1<?xml version="1.0" ?> 2<!DOCTYPE translationbundle> 3<translationbundle lang="tr"> 4<translation id="1506187449813838456">Sesi incelt</translation> 5<translation id="4763480195061959176">video</translation> 6<translation id="6919104639734799681">Tablo listesini göster</translation> 7<translation id="3134461040845705080">rdonly</translation> 8<translation id="443163561286008705">reset</translation> 9<translation id="2873259058405069099">Tablonun başına git</translation> 10<translation id="5983179082906765664">Gezinme hassasiyetini artır</translation> 11<translation id="3411576569283690839">1 form</translation> 12<translation id="7770823902658038748"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, şifre metin kutusu</translation> 13<translation id="3046838483509668188">ChromeVox Seçenekleri</translation> 14<translation id="8856538297388979332">Komutları görmek için yukarı veya aşağı tuşlarına, etkinleştirmek için enter tuşuna basın</translation> 15<translation id="9115913704608474258">Kasım</translation> 16<translation id="4148180433151187540">{COUNT,plural, =1{sağ küme parantezi}other{# sağ küme parantezi}}</translation> 17<translation id="2614981083756825552">Matematik ML Düzeni</translation> 18<translation id="7203150201908454328">Genişletilmiş</translation> 19<translation id="5407530583102765689">{COUNT,plural, =1{noktalı virgül}other{# noktalı virgül}}</translation> 20<translation id="5455441614648621694">Tamamlayıcı</translation> 21<translation id="2169714232367507776">Mevcut öğeyi tıkla</translation> 22<translation id="6657128831881431364">İlerleme çubuğu</translation> 23<translation id="5597170376237141345">Sonraki onay kutusu</translation> 24<translation id="2816654101880605877">Sonraki kaydırma çubuğu yok.</translation> 25<translation id="580862262708062788"><ph name="NUM"/> form</translation> 26<translation id="4688873778442829762">grd</translation> 27<translation id="4047216625641135770">İşaretle</translation> 28<translation id="2223693656926968778">Mevcut öğe üzerinde işlem yap</translation> 29<translation id="528468243742722775">End</translation> 30<translation id="158493514907962286">Aralık</translation> 31<translation id="6438968337250688271"><ph name="NAME"/>, menü</translation> 32<translation id="8540054775867439484">Üste döner</translation> 33<translation id="7586163296341959563">yapıştır.</translation> 34<translation id="151784044608172266">Sonraki Cümle</translation> 35<translation id="1088219014394087294">Başlık yok.</translation> 36<translation id="5598905979683743333"><ph name="NAME"/>, radyo düğmesi seçili değil</translation> 37<translation id="316542773973815724">Gezinme</translation> 38<translation id="5891934789323004067">Tablo</translation> 39<translation id="4886524826165775965"><ph name="INDEX"/> / <ph name="TOTAL"/></translation> 40<translation id="885367609741899890">txtbx</translation> 41<translation id="5999630716831179808">Sesler</translation> 42<translation id="6282062888058716985">nav</translation> 43<translation id="8002119852008410879">{COUNT,plural, =1{ünlem işareti}other{# ünlem işareti}}</translation> 44<translation id="7370432716629432284">{COUNT,plural, =1{ve işareti}other{# ve işareti}}</translation> 45<translation id="7604026522577407655">Mevcut sütunun başlangıcına git</translation> 46<translation id="7674768236845044097">mark</translation> 47<translation id="6877435256196695200">Sonraki grafik yok.</translation> 48<translation id="2800204403141299078">Başka farklı öğe yok.</translation> 49<translation id="1213216066620407844">ChromeVox - Chrome'un Sesi</translation> 50<translation id="4372435075475052704">en az:<ph name="X"/></translation> 51<translation id="4229646983878045487">date time</translation> 52<translation id="4894355468197982314">=</translation> 53<translation id="7828956995407538686">Ekim</translation> 54<translation id="3090532668523289635">grp</translation> 55<translation id="7839679365527550018">Önceki Kelime</translation> 56<translation id="8697111817566059991">{COUNT,plural, =1{dikey çizgi işareti}other{# dikey çizgi işareti}}</translation> 57<translation id="409334809956508737">Önceki Nesne</translation> 58<translation id="3731746171184829332">Önceki başlık yok.</translation> 59<translation id="6122013438240733403">btn</translation> 60<translation id="831207808878314375">Tanım</translation> 61<translation id="5859752971144398932">Sayfada bulma özelliğinden çıkıldı.</translation> 62<translation id="1973886230221301399">ChromeVox</translation> 63<translation id="4729095194763193578">Önceki tablo satırı</translation> 64<translation id="4301352596632316575">alt menüsü var</translation> 65<translation id="9153606228985488238">Ses kalınlığı yüzde <ph name="PERCENT"/></translation> 66<translation id="641759969622533235">{COUNT,plural, =1{iki nokta}other{# iki nokta}}</translation> 67<translation id="6633350132811819843">Sonraki tablo yok.</translation> 68<translation id="8382679411218029383">Satır içi ve liste otomatik tamamlama</translation> 69<translation id="6734854816611871228"><ph name="VALUE"/>, birleşik kutu</translation> 70<translation id="3793710123303304873">İletişim kutusundan çıkıldı.</translation> 71<translation id="4004802134384979325">işaretli</translation> 72<translation id="4973717656530883744">En az <ph name="X"/></translation> 73<translation id="3312997241656799641">Ziyaret edilmiş olan sonraki bağlantı</translation> 74<translation id="8638532244051952400">Geçerli hücre koordinatlarını söyle</translation> 75<translation id="4996716799442435517">Görsel</translation> 76<translation id="323731244387692321">ChromeVox klavye yardımını aç</translation> 77<translation id="2435413342408885429"><ph name="KEY"/> artık yeni ChromeVox değiştirici.</translation> 78<translation id="188130072164734898">Geçerli saati ve tarihi söyle.</translation> 79<translation id="4597896406374528575">Nisan</translation> 80<translation id="5948123859135882163">Matematik ifadelerde yapısal ve anlamsal yorum arasında geçiş yap</translation> 81<translation id="2770781857296573485">Grup keşfine geç</translation> 82<translation id="4867316986324544967">TTS günlük kaydını etkinleştir</translation> 83<translation id="4848993367330139335">tmr</translation> 84<translation id="5534303576632885660">hdr</translation> 85<translation id="3082557070674409251">Tıklandı</translation> 86<translation id="6561818612645211875">Mevcut satırın başına git</translation> 87<translation id="5623842676595125836">Günlük</translation> 88<translation id="4663014090013794209">mnu itm chx</translation> 89<translation id="2281234842553884450">Önceki kaydırma çubuğu</translation> 90<translation id="536313653113267135">ziyaret edildi</translation> 91<translation id="3681807417444549249">{"ar": "Arapça","bg": "Bulgarca","ca": "Katalanca","hr": "Hırvatça","cs": "Çekçe","da": "Danca","nl": "Felemenkçe","en_CA": "İngilizce (Kanada)","en_GB": "İngilizce (İngiltere)","en_US": "İngilizce (ABD)","et": "Estonca","fr": "Fransızca","fr_CA": "Fransızca (Kanada)","fr_FR": "Fransızca (Fransa)","fi": "Fince","de": "Almanca","de_CH": "Almanca (İsviçre)","de_DE": "Almanca (Almanya)","el": "Yunanca","hi": "Hintçe","hu": "Macarca","is": "İzlandaca","it": "İtalyanca","lv": "Letonca","lt": "Litvanca","nb": "Norveççe Bokmål","pl": "Lehçe","pt": "Portekizce","ro": "Romence","ru": "Rusça","sr": "Sırpça","sk": "Slovakça","sl": "Slovence","es": "İspanyolca","sv": "İsveççe","tr": "Türkçe","vi": "Vietnamca","zh": "Çince","zh_TW": "Çince (Geleneksel Han)"}</translation> 92<translation id="8812374892383502473">Bu sayfada bir 1 uyarı var</translation> 93<translation id="1781173782405573156">Geçiş tuşu</translation> 94<translation id="1331702245475014624">toplam: <ph name="TOTAL"/>, öğe: <ph name="INDEX"/></translation> 95<translation id="4347461890115250064">Sonraki liste yok.</translation> 96<translation id="5826479389509458994"><ph name="ROW"/>. satır, <ph name="COL"/>. sütun</translation> 97<translation id="2972205263822847197">İpucu</translation> 98<translation id="9191829896247264196">tab lst</translation> 99<translation id="2811204574343810641">Satır</translation> 100<translation id="2844995807198708617">Bağlam Menüsü</translation> 101<translation id="3897092660631435901">Menü</translation> 102<translation id="7181697990050180700">Sık kullanılan komutlara ait kısayolları, karşılık gelen alanlara yazarak klavye kısayollarını özelleştirin.</translation> 103<translation id="3084806535845658316">yazma yansıtması yok</translation> 104<translation id="421884353938374759">renk seçici</translation> 105<translation id="3716845769494773620">Çok satırlı</translation> 106<translation id="5000760171916499057">Form yok.</translation> 107<translation id="4218529045364428769">{COUNT,plural, =1{kısa çizgi}other{# kısa çizgi}}</translation> 108<translation id="8770473310765924354">tablo gibi yapısal içerikten çık</translation> 109<translation id="4039983576244166038">Boş satır üst bilgisi</translation> 110<translation id="8664519043722036194">saniye</translation> 111<translation id="8538744478902126321">Mevcut hücrenin satır üst bilgisini tahmin et</translation> 112<translation id="5585044216466955529">Metni düzenle, e-posta girişi</translation> 113<translation id="3909320334364316587">Önceki 6. düzey başlık</translation> 114<translation id="3514822174137761109">{COUNT,plural, =1{düzeltme işareti}other{# düzeltme işareti}}</translation> 115<translation id="5681643281275621376">def</translation> 116<translation id="4975416682604111799">milisaniye</translation> 117<translation id="8042761080832772327">Metni düzenle, arama girişi</translation> 118<translation id="7974390230414479278">Menü öğesi</translation> 119<translation id="1044777062731150180">Üst bilgi yok.</translation> 120<translation id="860150890330522909"><ph name="NAME"/> onay kutusu işaretli</translation> 121<translation id="5080758118274074384">çift tıklandı</translation> 122<translation id="6281876499889881039">Sonraki benzer öğe.</translation> 123<translation id="8767968232364267681">Sonraki 2. düzey başlık</translation> 124<translation id="5042770794184672516">Konuşma ses düzeyini artır</translation> 125<translation id="3865806312596179194">mnu itm</translation> 126<translation id="3149472044574196936">Sonraki Satır</translation> 127<translation id="5866042630553435010">Kısmen işaretli</translation> 128<translation id="5788275253279308023">gizli mod penceresi <ph name="TITLE"/> sekmesi</translation> 129<translation id="6348657800373377022">Birleşik giriş kutusu</translation> 130<translation id="4993152509206108683">Hız yüzde <ph name="PERCENT"/></translation> 131<translation id="7977172834206796170">rw hd</translation> 132<translation id="2589102159832527089">Bu sayfada <b><ph name="FILENAME"/></b> adlı PDF dosyasından otomatik olarak ayıklanmış metin bulunmaktadır. <a href="<ph name="URL"/>">Orijinali görmek için burayı tıklayın.</a></translation> 133<translation id="1229276918471378188">Önceki atlama</translation> 134<translation id="7167657087543110">karakter yansıtma</translation> 135<translation id="6364795331201459219">h6</translation> 136<translation id="1156132699680778945">1 bağlantı</translation> 137<translation id="3629895152177651589">hd</translation> 138<translation id="5876817486144482042">Konuşma ses düzeyini düşür</translation> 139<translation id="5608798115546226984">Satır içi otomatik tamamlama</translation> 140<translation id="5963413905009737549">Bölüm</translation> 141<translation id="3172700825913348768">{COUNT,plural, =1{boşluk}other{# boşluk}}</translation> 142<translation id="3060756054951570867"><ph name="TITLE"/> menüsü açıldı</translation> 143<translation id="4289540628985791613">Genel bakış</translation> 144<translation id="3390225400784126843">Sonraki farklı öğe.</translation> 145<translation id="8243301950212385207">pup btn</translation> 146<translation id="5728409797179002635">Tablo bulunamadı.</translation> 147<translation id="1065552602950927991">Geçersiz giriş</translation> 148<translation id="3457000393508828486">Kısmen basıldı</translation> 149<translation id="8250747429649335361">mult ln</translation> 150<translation id="8378855320830505539">Bölge</translation> 151<translation id="4482330759234983253">Önceki tablo</translation> 152<translation id="4591507479202817876">, seçili</translation> 153<translation id="4953585991029886728">Metni düzenle</translation> 154<translation id="2999559350546931576">Sesi kalınlaştır</translation> 155<translation id="5601172225407283979">Varsayılan işlemi gerçekleştir</translation> 156<translation id="3155083529632865074">Önceki düğme yok.</translation> 157<translation id="4496511432987378715">url edtxt</translation> 158<translation id="4973762002207131920"><ph name="KEY"/> tuş eşleşmesine geçildi.</translation> 159<translation id="8548973727659841685">Karakter</translation> 160<translation id="3078740164268491126">tablo</translation> 161<translation id="4243624244759495699"><ph name="LOCALE"/>, <ph name="GRADE"/>. Derece</translation> 162<translation id="2999945368667127852">Sonraki medya widget'ı yok.</translation> 163<translation id="5110983769041734144">Önceki form alanı yok.</translation> 164<translation id="1251750620252348585">Sonraki 6. düzey başlık</translation> 165<translation id="84575901236241018">erişim tuşu var, <ph name="KEY"/></translation> 166<translation id="7096001299300236431">Önceki medya tuşu</translation> 167<translation id="6468049171101508116">Sonraki düğmesi</translation> 168<translation id="6637586476836377253">log</translation> 169<translation id="2422937916923936891">Menü öğesi onay kutusu</translation> 170<translation id="1253649724327290597">stn</translation> 171<translation id="3223701887221307104"><ph name="NAME"/>, sekme</translation> 172<translation id="8896347895970027998">ChromeVox'u etkinleştirin veya devre dışı bırakın.</translation> 173<translation id="6911965441508464308">Yukarıda hücre yok.</translation> 174<translation id="4271220233568730077">Sonraki matematik tuşu</translation> 175<translation id="1092366490857960994">Metni düzenle, sayı girişi</translation> 176<translation id="7241683698754534149">Uzun açıklamayı yeni sekmede aç</translation> 177<translation id="1012173283529841972">Liste öğesi</translation> 178<translation id="3422338090358345848">Klavye gezginini aç</translation> 179<translation id="461613135510474570">Cümle</translation> 180<translation id="174268867904053074">Sonraki grafik</translation> 181<translation id="320961988183078793"><ph name="TYPE"/> girildi</translation> 182<translation id="1722567105086139392">Bağlantı</translation> 183<translation id="5486947920110100234">Sonraki atlama noktası yok.</translation> 184<translation id="6324551002951139333">Dil bilgisi hatası algılandı</translation> 185<translation id="4491109536499578614">Resim</translation> 186<translation id="3299925995433437805">Ziyaret edilmiş başka sonraki bağlantı yok.</translation> 187<translation id="7318872822751139669">Odağı değiştirmek için fareyi kullan.</translation> 188<translation id="8033827949643255796">seçildi</translation> 189<translation id="5937336320314038555">{COUNT,plural, =1{eşit işareti}other{# eşit işareti}}</translation> 190<translation id="7674576868851035240">Sonraki bağlantı</translation> 191<translation id="3109724472072898302">Daraltılmış</translation> 192<translation id="6491972999578897419">Aşağıdaki listeden bir seçeneği belirleyerek mevcut sesi değiştirin.</translation> 193<translation id="1031961866430398710">sonra</translation> 194<translation id="4367650418938037324">Matematik ML Yaprağı</translation> 195<translation id="2637227747952042642">Matematik</translation> 196<translation id="5111640677200759579">Sütun üst bilgisi</translation> 197<translation id="8276439074553447000">Odaklanabilir önceki öğeye atla</translation> 198<translation id="517143700877085897">, seçili değil</translation> 199<translation id="1787176709638001873">Şifre düzenleme metni</translation> 200<translation id="8345569862449483843">{COUNT,plural, =1{pound işareti}other{# pound işareti}}</translation> 201<translation id="27527859628328957">Odaklanabilir sonraki öğeye atla</translation> 202<translation id="3801735343383419236">Otomatik tamamlama listesi</translation> 203<translation id="8495299422362148635">rd grp</translation> 204<translation id="4042843249978639960">Sonraki 2. düzey başlık yok.</translation> 205<translation id="6368143427468974988">Önceki başlık</translation> 206<translation id="858513932009919906">autocomplete lst</translation> 207<translation id="9061915073547935367">Arama widget'ını değiştir</translation> 208<translation id="7005146664810010831">URL bulunamadı.</translation> 209<translation id="3659787053479271466">alrt</translation> 210<translation id="4668929960204016307">,</translation> 211<translation id="7217912842225915592">+<ph name="NUM"/></translation> 212<translation id="1865601187525349519">Metnin sonu</translation> 213<translation id="7524657397100003338">edtxt</translation> 214<translation id="900114243503212879">file</translation> 215<translation id="8561322612995434619">pop-up'ı var</translation> 216<translation id="8344569602005188545">saat</translation> 217<translation id="5291783959063340370">Nesne</translation> 218<translation id="296951647852255825">{COUNT,plural, =1{sekme}other{# sekme}}</translation> 219<translation id="6142308968191113180">Başlık 4</translation> 220<translation id="6793101435925451627">lstbx</translation> 221<translation id="762020119231868829">Şu anda oynatılan tüm medya widget'larını duraklatır</translation> 222<translation id="8653646212587894517">Bağlantı listesini göster</translation> 223<translation id="5184944171021383281">Sonraki form alanı yok</translation> 224<translation id="962913030769097253">Sonraki 1. düzey başlık</translation> 225<translation id="3616113530831147358">Ses</translation> 226<translation id="3406283310380167331">Form listesini göster</translation> 227<translation id="225732394367814946">Konuşma hızını artır</translation> 228<translation id="3093176084511590672">Sonraki önemli nokta</translation> 229<translation id="5402367795255837559">Braille</translation> 230<translation id="1452236308086741652"><ph name="VALUE"/>, şifre metin kutusu</translation> 231<translation id="3307886118343381874">Tablonun sonuna git</translation> 232<translation id="4970377555447282413">Sayfa içeriğini büyütülmüş olarak görüntüle.</translation> 233<translation id="725969808843520477">Sonraki radyo düğmesi</translation> 234<translation id="1591820073541694815">cl</translation> 235<translation id="4759716709594980008">ChromeOS Klavye Gezgini</translation> 236<translation id="4562381607973973258">Üst bilgi</translation> 237<translation id="4547556996012970016">Sonraki 5. düzey başlık</translation> 238<translation id="817440585505441544">{COUNT,plural, =1{alt çizgi}other{# alt çizgi}}</translation> 239<translation id="4173994908659439270">Düzenlenebilir sonraki metin alanı yok.</translation> 240<translation id="8851136666856101339">main</translation> 241<translation id="3047143736589213134">Deneysel tuş eşleme</translation> 242<translation id="7092462843507657677">prog br</translation> 243<translation id="6310225768500788713">tl br</translation> 244<translation id="7810781339813764006">Sonraki Grup</translation> 245<translation id="3571705006514608112">slr</translation> 246<translation id="5507663321906818013">Hata ayıklama değerlendirmesi</translation> 247<translation id="1618597272655350600">Mevcut konumun tam açıklamasını söyler</translation> 248<translation id="622484624075952240">Aşağı</translation> 249<translation id="4215733775853809057">Sonraki kaydırma çubuğu</translation> 250<translation id="2286123489745204941">mnu br</translation> 251<translation id="1692077714702418899">yapısal satır</translation> 252<translation id="1559739829547075274">Geri git</translation> 253<translation id="4827410568042294688">seçili değil</translation> 254<translation id="4271521365602459209">Başka sonuç yok.</translation> 255<translation id="1727922061822531406">hgrp</translation> 256<translation id="7273174640290488576">Boş</translation> 257<translation id="5382299583965267720">Sonraki 1. düzey başlık yok.</translation> 258<translation id="2318372665160196757">Ana</translation> 259<translation id="2899328121302785497">{COUNT,plural, =1{sol küme parantezi}other{# sol küme parantezi}}</translation> 260<translation id="5411891038905756502">Önceki atlama noktası yok.</translation> 261<translation id="7356165926712028380">8 noktalı braille'e geç</translation> 262<translation id="5500932716852106146">Düzenlenebilir önceki metin alanı yok.</translation> 263<translation id="532371086589123547"><ph name="VALUE"/>, metin kutusu</translation> 264<translation id="501473567976723023">Ocak</translation> 265<translation id="2723001399770238859">ses</translation> 266<translation id="6901540140423170855">date</translation> 267<translation id="7663318257180412551">Başlık 2</translation> 268<translation id="5368000168321181111">Ses sinyalleri kapalı</translation> 269<translation id="3303384412438961941">Adını öğrenmek için herhangi bir tuşa basın. Ctrl+W klavye gezginini kapatır.</translation> 270<translation id="3104705064753753826">alrt dlg</translation> 271<translation id="8026473109540774421">+submnu</translation> 272<translation id="4736221692378411923">Ağustos</translation> 273<translation id="6587021927234520429">Sonraki 4. düzey başlık yok.</translation> 274<translation id="7010712454773919705">ChromeVox değiştirici tuş</translation> 275<translation id="5304943142864553931"><ph name="TITLE"/>, sekme</translation> 276<translation id="6259464875943891919"><ph name="TYPE"/> kapsayıcısından çıkıldı.</translation> 277<translation id="1339428534620983148">Önceki tablo sütunu</translation> 278<translation id="6508059270146105198">Braille ekranını sayfanın altına taşı</translation> 279<translation id="1727806147743597030">ftr</translation> 280<translation id="1483063550735695469">tr itm</translation> 281<translation id="2998131015536248178">Önceki Karakter</translation> 282<translation id="1639634871799530612">{COUNT,plural, =1{büyüktür işareti}other{# büyüktür işareti}}</translation> 283<translation id="481165870889056555">Mevcut sayfanın başlığını söyle</translation> 284<translation id="3012414509011670858">Önceki bölüm yok.</translation> 285<translation id="7285387653379749618">Tablolar</translation> 286<translation id="9192904702577636854">Marquee</translation> 287<translation id="5546092960038624944">Önceki 5. düzey başlık yok.</translation> 288<translation id="8943175951035496220">Sağda hücre yok.</translation> 289<translation id="4997475792277222884">Bağlantı olmayan sonraki öğe yok.</translation> 290<translation id="49787999531187221">ChromeVox şu anda etkin.</translation> 291<translation id="3492609944033322585">{COUNT,plural, =1{sağ köşeli ayraç}other{# sağ köşeli ayraç}}</translation> 292<translation id="8735450637152821465">Seçme başlangıcı</translation> 293<translation id="1674262202423278359">ChromeVox Gezinme</translation> 294<translation id="8650576015643545550">Önceki liste yok.</translation> 295<translation id="549602578321198708">Kelime</translation> 296<translation id="7037042857287298941">Önceki liste</translation> 297<translation id="3687295507293856493">Mevcut hücrenin sütun üst bilgisini tahmin et</translation> 298<translation id="6307969636681130414">Basıldı</translation> 299<translation id="5956928062748260866">İletişim Kutusu</translation> 300<translation id="1546370775711804143">Kaydırma çubuğu</translation> 301<translation id="4253168017788158739">Notlar</translation> 302<translation id="4877261390094455813">Arama sorgusunu girin.</translation> 303<translation id="2749275490991666823">İşaretli</translation> 304<translation id="7659376057562985921"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, metin kutusu</translation> 305<translation id="9043969572162476692">%<ph name="NUM"/></translation> 306<translation id="4763296182459741068">Alta döner</translation> 307<translation id="1319608975892113573">Önceki blok alıntı yok.</translation> 308<translation id="9212322457209634662">Sonraki bölüm yok.</translation> 309<translation id="2155457205053847599">Aşağıdaki listeden bir seçenek belirleyerek mevcut 6 noktalı braille'i değiştirin.</translation> 310<translation id="3037392361165431467">{COUNT,plural, =1{kesme işareti}other{# kesme işareti}}</translation> 311<translation id="4006140876663370126">img</translation> 312<translation id="8914429597676860578">autocomplete</translation> 313<translation id="1539527321543337398">txta</translation> 314<translation id="5310788376443009632">kaldırıldı:</translation> 315<translation id="1905379170753160525">Başlıklar listesini göster</translation> 316<translation id="5748623122140342504">Önceki 5. düzey başlık</translation> 317<translation id="7434509671034404296">Geliştirici</translation> 318<translation id="7332592614823088566">Satır: <ph name="ROWINDEX"/> / <ph name="ROWTOTAL"/>, Sütun: <ph name="COLINDEX"/> / <ph name="COLTOTAL"/></translation> 319<translation id="794091007957014205">{COUNT,plural, =1{kuyruklu a işareti}other{# kuyruklu a işareti}}</translation> 320<translation id="1107942983112791593">maqe</translation> 321<translation id="1383876407941801731">Ara</translation> 322<translation id="9065283790526219006">+popup</translation> 323<translation id="5203930734796605961"><ph name="KEY"/> tuşu zaten bir komuta atanmış.</translation> 324<translation id="3486232535569802404"><ph name="V1"/>-<ph name="V2"/></translation> 325<translation id="6833103209700200188">Alt bilgi</translation> 326<translation id="7095834689119144465">Yalnızca sayısal düzenleme metni</translation> 327<translation id="5320727453979144100">Yapışkan mod etkinleştirildi</translation> 328<translation id="1594072653727561613">mnu</translation> 329<translation id="5806206155699461681">(Google Arama gibi) belirli siteleri geliştir.</translation> 330<translation id="8035962149453661158">en çok:<ph name="X"/></translation> 331<translation id="5700650669149824506">Önceki 4. düzey başlık yok.</translation> 332<translation id="7425395583360211003">satır başı</translation> 333<translation id="1385214448885562192">Kabul etmek için enter veya iptal etmek için escape tuşuna, ileri gitmek için aşağı ve geri gitmek için yukarı tuşlarına basın.</translation> 334<translation id="1990932729021763163">Satır üst bilgisi:</translation> 335<translation id="7609363189280667021">Braille altyazılarını aç/kapat</translation> 336<translation id="2417569100218200841">İçerik bilgileri</translation> 337<translation id="6169420925157477918">Uzun açıklamalı resim</translation> 338<translation id="5485036206801896268">Önceki grafik yok.</translation> 339<translation id="4532633738839459153">{COUNT,plural, =1{eğik çizgi}other{# eğik çizgi}}</translation> 340<translation id="4099274309791143834">alt menü içerir</translation> 341<translation id="1346748346194534595">Sağa</translation> 342<translation id="6659594942844771486">Sekme</translation> 343<translation id="2777845298774924149">Çıkıldı</translation> 344<translation id="3389259863310851658">Önceki form alanı</translation> 345<translation id="1321576897702511272">ChromeVox yardımını gizle</translation> 346<translation id="6428571757207078831">mult sel</translation> 347<translation id="867187640362843212">Başlık 5</translation> 348<translation id="2639750663247012216">ChromeVox değiştirici</translation> 349<translation id="7419614040512404830">cbx</translation> 350<translation id="6897341342232909480">Sola git</translation> 351<translation id="2894654529758326923">Bilgiler</translation> 352<translation id="4476183483923481720">yeni satır</translation> 353<translation id="3163593631834463955">Boş sütun üst bilgisi</translation> 354<translation id="1653266918374749391">Önceki 3. düzey başlık</translation> 355<translation id="3493915602752813531">Sonraki bağlantı yok.</translation> 356<translation id="5919442531159595654">kopyala.</translation> 357<translation id="3712520970944678024">Konuşmayı Denetleme</translation> 358<translation id="3392045790598181549"><ph name="NAME"/>, menü öğesi</translation> 359<translation id="5851548754964597211">Sekme listesi</translation> 360<translation id="5054047268577924192">Önceki liste öğesi</translation> 361<translation id="8631359288236106450"><ph name="COUNT"/> öğe seçildi</translation> 362<translation id="7625690649919402823">Sonraki tablo</translation> 363<translation id="8009786657110126785">{COUNT,plural, =1{tırnak işareti}other{# tırnak işareti}}</translation> 364<translation id="8584721346566392021">h5</translation> 365<translation id="3473644018603298796">sld <ph name="COUNT"/></translation> 366<translation id="6254901459154107917">Düzenlenebilir sonraki metin alanı</translation> 367<translation id="1467432559032391204">Sola</translation> 368<translation id="7439060726180460871">Dizin</translation> 369<translation id="2344193891939537199">Tarih/saat denetimi</translation> 370<translation id="8743786158317878347">tablo gibi yapısal içeriğe gir</translation> 371<translation id="2002895034995108595">Geçerli tuş eşleşmesini sıfırla</translation> 372<translation id="4081085052247739398">{COUNT,plural, =1{YAKLAŞIK İŞARETİ}other{# yaklaşık işareti}}</translation> 373<translation id="5819072574982403430">Ağaç öğesi</translation> 374<translation id="6459511626086141404">Düz tuş eşleme</translation> 375<translation id="207477615537953741">Anlamsal yorum kapalı</translation> 376<translation id="2045490512405922022">seçili değil</translation> 377<translation id="2972078295414139404">Ziyaret edilmiş başka önceki bağlantı yok.</translation> 378<translation id="7492049978501397201">İletişim kutusuna girildi</translation> 379<translation id="6186305613600865047">Sayfanın en alt kısmına atlar</translation> 380<translation id="2740779364947153571">frm</translation> 381<translation id="8066678206530322333">Banner</translation> 382<translation id="3462439746547587373"><ph name="NAME"/>, düğme</translation> 383<translation id="4826415162591436065">İleri git</translation> 384<translation id="6037602951055904232">İleri kaydır</translation> 385<translation id="8153880621934657047">Tablonun içinde değil.</translation> 386<translation id="586107974846551167">search edtxt</translation> 387<translation id="5887397643266327462">Braille altyazıları etkinleştirildi.</translation> 388<translation id="6536864053412760904">Matematik ML Jetonu</translation> 389<translation id="3816633764618089385">Sonraki medya tuşu</translation> 390<translation id="3322936298410871309">Önceki 1. düzey başlık</translation> 391<translation id="8110647606445335195">ARIA önemli noktası yok.</translation> 392<translation id="671916444866103745">Sonraki ARIA önemli noktası yok.</translation> 393<translation id="8900148057318340779">Ön ek tuşu</translation> 394<translation id="6006064078185310784">{COUNT,plural, =1{ters eğik çizgi}other{# ters eğik çizgi}}</translation> 395<translation id="3078345202707391975">Sonraki 2. düzey başlık</translation> 396<translation id="9160096769946561184">Mevcut sütunun sonuna git</translation> 397<translation id="7031651751836475482">lstitm</translation> 398<translation id="2706462751667573066">Yukarı</translation> 399<translation id="5005670136041063723">Başka benzer öğe yok.</translation> 400<translation id="2849332794118375855">Sonraki onay kutusu yok.</translation> 401<translation id="7805768142964895445">Durum</translation> 402<translation id="6615602925644411249">Sayfada bul.</translation> 403<translation id="9178973770513562274">Göz atmak için yukarı veya aşağı tuşlarını kullanın ya da arama yapmak için aranan metni yazın.</translation> 404<translation id="2593964970061769085">Bu sayfada <ph name="NUM"/> uyarı var</translation> 405<translation id="712735679809149106">kelime yansıtma</translation> 406<translation id="5041394372352067729">Braille ekranını sayfanın üstüne taşı</translation> 407<translation id="5955304353782037793">app</translation> 408<translation id="404803211695627272"><ph name="V1"/>-<ph name="V2"/></translation> 409<translation id="7895896691902835279">Bilinmeyen bağlantı</translation> 410<translation id="9128414153595658330">dlg</translation> 411<translation id="7248671827512403053">Uygulama</translation> 412<translation id="1106741348836243114">Sesli geri bildirimi (ses sinyalleri) aç veya kapat.</translation> 413<translation id="4116415223832267137">Uyarı</translation> 414<translation id="5183440668879371625">Braille önceki Satır</translation> 415<translation id="6290434000785343030">Sonraki birleşik giriş kutusu yok.</translation> 416<translation id="5869546221129391014">Tablo</translation> 417<translation id="4176463684765177261">Devre dışı</translation> 418<translation id="6550720799683018100">Aşağıdaki listeden bir seçeneği belirleyerek mevcut tuş eşleşmesini değiştirin.</translation> 419<translation id="973955474346881951">Yapışkan modu etkinleştir/devre dışı bırak</translation> 420<translation id="9089864840575085222">Yazma yansıtmayı döngüsel yap</translation> 421<translation id="2732718972699418926">ÖÖ</translation> 422<translation id="6000417740266304866">Aşağıdaki listeden bir seçenek belirleyerek mevcut 8 noktalı braille'i değiştirin.</translation> 423<translation id="4147126331795725888">Sonraki denetim yok.</translation> 424<translation id="136718599399906424">Sonraki tablo satırı</translation> 425<translation id="536031132345979795">Sürekli okuma sırasında geriye doğru atla</translation> 426<translation id="5263344797180442561">h2</translation> 427<translation id="5502713021410870035">Eylül</translation> 428<translation id="1342835525016946179">article</translation> 429<translation id="820417203470636242">Boş hücre.</translation> 430<translation id="7693840228159394336">Önceki radyo düğmesi</translation> 431<translation id="844681116543532394">Önceki onay kutusu yok.</translation> 432<translation id="3030432017085518523">Menü öğesi radyo düğmesi</translation> 433<translation id="4372705107434148843">Konuşmayı durdur</translation> 434<translation id="2100350898815792233">Tüm noktalama işaretleri</translation> 435<translation id="7226216518520804442">lst</translation> 436<translation id="4206289001967551965">Tablo içinde</translation> 437<translation id="2741752960355656182">srch</translation> 438<translation id="1571643229714746283">ChromeVox hazır</translation> 439<translation id="1964135212174907577">Sonraki Nesne</translation> 440<translation id="4255943572433203166">ChromeVox'u özelleştirmek için aşağıdaki seçenekleri kullanın. Değişiklikler anında geçerli olur.</translation> 441<translation id="9173115498289768110">Ses düzeyi yüzde <ph name="PERCENT"/></translation> 442<translation id="8723726026961763755">Sistem güncellendi. Yeniden başlatmanız önerilir.</translation> 443<translation id="8278417001922463147">Önceki makale yok.</translation> 444<translation id="7491962110804786152">tab</translation> 445<translation id="8049189770492311300">Zamanlayıcı</translation> 446<translation id="2704429362613743330">{COUNT,plural, =1{aç parantez}other{# aç parantez}}</translation> 447<translation id="6786800275320335305">Makale</translation> 448<translation id="7336596009609913925">pop-up'ı var</translation> 449<translation id="4554899522007042510">Parlaklık düzeyi yüzde <ph name="BRIGHTNESS"/></translation> 450<translation id="4107807507418787238">Aşağıda hücre yok.</translation> 451<translation id="9077213568694924680">seçimden kaldırıldı</translation> 452<translation id="1025074108959230262">Yapışkan mod devre dışı bırakıldı</translation> 453<translation id="3599054940393788245">Matematik sembol kullanımında değil</translation> 454<translation id="739763518212184081">Önceki Satır</translation> 455<translation id="78826985582142166">sldr</translation> 456<translation id="81960742267269908">kesildi.</translation> 457<translation id="2149594028072271924">x</translation> 458<translation id="2911433807131383493">ChromeVox eğiticiyi aç</translation> 459<translation id="6444046323172968959">Uyarı iletişim kutusu</translation> 460<translation id="8931936695772494138">Boş üst bilgiler</translation> 461<translation id="6697092096875747123">Önceki birleşik kutu</translation> 462<translation id="8428603554127842284">seviye: <ph name="DEPTH"/></translation> 463<translation id="911476240645808512">{COUNT,plural, =1{yüzde işareti}other{# yüzde işareti}}</translation> 464<translation id="4850023505158945298">Önceki benzer öğe.</translation> 465<translation id="489907760999452556">Dahili bağlantı</translation> 466<translation id="72393384879519786">Başlık</translation> 467<translation id="1120743664840974483">{"a": "adana", "b": "bolu", "c": "ceyhan", "ç": "çanakkale", "d": "denizli", "e": "edirne", "f": "fatsa", "g": "giresun", "ğ": "yumuşak ge", "h": "hatay", "ı": "ısparta", "i": "izmir", "j": "jandarma", "k": "kayseri", "l": "lüleburgaz", "m": "muş", "n": "niğde", "o": "ordu","p": "polatlı", "r": "rize", "s": "sinop", "ş": "şırnak", "t": "tokat", "u": "uşak", "ü": "ünye", "v": "van", "y": "yozgat", "z": "zonguldak"}</translation> 468<translation id="5709192780268610569">Uzun açıklama yok</translation> 469<translation id="1157843803349774103"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, birleşik kutu</translation> 470<translation id="3819376190738087562">Atlama yok.</translation> 471<translation id="1334095593597963605">karakter ve kelime yansıtma</translation> 472<translation id="6910211073230771657">Silindi</translation> 473<translation id="3762198587642264450">Mevcut satırın sonuna git</translation> 474<translation id="4997282455736854877"><ph name="NAME"/>, radyo düğmesi seçili</translation> 475<translation id="5750633686117194034">Herhangi bir değiştiriciye basılmadı; lütfen en az bir değiştiriciyi basılı tutun; tamamlandığında parmaklarınızı kaldırın; tuşların ayarlandığını duyacaksınız. Çıkmak için Sekme'ye basın.</translation> 476<translation id="4986606102545753256"><ph name="NAME"/>, pencere</translation> 477<translation id="5374320867641260420">Sonraki düğme yok.</translation> 478<translation id="7641134354185483015">Önceki 3. düzey başlık yok.</translation> 479<translation id="2964026537669811554">Başlık grubu</translation> 480<translation id="3810838688059735925">Video</translation> 481<translation id="4982773647088557172"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, liste kutusu</translation> 482<translation id="2864481629947106776">Önceki bağlantı</translation> 483<translation id="2751010054435611913">tele# edtxt</translation> 484<translation id="7609342235116740824">Mevcut sayfanın URL'sini söyle</translation> 485<translation id="5102981729317424850">Araç çubuğu</translation> 486<translation id="1810107444790159527">Liste kutusu</translation> 487<translation id="948171205378458592">Konuşma hızını düşür</translation> 488<translation id="4842108708071771135">Sonraki blok alıntı yok.</translation> 489<translation id="3286390186030710347">Kaydırma çubuğu</translation> 490<translation id="7041173719775863268">Seçme sonu</translation> 491<translation id="7322388933135261569">Şubat</translation> 492<translation id="5136967254288895616">Önceki bağlantı yok.</translation> 493<translation id="8442065404865098450">edtxt email</translation> 494<translation id="248982282205370495">{COUNT,plural, =1{yıldız işareti}other{# yıldız işareti}}</translation> 495<translation id="3323447499041942178">Metin kutusu</translation> 496<translation id="2099611462826130688">sprtr</translation> 497<translation id="8283603667300770666">Sonraki form alanı</translation> 498<translation id="1082209053475788238">Önceki 6. düzey başlık yok.</translation> 499<translation id="4300318234632215983">Bir bağlantının arkasındaki URL'yi söyle</translation> 500<translation id="4043348641337972076">Önceki ARIA önemli noktası yok.</translation> 501<translation id="1157782847298808853">Klavye Yardımı</translation> 502<translation id="9040132695316389094">Başlık 1</translation> 503<translation id="8007540374018858731">h3</translation> 504<translation id="5078661581131202757">Dosya seçimi</translation> 505<translation id="9107530006868467849">Önceki media widget'ı yok.</translation> 506<translation id="7927711904086083099">Seçili değil</translation> 507<translation id="4342180618051828363">{COUNT,plural, =1{nokta}=3{üç nokta}other{# nokta}}</translation> 508<translation id="1502086903961450562">Önceki grafik</translation> 509<translation id="1167230103353892028"><ph name="NAME"/>, menü öğesi, alt menüye sahip</translation> 510<translation id="3374537878095184207">{COUNT,plural, =1{artı işareti}other{# artı işareti}}</translation> 511<translation id="56637627897541303">Metin alanı</translation> 512<translation id="2626530649491650971">tıklanabilir</translation> 513<translation id="552195134157544755">Radyo düğmesi</translation> 514<translation id="6006050241733874051">Form</translation> 515<translation id="3646890046000188562">{COUNT,plural, =1{aksan işareti}other{# aksan işareti}}</translation> 516<translation id="7400575256015741911">Yazım hatası algılandı</translation> 517<translation id="5449041777383955184">spn btn</translation> 518<translation id="8065607967589909823">Yapılan seçim:</translation> 519<translation id="4615592953348396470">Basılacak bir sonraki tuş yoksayılacak</translation> 520<translation id="338583716107319301">Ayırıcı</translation> 521<translation id="6787839852456839824">Klavye kısayolları</translation> 522<translation id="8179976553408161302">Enter</translation> 523<translation id="2644542693584024604">misspelled</translation> 524<translation id="8747966237988593539">Sıralı Liste</translation> 525<translation id="8796411681063377102">Sonraki 3. düzey başlık</translation> 526<translation id="3914173277599553213">Gerekli</translation> 527<translation id="4188530942454211480">Önceki Cümle</translation> 528<translation id="2538083754185551293">acl</translation> 529<translation id="6414968628640960377">Önceki farklı öğe.</translation> 530<translation id="556042886152191864">Düğme</translation> 531<translation id="9082874451376019682">Önceki kaydırma çubuğu yok.</translation> 532<translation id="5436105723448703439">{COUNT,plural, =1{küçüktür işareti}other{# küçüktür işareti}}</translation> 533<translation id="8825828890761629845">bnr</translation> 534<translation id="5205493599117157272"><ph name="TYPE"/> listesi.</translation> 535<translation id="1954623340234317532">Yılın haftası denetimi</translation> 536<translation id="8374154622594089836">month</translation> 537<translation id="5682113568322255809">Önemli Nokta</translation> 538<translation id="1379549463831537271">edtxt#</translation> 539<translation id="8313653172105209786">dir</translation> 540<translation id="5518443085409638729">Metin düzenlerken karakterler arasına imleç koy (Mac OS X'teki gibi).</translation> 541<translation id="7575602168963543588">cnt in</translation> 542<translation id="3962990492275676168">Mevcut konumdan okumaya başla</translation> 543<translation id="2007545860310005685">{COUNT,plural, =1{sol köşeli ayraç}other{# sol köşeli ayraç}}</translation> 544<translation id="2800780099804980316">Önceki 1. düzey başlık yok.</translation> 545<translation id="8215202828671303819">Çoklu seçim</translation> 546<translation id="5655682562155942719">Atlama Komutları</translation> 547<translation id="5637871198229500030">Önceki tablo yok.</translation> 548<translation id="6387719785439924554">aside</translation> 549<translation id="1611168825862729585">Sütun üst bilgisi:</translation> 550<translation id="7289186959554153431">Başlık 3</translation> 551<translation id="8503360654911991865">Gezinme hassasiyetini azalt</translation> 552<translation id="2471138580042810658">Başlık 6</translation> 553<translation id="3159326412890226855">tl tp</translation> 554<translation id="3311969765485641742">Uyarıları incelemek için Alt+ÜstKrktr+A tuşuna basın</translation> 555<translation id="5050015258024679800">Önceki 4. düzey başlık</translation> 556<translation id="4979404613699303341">Önceki düğmesi</translation> 557<translation id="6714813999819678458">Önceki 2. düzey başlık</translation> 558<translation id="20601713649439366">Önceki matematik ifadesi yok.</translation> 559<translation id="713824876195128146">Sonraki blok alıntı</translation> 560<translation id="5583640892426849032">Geri al tuşu</translation> 561<translation id="4562182871062042450">int lnk</translation> 562<translation id="7540083713905917247"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, kaydırma çubuğu</translation> 563<translation id="2188751878842439466">{COUNT,plural, =1{kapa parantez}other{# kapa parantez}}</translation> 564<translation id="176811013242889940">mnu itm rd</translation> 565<translation id="2932083475399492303">Yapısal veya düzen satır türü arasında geçiş yap</translation> 566<translation id="9027462562263121875">Tablo yok.</translation> 567<translation id="1902396333223336119">Hücre</translation> 568<translation id="7819187121850078213">pencere <ph name="TITLE"/> sekmesi</translation> 569<translation id="2121067395472282800">erişim tuşu:<ph name="KEY"/></translation> 570<translation id="6193330012414963395">ÖÖ ÖS</translation> 571<translation id="1177863135347784049">Özel</translation> 572<translation id="1722716240000795234">rd btn</translation> 573<translation id="1613476421962910979">Ses sinyalleri açık</translation> 574<translation id="2089387485033699258">tr</translation> 575<translation id="2843837985843789981">Önceki Grup</translation> 576<translation id="1834891354138622109">Sütun</translation> 577<translation id="4647836961514597010">Renk seçici</translation> 578<translation id="3497063866483065785">{COUNT,plural, =1{soru işareti}other{# soru işareti}}</translation> 579<translation id="7161771961008409533">Pop-up düğme</translation> 580<translation id="6735257939857578167"><ph name="NUM"/> öğeli</translation> 581<translation id="1023866615269196768">Farklı satıra veya sütuna geçildi.</translation> 582<translation id="7939428177581522200">seçime eklendi</translation> 583<translation id="5597933780944041114">Sonraki başlık yok.</translation> 584<translation id="7221740160534240920">satır</translation> 585<translation id="5939518447894949180">Sıfırla</translation> 586<translation id="1524531499102321782">Braille sonraki Satır</translation> 587<translation id="7374104575779636480">Tablodan çıkılıyor.</translation> 588<translation id="7870596830398826354">Matematik ML Ağacı</translation> 589<translation id="3568702578574425662"><ph name="NAME"/> adlı onay kutusu işaretli değil</translation> 590<translation id="7992766987062040279">rd</translation> 591<translation id="731576946540457939">Braille altyazıları devre dışı bırakıldı.</translation> 592<translation id="5684277895745049190">Liste</translation> 593<translation id="4529987814483543472">Klasik tuş eşleşmesi</translation> 594<translation id="8808582214901541005">Mart</translation> 595<translation id="2329324941084714723">Sekme paneli</translation> 596<translation id="9108370397979208512">math</translation> 597<translation id="842922884199979200">Sonraki 3. düzey başlık yok.</translation> 598<translation id="3086746722712840547">note</translation> 599<translation id="7269119382257320590">Noktalama işareti yok</translation> 600<translation id="2705875883745373140">Basılmadı</translation> 601<translation id="6601344353291556895">Ayrıntılı açıklamaları etkinleştir.</translation> 602<translation id="6119955456199054975">Hücrenin sonu.</translation> 603<translation id="8538422257246433078">cmpy</translation> 604<translation id="8898516272131543774">Noktalama yansıtmayı döngüsel yap</translation> 605<translation id="1876229593313240038">doc</translation> 606<translation id="4826604887384865800">Sonraki atlama</translation> 607<translation id="7408482676469142474">tbl</translation> 608<translation id="5929640336274528640"><</translation> 609<translation id="5789643057113097023">.</translation> 610<translation id="3665563998540286755"><ph name="VALUE"/>, liste kutusu</translation> 611<translation id="7170733337935166589">Sürekli okuma sırasında ileriye doğru atla</translation> 612<translation id="513774504516943387">lnk</translation> 613<translation id="4693675773662933727">Önceki önemli nokta</translation> 614<translation id="2267945578749931355">Sonraki Karakter</translation> 615<translation id="930275611743429116">Seçimi başlat veya bitir.</translation> 616<translation id="2582407057977008361">Kenar</translation> 617<translation id="5683155931978483559">Önceki onay kutusu</translation> 618<translation id="6411426777058107714">Önceki radyo düğmesi yok.</translation> 619<translation id="6964088412282673743">Önceki denetim yok.</translation> 620<translation id="1439316808600711881">rgn</translation> 621<translation id="4202186506458631436">Sağa git</translation> 622<translation id="113582498867142724"><ph name="NUM"/> öğeye sahip <ph name="TAG"/> koleksiyonu</translation> 623<translation id="2549392850788122959"><ph name="KEY"/> sıfırlandı.</translation> 624<translation id="4696413482802371445">Sonraki 5. düzey başlık yok.</translation> 625<translation id="2199994615414171367">Önceki matematik tuşu</translation> 626<translation id="6736510033526053669">sekme oluşturuldu</translation> 627<translation id="2667291555398229137">Bir yönlendirme tuşunun altındaki öğeyi tıklayın</translation> 628<translation id="4161663686871496107">ChromeVox sesli geri bildirim hazır</translation> 629<translation id="1767971298383044434">clm hd</translation> 630<translation id="4054936709456751127">sts</translation> 631<translation id="3120161548076541002">req</translation> 632<translation id="2450814015951372393">Onay kutusu</translation> 633<translation id="7805247615045262757">varsayılan gezinme</translation> 634<translation id="8455868257606149352">En çok: <ph name="X"/></translation> 635<translation id="8759334257841767240">Sonraki bağlantı yok.</translation> 636<translation id="3911219083506081781">tab pnl</translation> 637<translation id="4287520460805643128">Sonraki makale yok.</translation> 638<translation id="5850707923114094062">Geriye doğru kaydır</translation> 639<translation id="1828385960365606039">Mayıs</translation> 640<translation id="1220638714822268202">chx</translation> 641<translation id="5098541983634824365">Tablodan çıkılıyor.</translation> 642<translation id="2841013758207633010">Zaman</translation> 643<translation id="7596919493010894443">seçim temizlendi</translation> 644<translation id="7362871137496673139">Önceki 2. düzey başlık yok.</translation> 645<translation id="571866080859340309">Gruplar keşfediliyor</translation> 646<translation id="4983588134362688868">Sayfanın en üst kısmına atlar</translation> 647<translation id="16777221443363124">Menü çubuğu</translation> 648<translation id="1167523994081052608">!</translation> 649<translation id="5189244881767082992">Satır</translation> 650<translation id="4038349100599457191">Ay denetimi</translation> 651<translation id="385383972552776628">Seçenekler sayfasını aç</translation> 652<translation id="2091933974477985526">Düzenlenebilir önceki metin alanı</translation> 653<translation id="4740661827607246557">Yardım Komutları</translation> 654<translation id="6996566555547746822">Sonraki birleşik kutu</translation> 655<translation id="257674075312929031">Grup</translation> 656<translation id="3655855170848725876">{COUNT,plural, =1{dolar işareti}other{# dolar işareti}}</translation> 657<translation id="8587549812518406253">Sonraki liste öğesi</translation> 658<translation id="8199231515320852133">Mevcut hücrenin üst bilgilerini söyle</translation> 659<translation id="520883772648104506">Sonraki radyo düğmesi yok.</translation> 660<translation id="6236061028292614533">Sonraki başlık</translation> 661<translation id="8422051534021841902">pwd edtxt</translation> 662<translation id="8940925288729953902">Değiştirici Tuşlar</translation> 663<translation id="8606621670302093223">Tarih denetimi</translation> 664<translation id="1669290819662866522">week</translation> 665<translation id="8520472399088452386">Dönme düğmesi</translation> 666<translation id="2086961585857038472">Sonraki Kelime</translation> 667<translation id="3406571581437484613">scr br</translation> 668<translation id="2429669115401274487">ÖS</translation> 669<translation id="5321085947096604457">{COUNT,plural, =1{virgül}other{# virgül}}</translation> 670<translation id="2462626033734746142">Radyo düğmesi grubu</translation> 671<translation id="5712338278108304766">Sonraki tablo sütunu</translation> 672<translation id="241124561063364910">ardından</translation> 673<translation id="3777255250339039212">h1</translation> 674<translation id="2628764385451019380">Önceki birleşik giriş kutusu yok</translation> 675<translation id="1338790109741176741"><ph name="NUM"/> bağlantı</translation> 676<translation id="1155043339247954670">Sonraki liste öğesi yok.</translation> 677<translation id="1474557363159888097">Önceki bağlantı yok.</translation> 678<translation id="6129953537138746214">Boşluk</translation> 679<translation id="667999046851023355">Doküman</translation> 680<translation id="3241052487511142956">Ziyaret edilmiş olan önceki bağlantı</translation> 681<translation id="7684431668231950609">Metni düzenle, URL girişi</translation> 682<translation id="6355910664415701303">Önceki liste öğesi yok.</translation> 683<translation id="423334822609210999">Solda hücre yok.</translation> 684<translation id="1275718070701477396">Seçili</translation> 685<translation id="9151211641321628915">Mevcut konumun kısa açıklamasını söyler</translation> 686<translation id="4373197658375206385">Bağlantı olmayan önceki öğe yok.</translation> 687<translation id="308895241372589742">Sonraki matematik ifadesi yok.</translation> 688<translation id="7532613204005497612">Haziran</translation> 689<translation id="3138767756593758860">Önemli nokta listesini göster</translation> 690<translation id="1969092762068865084">Temmuz</translation> 691<translation id="5683416974515157844">></translation> 692<translation id="3692274950075847560">A:<ph name="RESULT"/></translation> 693<translation id="7851816175263618915">Bazı noktalama işaretleri</translation> 694<translation id="4471074325120394300">Bağlantı yok.</translation> 695<translation id="5561345396546889625">Sonraki liste</translation> 696<translation id="4954534434583049121">Önceki blok alıntı</translation> 697<translation id="5514470142141405284">/x</translation> 698<translation id="8791025954632646584">Anlamsal yorum açık</translation> 699<translation id="1610130962244179598">6 noktalı braille'e geç</translation> 700<translation id="8864099967139188018">Sonraki 6. düzey başlık yok.</translation> 701<translation id="1659072772017912254">İşaretli değil</translation> 702<translation id="3856075812838139784">Salt okunur</translation> 703<translation id="6716505898850596801">Değiştirici tuşlar</translation> 704<translation id="5628125749885014029">h4</translation> 705<translation id="8882002077197914455">Satır üst bilgisi</translation> 706<translation id="7210211103303402262">dakika</translation> 707<translation id="5330443287809544590"><ph name="NAME"/>, bağlantı</translation> 708</translationbundle>