">Πολλαπλής επιλογής</translation>
546<translation id="5655682562155942719">Εντολές μετάβασης</translation>
547<translation id="5637871198229500030">Δεν υπάρχει προηγούμενος πίνακας.</translation>
548<translation id="6387719785439924554">εκτός</translation>
549<translation id="1611168825862729585">Κεφαλίδα στήλης:</translation>
550<translation id="7289186959554153431">Επικεφαλίδα 3</translation>
551<translation id="8503360654911991865">Μείωση ευαισθησίας πλοήγησης</translation>
552<translation id="2471138580042810658">Επικεφαλίδα 6</translation>
553<translation id="3159326412890226855">συμβουλή εργαλείου</translation>
554<translation id="3311969765485641742">Πατήστε τα πλήκτρα Alt+Shift+A για να ελέγξετε τις ειδοποιήσεις</translation>
555<translation id="5050015258024679800">Επικεφαλίδα προηγούμενου επιπέδου 4</translation>
556<translation id="4979404613699303341">Προηγούμενο κουμπί</translation>
557<translation id="6714813999819678458">Επικεφαλίδα προηγούμενου επιπέδου 2</translation>
558<translation id="20601713649439366">Δεν υπάρχει προηγούμενη μαθηματική έκφραση.</translation>
559<translation id="713824876195128146">Επόμενο block quote</translation>
560<translation id="5583640892426849032">Πλήκτρο Backspace</translation>
561<translation id="4562182871062042450">εσωτερικός σύνδεσμος</translation>
562<translation id="7540083713905917247"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, ρυθμιστικό</translation>
563<translation id="2188751878842439466">{COUNT,plural, =1{κλείσιμο παρένθεσης}other{# κλείσιμο παρενθέσεων}}</translation>
564<translation id="176811013242889940">κουμπί επιλογής στοιχείου μενού</translation>
565<translation id="2932083475399492303">Εναλλαγή τύπου γραμμής μεταξύ δομικού ή διαρθρωτικού</translation>
566<translation id="9027462562263121875">Δεν υπάρχουν πίνακες.</translation>
567<translation id="1902396333223336119">Κελί</translation>
568<translation id="7819187121850078213">καρτέλα <ph name="TITLE"/> παραθύρου</translation>
569<translation id="2121067395472282800">κλειδί πρόσβασης:<ph name="KEY"/></translation>
570<translation id="6193330012414963395">ΠΜ ΜΜ</translation>
571<translation id="1177863135347784049">Προσαρμοσμένη</translation>
572<translation id="1722716240000795234">κουμπί επιλογής</translation>
573<translation id="1613476421962910979">Ηχητικά μηνύματα ενεργά</translation>
574<translation id="2089387485033699258">el</translation>
575<translation id="2843837985843789981">Προηγούμενη ομάδα</translation>
576<translation id="1834891354138622109">Στήλη</translation>
577<translation id="4647836961514597010">Επιλογέας χρώματος</translation>
578<translation id="3497063866483065785">{COUNT,plural, =1{λατινικό ερωτηματικό}other{# λατινικά ερωτηματικά}}</translation>
579<translation id="7161771961008409533">Αναδυόμενο κουμπί</translation>
580<translation id="6735257939857578167">με <ph name="NUM"/> στοιχεία</translation>
581<translation id="1023866615269196768">Διευρυμένο.</translation>
582<translation id="7939428177581522200">έχει προστεθεί στην επιλογή</translation>
583<translation id="5597933780944041114">Δεν υπάρχει επόμενη επικεφαλίδα.</translation>
584<translation id="7221740160534240920">γραμμή</translation>
585<translation id="5939518447894949180">Επαναφορά</translation>
586<translation id="1524531499102321782">Επόμενη γραμμή μπράιγ</translation>
587<translation id="7374104575779636480">Απομάκρυνση από τον πίνακα.</translation>
588<translation id="7870596830398826354">Math ML Tree</translation>
589<translation id="3568702578574425662"><ph name="NAME"/>, το πλαίσιο ελέγχου δεν είναι επιλεγμένο</translation>
590<translation id="7992766987062040279">κουμπί επιλογής</translation>
591<translation id="731576946540457939">Οι υπότιτλοι μπράιγ απενεργοποιήθηκαν.</translation>
592<translation id="5684277895745049190">Λίστα</translation>
593<translation id="4529987814483543472">Κλασική αντιστοίχιση πλήκτρων</translation>
594<translation id="8808582214901541005">Μάρτιος</translation>
595<translation id="2329324941084714723">Παράθυρο καρτέλας</translation>
596<translation id="9108370397979208512">μαθηματικά</translation>
597<translation id="842922884199979200">Δεν υπάρχει επόμενη επικεφαλίδα επιπέδου 3.</translation>
598<translation id="3086746722712840547">σημείωση</translation>
599<translation id="7269119382257320590">Χωρίς σημεία στίξης</translation>
600<translation id="2705875883745373140">Δεν έχει πατηθεί</translation>
601<translation id="6601344353291556895">Ενεργοποίηση περιγραφών verbose.</translation>
602<translation id="6119955456199054975">Τέλος κελιού.</translation>
603<translation id="8538422257246433078">συμπληρωματικό</translation>
604<translation id="8898516272131543774">Επανάληψη εκφώνησης σημείων στίξης</translation>
605<translation id="1876229593313240038">έγγραφο</translation>
606<translation id="4826604887384865800">Επόμενη μετάβαση</translation>
607<translation id="7408482676469142474">πίνακας</translation>
608<translation id="5929640336274528640">&lt;</translation>
609<translation id="5789643057113097023">.</translation>
610<translation id="3665563998540286755"><ph name="VALUE"/>, πλαίσιο λίστας</translation>
611<translation id="7170733337935166589">Μετάβαση προς τα εμπρός κατά τη συνεχόμενη ανάγνωση</translation>
612<translation id="513774504516943387">σύνδεσμος</translation>
613<translation id="4693675773662933727">Προηγούμενο ορόσημο</translation>
614<translation id="2267945578749931355">Επόμενος χαρακτήρας</translation>
615<translation id="930275611743429116">Αρχή ή τέλος επιλογής.</translation>
616<translation id="2582407057977008361">Ετικέτα &quot;εκτός&quot; (aside)</translation>
617<translation id="5683155931978483559">Προηγούμενο πλαίσιο ελέγχου</translation>
618<translation id="6411426777058107714">Δεν υπάρχει προηγούμενο κουμπί επιλογής.</translation>
619<translation id="6964088412282673743">Δεν υπάρχει προηγούμενο στοιχείο ελέγχου.</translation>
620<translation id="1439316808600711881">περιοχή</translation>
621<translation id="4202186506458631436">Μετακίνηση δεξιά</translation>
622<translation id="113582498867142724">Συλλογή <ph name="TAG"/> με <ph name="NUM"/> στοιχεία</translation>
623<translation id="2549392850788122959">Έγινε επαναφορά του πλήκτρου <ph name="KEY"/>.</translation>
624<translation id="4696413482802371445">Δεν υπάρχει επόμενη επικεφαλίδα επιπέδου 5.</translation>
625<translation id="2199994615414171367">Προηγούμενη μαθηματική έκφραση</translation>
626<translation id="6736510033526053669">δημιουργήθηκε καρτέλα</translation>
627<translation id="2667291555398229137">Κάντε κλικ στο στοιχείο κάτω από το κλειδί δρομολόγησης</translation>
628<translation id="4161663686871496107">Τα προφορικά σχόλια ChromeVox είναι έτοιμα</translation>
629<translation id="1767971298383044434">κεφαλίδα στήλης</translation>
630<translation id="4054936709456751127">κατάσταση</translation>
631<translation id="3120161548076541002">υποχρεωτικό</translation>
632<translation id="2450814015951372393">Πλαίσιο ελέγχου</translation>
633<translation id="7805247615045262757">προεπιλεγμένη πλοήγηση</translation>
634<translation id="8455868257606149352">Μέγιστο <ph name="X"/></translation>
635<translation id="8759334257841767240">Δεν υπάρχει επόμενος σύνδεσμος.</translation>
636<translation id="3911219083506081781">πίνακας καρτελών</translation>
637<translation id="4287520460805643128">Δεν υπάρχει επόμενο άρθρο.</translation>
638<translation id="5850707923114094062">Μετακίνηση προς τα πίσω</translation>
639<translation id="1828385960365606039">Μάιος</translation>
640<translation id="1220638714822268202">πλαίσιο ελέγχου</translation>
641<translation id="5098541983634824365">Απομάκρυνση από το πλέγμα.</translation>
642<translation id="2841013758207633010">Ώρα</translation>
643<translation id="7596919493010894443">εκκαθάριση επιλογής</translation>
644<translation id="7362871137496673139">Δεν υπάρχει προηγούμενη επικεφαλίδα επιπέδου 2.</translation>
645<translation id="571866080859340309">Εξερεύνηση ομάδων</translation>
646<translation id="4983588134362688868">Μετάβαση στην κορυφή της σελίδας</translation>
647<translation id="16777221443363124">Γραμμή μενού</translation>
648<translation id="1167523994081052608">!</translation>
649<translation id="5189244881767082992">Γραμμή</translation>
650<translation id="4038349100599457191">Έλεγχος μήνα</translation>
651<translation id="385383972552776628">Άνοιγμα σελίδας επιλογών</translation>
652<translation id="2091933974477985526">Προηγούμενη περιοχή κειμένου με δυνατότητα επεξεργασίας</translation>
653<translation id="4740661827607246557">Εντολές βοήθειας</translation>
654<translation id="6996566555547746822">Επόμενο σύνθετο πλαίσιο</translation>
655<translation id="257674075312929031">Ομάδα</translation>
656<translation id="3655855170848725876">{COUNT,plural, =1{σύμβολο δολαρίου}other{# σύμβολα δολαρίου}}</translation>
657<translation id="8587549812518406253">Επόμενο στοιχείο λίστας</translation>
658<translation id="8199231515320852133">Ανακοίνωση των κεφαλίδων του τρέχοντος κελιού</translation>
659<translation id="520883772648104506">Δεν υπάρχει επόμενο κουμπί επιλογής.</translation>
660<translation id="6236061028292614533">Επόμενη επικεφαλίδα</translation>
661<translation id="8422051534021841902">κωδικός πρόσβασης επεξεργασίας κειμένου</translation>
662<translation id="8940925288729953902">Κουμπιά τροποποιητή</translation>
663<translation id="8606621670302093223">Έλεγχος δεδομένων</translation>
664<translation id="1669290819662866522">εβδομάδα</translation>
665<translation id="8520472399088452386">Κουμπί περιστροφής</translation>
666<translation id="2086961585857038472">Επόμενη λέξη</translation>
667<translation id="3406571581437484613">γραμμή κύλισης</translation>
668<translation id="2429669115401274487">μ.μ.</translation>
669<translation id="5321085947096604457">{COUNT,plural, =1{κόμμα}other{# κόμματα}}</translation>
670<translation id="2462626033734746142">Ομάδα κουμπιών επιλογής</translation>
671<translation id="5712338278108304766">Επόμενη στήλη πίνακα</translation>
672<translation id="241124561063364910">και στη συνέχεια</translation>
673<translation id="3777255250339039212">ετικέτα 1</translation>
674<translation id="2628764385451019380">Δεν υπάρχει προηγούμενο πλαίσιο συνδυασμού.</translation>
675<translation id="1338790109741176741"><ph name="NUM"/> σύνδεσμοι</translation>
676<translation id="1155043339247954670">Δεν υπάρχει επόμενο στοιχείο στη λίστα.</translation>
677<translation id="1474557363159888097">Δεν υπάρχει προηγούμενη αγκύρωση.</translation>
678<translation id="6129953537138746214">Κενό</translation>
679<translation id="667999046851023355">Έγγραφο</translation>
680<translation id="3241052487511142956">Προηγούμενος σύνδεσμος που έχετε επισκεφτεί</translation>
681<translation id="7684431668231950609">Επεξεργασία κειμένου, καταχώριση διεύθυνσης URL</translation>
682<translation id="6355910664415701303">Δεν υπάρχει προηγούμενο στοιχείο στη λίστα.</translation>
683<translation id="423334822609210999">Δεν υπάρχει κελί αριστερά.</translation>
684<translation id="1275718070701477396">Επιλεγμένο</translation>
685<translation id="9151211641321628915">Παρέχει μια σύντομη περιγραφή της τρέχουσας τοποθεσίας</translation>
686<translation id="4373197658375206385">Δεν υπάρχει προηγούμενο στοιχείο που δεν αποτελεί σύνδεσμο.</translation>
687<translation id="308895241372589742">Δεν υπάρχει επόμενη μαθηματική έκφραση.</translation>
688<translation id="7532613204005497612">Ιούνιος</translation>
689<translation id="3138767756593758860">Εμφάνιση λίστας με ορόσημα</translation>
690<translation id="1969092762068865084">Ιούλιος</translation>
691<translation id="5683416974515157844">&gt;</translation>
692<translation id="3692274950075847560">Α: <ph name="RESULT"/></translation>
693<translation id="7851816175263618915">Λίγα σημεία στίξης</translation>
694<translation id="4471074325120394300">Δεν υπάρχουν σύνδεσμοι.</translation>
695<translation id="5561345396546889625">Επόμενη λίστα</translation>
696<translation id="4954534434583049121">Προηγούμενο block quote</translation>
697<translation id="5514470142141405284">/x</translation>
698<translation id="8791025954632646584">Σημασιολογική ερμηνεία ενεργή</translation>
699<translation id="1610130962244179598">Αλλαγή σε εξάστιγμο μπράιγ</translation>
700<translation id="8864099967139188018">Δεν υπάρχει επόμενη επικεφαλίδα επιπέδου 6.</translation>
701<translation id="1659072772017912254">Μη επιλεγμένο</translation>
702<translation id="3856075812838139784">Μόνο για ανάγνωση</translation>
703<translation id="6716505898850596801">Πλήκτρα τροποποίησης</translation>
704<translation id="5628125749885014029">κεφαλίδα 4</translation>
705<translation id="8882002077197914455">Κεφαλίδα γραμμής</translation>
706<translation id="7210211103303402262">λεπτά</translation>
707<translation id="5330443287809544590"><ph name="NAME"/>, σύνδεσμος</translation>
708</translationbundle>