chromevox_strings_tr.xtb revision f8ee788a64d60abd8f2d742a5fdedde054ecd910
1<?xml version="1.0" ?>
2<!DOCTYPE translationbundle>
3<translationbundle lang="tr">
4<translation id="1506187449813838456">Sesi incelt</translation>
5<translation id="4763480195061959176">video</translation>
6<translation id="6919104639734799681">Tablo listesini göster</translation>
7<translation id="3134461040845705080">rdonly</translation>
8<translation id="443163561286008705">reset</translation>
9<translation id="2873259058405069099">Tablonun başına git</translation>
10<translation id="5983179082906765664">Gezinme hassasiyetini artır</translation>
11<translation id="3411576569283690839">1 form</translation>
12<translation id="7770823902658038748"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, şifre metin kutusu</translation>
13<translation id="3046838483509668188">ChromeVox Seçenekleri</translation>
14<translation id="8856538297388979332">Komutları görmek için yukarı veya aşağı tuşlarına, etkinleştirmek için enter tuşuna basın</translation>
15<translation id="9115913704608474258">Kasım</translation>
16<translation id="4148180433151187540">{COUNT,plural, =1{sağ küme parantezi}other{# sağ küme parantezi}}</translation>
17<translation id="2614981083756825552">Matematik ML Düzeni</translation>
18<translation id="7203150201908454328">Genişletilmiş</translation>
19<translation id="5407530583102765689">{COUNT,plural, =1{noktalı virgül}other{# noktalı virgül}}</translation>
20<translation id="5455441614648621694">Tamamlayıcı</translation>
21<translation id="2169714232367507776">Mevcut öğeyi tıkla</translation>
22<translation id="6657128831881431364">İlerleme çubuğu</translation>
23<translation id="5597170376237141345">Sonraki onay kutusu</translation>
24<translation id="2816654101880605877">Sonraki kaydırma çubuğu yok.</translation>
25<translation id="580862262708062788"><ph name="NUM"/> form</translation>
26<translation id="4688873778442829762">grd</translation>
27<translation id="4047216625641135770">İşaretle</translation>
28<translation id="2223693656926968778">Mevcut öğe üzerinde işlem yap</translation>
29<translation id="528468243742722775">End</translation>
30<translation id="158493514907962286">Aralık</translation>
31<translation id="6438968337250688271"><ph name="NAME"/>, menü</translation>
32<translation id="8540054775867439484">Üste döner</translation>
33<translation id="7586163296341959563">yapıştır.</translation>
34<translation id="151784044608172266">Sonraki Cümle</translation>
35<translation id="1088219014394087294">Başlık yok.</translation>
36<translation id="5598905979683743333"><ph name="NAME"/>, radyo düğmesi seçili değil</translation>
37<translation id="316542773973815724">Gezinme</translation>
38<translation id="5891934789323004067">Tablo</translation>
39<translation id="4886524826165775965"><ph name="INDEX"/> / <ph name="TOTAL"/></translation>
40<translation id="885367609741899890">txtbx</translation>
41<translation id="5999630716831179808">Sesler</translation>
42<translation id="6282062888058716985">nav</translation>
43<translation id="8002119852008410879">{COUNT,plural, =1{ünlem işareti}other{# ünlem işareti}}</translation>
44<translation id="7370432716629432284">{COUNT,plural, =1{ve işareti}other{# ve işareti}}</translation>
45<translation id="7604026522577407655">Mevcut sütunun başlangıcına git</translation>
46<translation id="7674768236845044097">mark</translation>
47<translation id="6877435256196695200">Sonraki grafik yok.</translation>
48<translation id="2800204403141299078">Başka farklı öğe yok.</translation>
49<translation id="1213216066620407844">ChromeVox - Chrome'un Sesi</translation>
50<translation id="4372435075475052704">en az:<ph name="X"/></translation>
51<translation id="4229646983878045487">date time</translation>
52<translation id="4894355468197982314">=</translation>
53<translation id="7828956995407538686">Ekim</translation>
54<translation id="3090532668523289635">grp</translation>
55<translation id="7839679365527550018">Önceki Kelime</translation>
56<translation id="8697111817566059991">{COUNT,plural, =1{dikey çizgi işareti}other{# dikey çizgi işareti}}</translation>
57<translation id="409334809956508737">Önceki Nesne</translation>
58<translation id="3731746171184829332">Önceki başlık yok.</translation>
59<translation id="6122013438240733403">btn</translation>
60<translation id="831207808878314375">Tanım</translation>
61<translation id="5859752971144398932">Sayfada bulma özelliğinden çıkıldı.</translation>
62<translation id="1973886230221301399">ChromeVox</translation>
63<translation id="4729095194763193578">Önceki tablo satırı</translation>
64<translation id="4301352596632316575">alt menüsü var</translation>
65<translation id="9153606228985488238">Ses kalınlığı yüzde <ph name="PERCENT"/></translation>
66<translation id="641759969622533235">{COUNT,plural, =1{iki nokta}other{# iki nokta}}</translation>
67<translation id="6633350132811819843">Sonraki tablo yok.</translation>
68<translation id="8382679411218029383">Satır içi ve liste otomatik tamamlama</translation>
69<translation id="6734854816611871228"><ph name="VALUE"/>, birleşik kutu</translation>
70<translation id="3793710123303304873">İletişim kutusundan çıkıldı.</translation>
71<translation id="4004802134384979325">işaretli</translation>
72<translation id="4973717656530883744">En az <ph name="X"/></translation>
73<translation id="3312997241656799641">Ziyaret edilmiş olan sonraki bağlantı</translation>
74<translation id="8638532244051952400">Geçerli hücre koordinatlarını söyle</translation>
75<translation id="4996716799442435517">Görsel</translation>
76<translation id="323731244387692321">ChromeVox klavye yardımını aç</translation>
77<translation id="2435413342408885429"><ph name="KEY"/> artık yeni ChromeVox değiştirici.</translation>
78<translation id="188130072164734898">Geçerli saati ve tarihi söyle.</translation>
79<translation id="4597896406374528575">Nisan</translation>
80<translation id="5948123859135882163">Matematik ifadelerde yapısal ve anlamsal yorum arasında geçiş yap</translation>
81<translation id="2770781857296573485">Grup keşfine geç</translation>
82<translation id="4867316986324544967">TTS günlük kaydını etkinleştir</translation>
83<translation id="4848993367330139335">tmr</translation>
84<translation id="5534303576632885660">hdr</translation>
85<translation id="3082557070674409251">Tıklandı</translation>
86<translation id="6561818612645211875">Mevcut satırın başına git</translation>
87<translation id="5623842676595125836">Günlük</translation>
88<translation id="4663014090013794209">mnu itm chx</translation>
89<translation id="2281234842553884450">Önceki kaydırma çubuğu</translation>
90<translation id="536313653113267135">ziyaret edildi</translation>
91<translation id="3681807417444549249">{&quot;ar&quot;: &quot;Arapça&quot;,&quot;bg&quot;: &quot;Bulgarca&quot;,&quot;ca&quot;: &quot;Katalanca&quot;,&quot;hr&quot;: &quot;Hırvatça&quot;,&quot;cs&quot;: &quot;Çekçe&quot;,&quot;da&quot;: &quot;Danca&quot;,&quot;nl&quot;: &quot;Felemenkçe&quot;,&quot;en_CA&quot;: &quot;İngilizce (Kanada)&quot;,&quot;en_GB&quot;: &quot;İngilizce (İngiltere)&quot;,&quot;en_US&quot;: &quot;İngilizce (ABD)&quot;,&quot;et&quot;: &quot;Estonca&quot;,&quot;fr&quot;: &quot;Fransızca&quot;,&quot;fr_CA&quot;: &quot;Fransızca (Kanada)&quot;,&quot;fr_FR&quot;: &quot;Fransızca (Fransa)&quot;,&quot;fi&quot;: &quot;Fince&quot;,&quot;de&quot;: &quot;Almanca&quot;,&quot;de_CH&quot;: &quot;Almanca (İsviçre)&quot;,&quot;de_DE&quot;: &quot;Almanca (Almanya)&quot;,&quot;el&quot;: &quot;Yunanca&quot;,&quot;hi&quot;: &quot;Hintçe&quot;,&quot;hu&quot;: &quot;Macarca&quot;,&quot;is&quot;: &quot;İzlandaca&quot;,&quot;it&quot;: &quot;İtalyanca&quot;,&quot;lv&quot;: &quot;Letonca&quot;,&quot;lt&quot;: &quot;Litvanca&quot;,&quot;nb&quot;: &quot;Norveççe Bokmål&quot;,&quot;pl&quot;: &quot;Lehçe&quot;,&quot;pt&quot;: &quot;Portekizce&quot;,&quot;ro&quot;: &quot;Romence&quot;,&quot;ru&quot;: &quot;Rusça&quot;,&quot;sr&quot;: &quot;Sırpça&quot;,&quot;sk&quot;: &quot;Slovakça&quot;,&quot;sl&quot;: &quot;Slovence&quot;,&quot;es&quot;: &quot;İspanyolca&quot;,&quot;sv&quot;: &quot;İsveççe&quot;,&quot;tr&quot;: &quot;Türkçe&quot;,&quot;vi&quot;: &quot;Vietnamca&quot;,&quot;zh&quot;: &quot;Çince&quot;,&quot;zh_TW&quot;: &quot;Çince (Geleneksel Han)&quot;}</translation>
92<translation id="8812374892383502473">Bu sayfada bir 1 uyarı var</translation>
93<translation id="1781173782405573156">Geçiş tuşu</translation>
94<translation id="1331702245475014624">toplam: <ph name="TOTAL"/>, öğe: <ph name="INDEX"/></translation>
95<translation id="4347461890115250064">Sonraki liste yok.</translation>
96<translation id="5826479389509458994"><ph name="ROW"/>. satır, <ph name="COL"/>. sütun</translation>
97<translation id="2972205263822847197">İpucu</translation>
98<translation id="9191829896247264196">tab lst</translation>
99<translation id="2811204574343810641">Satır</translation>
100<translation id="2844995807198708617">Bağlam Menüsü</translation>
101<translation id="3897092660631435901">Menü</translation>
102<translation id="7181697990050180700">Sık kullanılan komutlara ait kısayolları, karşılık gelen alanlara yazarak klavye kısayollarını özelleştirin.</translation>
103<translation id="3084806535845658316">yazma yansıtması yok</translation>
104<translation id="421884353938374759">renk seçici</translation>
105<translation id="3716845769494773620">Çok satırlı</translation>
106<translation id="5000760171916499057">Form yok.</translation>
107<translation id="4218529045364428769">{COUNT,plural, =1{kısa çizgi}other{# kısa çizgi}}</translation>
108<translation id="8770473310765924354">tablo gibi yapısal içerikten çık</translation>
109<translation id="4039983576244166038">Boş satır üst bilgisi</translation>
110<translation id="8664519043722036194">saniye</translation>
111<translation id="8538744478902126321">Mevcut hücrenin satır üst bilgisini tahmin et</translation>
112<translation id="5585044216466955529">Metni düzenle, e-posta girişi</translation>
113<translation id="3909320334364316587">Önceki 6. düzey başlık</translation>
114<translation id="3514822174137761109">{COUNT,plural, =1{düzeltme işareti}other{# düzeltme işareti}}</translation>
115<translation id="5681643281275621376">def</translation>
116<translation id="4975416682604111799">milisaniye</translation>
117<translation id="8042761080832772327">Metni düzenle, arama girişi</translation>
118<translation id="7974390230414479278">Menü öğesi</translation>
119<translation id="1044777062731150180">Üst bilgi yok.</translation>
120<translation id="860150890330522909"><ph name="NAME"/> onay kutusu işaretli</translation>
121<translation id="5080758118274074384">çift tıklandı</translation>
122<translation id="6281876499889881039">Sonraki benzer öğe.</translation>
123<translation id="8767968232364267681">Sonraki 2. düzey başlık</translation>
124<translation id="5042770794184672516">Konuşma ses düzeyini artır</translation>
125<translation id="3865806312596179194">mnu itm</translation>
126<translation id="3149472044574196936">Sonraki Satır</translation>
127<translation id="5866042630553435010">Kısmen işaretli</translation>
128<translation id="5788275253279308023">gizli mod penceresi <ph name="TITLE"/> sekmesi</translation>
129<translation id="6348657800373377022">Birleşik giriş kutusu</translation>
130<translation id="4993152509206108683">Hız yüzde <ph name="PERCENT"/></translation>
131<translation id="7977172834206796170">rw hd</translation>
132<translation id="2589102159832527089">Bu sayfada &lt;b&gt;<ph name="FILENAME"/>&lt;/b&gt; adlı PDF dosyasından otomatik olarak ayıklanmış metin bulunmaktadır. &lt;a href=&quot;<ph name="URL"/>&quot;&gt;Orijinali görmek için burayı tıklayın.&lt;/a&gt;</translation>
133<translation id="1229276918471378188">Önceki atlama</translation>
134<translation id="7167657087543110">karakter yansıtma</translation>
135<translation id="6364795331201459219">h6</translation>
136<translation id="1156132699680778945">1 bağlantı</translation>
137<translation id="3629895152177651589">hd</translation>
138<translation id="5876817486144482042">Konuşma ses düzeyini düşür</translation>
139<translation id="5608798115546226984">Satır içi otomatik tamamlama</translation>
140<translation id="5963413905009737549">Bölüm</translation>
141<translation id="3172700825913348768">{COUNT,plural, =1{boşluk}other{# boşluk}}</translation>
142<translation id="3060756054951570867"><ph name="TITLE"/> menüsü açıldı</translation>
143<translation id="4289540628985791613">Genel bakış</translation>
144<translation id="3390225400784126843">Sonraki farklı öğe.</translation>
145<translation id="8243301950212385207">pup btn</translation>
146<translation id="5728409797179002635">Tablo bulunamadı.</translation>
147<translation id="1065552602950927991">Geçersiz giriş</translation>
148<translation id="3457000393508828486">Kısmen basıldı</translation>
149<translation id="8250747429649335361">mult ln</translation>
150<translation id="8378855320830505539">Bölge</translation>
151<translation id="4482330759234983253">Önceki tablo</translation>
152<translation id="4591507479202817876">, seçili</translation>
153<translation id="4953585991029886728">Metni düzenle</translation>
154<translation id="2999559350546931576">Sesi kalınlaştır</translation>
155<translation id="5601172225407283979">Varsayılan işlemi gerçekleştir</translation>
156<translation id="3155083529632865074">Önceki düğme yok.</translation>
157<translation id="4496511432987378715">url edtxt</translation>
158<translation id="4973762002207131920"><ph name="KEY"/> tuş eşleşmesine geçildi.</translation>
159<translation id="8548973727659841685">Karakter</translation>
160<translation id="3078740164268491126">tablo</translation>
161<translation id="4243624244759495699"><ph name="LOCALE"/>, <ph name="GRADE"/>. Derece</translation>
162<translation id="2999945368667127852">Sonraki medya widget'ı yok.</translation>
163<translation id="5110983769041734144">Önceki form alanı yok.</translation>
164<translation id="1251750620252348585">Sonraki 6. düzey başlık</translation>
165<translation id="84575901236241018">erişim tuşu var, <ph name="KEY"/></translation>
166<translation id="7096001299300236431">Önceki medya tuşu</translation>
167<translation id="6468049171101508116">Sonraki düğmesi</translation>
168<translation id="6637586476836377253">log</translation>
169<translation id="2422937916923936891">Menü öğesi onay kutusu</translation>
170<translation id="1253649724327290597">stn</translation>
171<translation id="3223701887221307104"><ph name="NAME"/>, sekme</translation>
172<translation id="8896347895970027998">ChromeVox'u etkinleştirin veya devre dışı bırakın.</translation>
173<translation id="6911965441508464308">Yukarıda hücre yok.</translation>
174<translation id="4271220233568730077">Sonraki matematik tuşu</translation>
175<translation id="1092366490857960994">Metni düzenle, sayı girişi</translation>
176<translation id="7241683698754534149">Uzun açıklamayı yeni sekmede aç</translation>
177<translation id="1012173283529841972">Liste öğesi</translation>
178<translation id="3422338090358345848">Klavye gezginini aç</translation>
179<translation id="461613135510474570">Cümle</translation>
180<translation id="174268867904053074">Sonraki grafik</translation>
181<translation id="320961988183078793"><ph name="TYPE"/> girildi</translation>
182<translation id="1722567105086139392">Bağlantı</translation>
183<translation id="5486947920110100234">Sonraki atlama noktası yok.</translation>
184<translation id="6324551002951139333">Dil bilgisi hatası algılandı</translation>
185<translation id="4491109536499578614">Resim</translation>
186<translation id="3299925995433437805">Ziyaret edilmiş başka sonraki bağlantı yok.</translation>
187<translation id="7318872822751139669">Odağı değiştirmek için fareyi kullan.</translation>
188<translation id="8033827949643255796">seçildi</translation>
189<translation id="5937336320314038555">{COUNT,plural, =1{eşit işareti}other{# eşit işareti}}</translation>
190<translation id="7674576868851035240">Sonraki bağlantı</translation>
191<translation id="3109724472072898302">Daraltılmış</translation>
192<translation id="6491972999578897419">Aşağıdaki listeden bir seçeneği belirleyerek mevcut sesi değiştirin.</translation>
193<translation id="1031961866430398710">sonra</translation>
194<translation id="4367650418938037324">Matematik ML Yaprağı</translation>
195<translation id="2637227747952042642">Matematik</translation>
196<translation id="5111640677200759579">Sütun üst bilgisi</translation>
197<translation id="8276439074553447000">Odaklanabilir önceki öğeye atla</translation>
198<translation id="517143700877085897">, seçili değil</translation>
199<translation id="1787176709638001873">Şifre düzenleme metni</translation>
200<translation id="8345569862449483843">{COUNT,plural, =1{pound işareti}other{# pound işareti}}</translation>
201<translation id="27527859628328957">Odaklanabilir sonraki öğeye atla</translation>
202<translation id="3801735343383419236">Otomatik tamamlama listesi</translation>
203<translation id="8495299422362148635">rd grp</translation>
204<translation id="4042843249978639960">Sonraki 2. düzey başlık yok.</translation>
205<translation id="6368143427468974988">Önceki başlık</translation>
206<translation id="858513932009919906">autocomplete lst</translation>
207<translation id="9061915073547935367">Arama widget'ını değiştir</translation>
208<translation id="7005146664810010831">URL bulunamadı.</translation>
209<translation id="3659787053479271466">alrt</translation>
210<translation id="4668929960204016307">,</translation>
211<translation id="7217912842225915592">+<ph name="NUM"/></translation>
212<translation id="1865601187525349519">Metnin sonu</translation>
213<translation id="7524657397100003338">edtxt</translation>
214<translation id="900114243503212879">file</translation>
215<translation id="8561322612995434619">pop-up'ı var</translation>
216<translation id="8344569602005188545">saat</translation>
217<translation id="5291783959063340370">Nesne</translation>
218<translation id="296951647852255825">{COUNT,plural, =1{sekme}other{# sekme}}</translation>
219<translation id="6142308968191113180">Başlık 4</translation>
220<translation id="6793101435925451627">lstbx</translation>
221<translation id="762020119231868829">Şu anda oynatılan tüm medya widget'larını duraklatır</translation>
222<translation id="8653646212587894517">Bağlantı listesini göster</translation>
223<translation id="5184944171021383281">Sonraki form alanı yok</translation>
224<translation id="962913030769097253">Sonraki 1. düzey başlık</translation>
225<translation id="3616113530831147358">Ses</translation>
226<translation id="3406283310380167331">Form listesini göster</translation>
227<translation id="225732394367814946">Konuşma hızını artır</translation>
228<translation id="3093176084511590672">Sonraki önemli nokta</translation>
229<translation id="5402367795255837559">Braille</translation>
230<translation id="1452236308086741652"><ph name="VALUE"/>, şifre metin kutusu</translation>
231<translation id="3307886118343381874">Tablonun sonuna git</translation>
232<translation id="4970377555447282413">Sayfa içeriğini büyütülmüş olarak görüntüle.</translation>
233<translation id="725969808843520477">Sonraki radyo düğmesi</translation>
234<translation id="1591820073541694815">cl</translation>
235<translation id="4759716709594980008">ChromeOS Klavye Gezgini</translation>
236<translation id="4562381607973973258">Üst bilgi</translation>
237<translation id="4547556996012970016">Sonraki 5. düzey başlık</translation>
238<translation id="817440585505441544">{COUNT,plural, =1{alt çizgi}other{# alt çizgi}}</translation>
239<translation id="4173994908659439270">Düzenlenebilir sonraki metin alanı yok.</translation>
240<translation id="8851136666856101339">main</translation>
241<translation id="3047143736589213134">Deneysel tuş eşleme</translation>
242<translation id="7092462843507657677">prog br</translation>
243<translation id="6310225768500788713">tl br</translation>
244<translation id="7810781339813764006">Sonraki Grup</translation>
245<translation id="3571705006514608112">slr</translation>
246<translation id="5507663321906818013">Hata ayıklama değerlendirmesi</translation>
247<translation id="1618597272655350600">Mevcut konumun tam açıklamasını söyler</translation>
248<translation id="622484624075952240">Aşağı</translation>
249<translation id="4215733775853809057">Sonraki kaydırma çubuğu</translation>
250<translation id="2286123489745204941">mnu br</translation>
251<translation id="1692077714702418899">yapısal satır</translation>
252<translation id="1559739829547075274">Geri git</translation>
253<translation id="4827410568042294688">seçili değil</translation>
254<translation id="4271521365602459209">Başka sonuç yok.</translation>
255<translation id="1727922061822531406">hgrp</translation>
256<translation id="7273174640290488576">Boş</translation>
257<translation id="5382299583965267720">Sonraki 1. düzey başlık yok.</translation>
258<translation id="2318372665160196757">Ana</translation>
259<translation id="2899328121302785497">{COUNT,plural, =1{sol küme parantezi}other{# sol küme parantezi}}</translation>
260<translation id="5411891038905756502">Önceki atlama noktası yok.</translation>
261<translation id="7356165926712028380">8 noktalı braille'e geç</translation>
262<translation id="5500932716852106146">Düzenlenebilir önceki metin alanı yok.</translation>
263<translation id="532371086589123547"><ph name="VALUE"/>, metin kutusu</translation>
264<translation id="501473567976723023">Ocak</translation>
265<translation id="2723001399770238859">ses</translation>
266<translation id="6901540140423170855">date</translation>
267<translation id="7663318257180412551">Başlık 2</translation>
268<translation id="5368000168321181111">Ses sinyalleri kapalı</translation>
269<translation id="3303384412438961941">Adını öğrenmek için herhangi bir tuşa basın. Ctrl+W klavye gezginini kapatır.</translation>
270<translation id="3104705064753753826">alrt dlg</translation>
271<translation id="8026473109540774421">+submnu</translation>
272<translation id="4736221692378411923">Ağustos</translation>
273<translation id="6587021927234520429">Sonraki 4. düzey başlık yok.</translation>
274<translation id="7010712454773919705">ChromeVox değiştirici tuş</translation>
275<translation id="5304943142864553931"><ph name="TITLE"/>, sekme</translation>
276<translation id="6259464875943891919"><ph name="TYPE"/> kapsayıcısından çıkıldı.</translation>
277<translation id="1339428534620983148">Önceki tablo sütunu</translation>
278<translation id="6508059270146105198">Braille ekranını sayfanın altına taşı</translation>
279<translation id="1727806147743597030">ftr</translation>
280<translation id="1483063550735695469">tr itm</translation>
281<translation id="2998131015536248178">Önceki Karakter</translation>
282<translation id="1639634871799530612">{COUNT,plural, =1{büyüktür işareti}other{# büyüktür işareti}}</translation>
283<translation id="481165870889056555">Mevcut sayfanın başlığını söyle</translation>
284<translation id="3012414509011670858">Önceki bölüm yok.</translation>
285<translation id="7285387653379749618">Tablolar</translation>
286<translation id="9192904702577636854">Marquee</translation>
287<translation id="5546092960038624944">Önceki 5. düzey başlık yok.</translation>
288<translation id="8943175951035496220">Sağda hücre yok.</translation>
289<translation id="4997475792277222884">Bağlantı olmayan sonraki öğe yok.</translation>
290<translation id="49787999531187221">ChromeVox şu anda etkin.</translation>
291<translation id="3492609944033322585">{COUNT,plural, =1{sağ köşeli ayraç}other{# sağ köşeli ayraç}}</translation>
292<translation id="8735450637152821465">Seçme başlangıcı</translation>
293<translation id="1674262202423278359">ChromeVox Gezinme</translation>
294<translation id="8650576015643545550">Önceki liste yok.</translation>
295<translation id="549602578321198708">Kelime</translation>
296<translation id="7037042857287298941">Önceki liste</translation>
297<translation id="3687295507293856493">Mevcut hücrenin sütun üst bilgisini tahmin et</translation>
298<translation id="6307969636681130414">Basıldı</translation>
299<translation id="5956928062748260866">İletişim Kutusu</translation>
300<translation id="1546370775711804143">Kaydırma çubuğu</translation>
301<translation id="4253168017788158739">Notlar</translation>
302<translation id="4877261390094455813">Arama sorgusunu girin.</translation>
303<translation id="2749275490991666823">İşaretli</translation>
304<translation id="7659376057562985921"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, metin kutusu</translation>
305<translation id="9043969572162476692">%<ph name="NUM"/></translation>
306<translation id="4763296182459741068">Alta döner</translation>
307<translation id="1319608975892113573">Önceki blok alıntı yok.</translation>
308<translation id="9212322457209634662">Sonraki bölüm yok.</translation>
309<translation id="2155457205053847599">Aşağıdaki listeden bir seçenek belirleyerek mevcut 6 noktalı braille'i değiştirin.</translation>
310<translation id="3037392361165431467">{COUNT,plural, =1{kesme işareti}other{# kesme işareti}}</translation>
311<translation id="4006140876663370126">img</translation>
312<translation id="8914429597676860578">autocomplete</translation>
313<translation id="1539527321543337398">txta</translation>
314<translation id="5310788376443009632">kaldırıldı:</translation>
315<translation id="1905379170753160525">Başlıklar listesini göster</translation>
316<translation id="5748623122140342504">Önceki 5. düzey başlık</translation>
317<translation id="7434509671034404296">Geliştirici</translation>
318<translation id="7332592614823088566">Satır: <ph name="ROWINDEX"/> / <ph name="ROWTOTAL"/>, Sütun: <ph name="COLINDEX"/> / <ph name="COLTOTAL"/></translation>
319<translation id="794091007957014205">{COUNT,plural, =1{kuyruklu a işareti}other{# kuyruklu a işareti}}</translation>
320<translation id="1107942983112791593">maqe</translation>
321<translation id="1383876407941801731">Arama</translation>
322<translation id="9065283790526219006">+popup</translation>
323<translation id="5203930734796605961"><ph name="KEY"/> tuşu zaten bir komuta atanmış.</translation>
324<translation id="3486232535569802404"><ph name="V1"/>-<ph name="V2"/></translation>
325<translation id="6833103209700200188">Alt bilgi</translation>
326<translation id="7095834689119144465">Yalnızca sayısal düzenleme metni</translation>
327<translation id="5320727453979144100">Yapışkan mod etkinleştirildi</translation>
328<translation id="1594072653727561613">mnu</translation>
329<translation id="5806206155699461681">(Google Arama gibi) belirli siteleri geliştir.</translation>
330<translation id="8035962149453661158">en çok:<ph name="X"/></translation>
331<translation id="5700650669149824506">Önceki 4. düzey başlık yok.</translation>
332<translation id="7425395583360211003">satır başı</translation>
333<translation id="1385214448885562192">Kabul etmek için enter veya iptal etmek için escape tuşuna, ileri gitmek için aşağı ve geri gitmek için yukarı tuşlarına basın.</translation>
334<translation id="1990932729021763163">Satır üst bilgisi:</translation>
335<translation id="7609363189280667021">Braille altyazılarını aç/kapat</translation>
336<translation id="2417569100218200841">İçerik bilgileri</translation>
337<translation id="6169420925157477918">Uzun açıklamalı resim</translation>
338<translation id="5485036206801896268">Önceki grafik yok.</translation>
339<translation id="4532633738839459153">{COUNT,plural, =1{eğik çizgi}other{# eğik çizgi}}</translation>
340<translation id="4099274309791143834">alt menü içerir</translation>
341<translation id="1346748346194534595">Sağa</translation>
342<translation id="6659594942844771486">Sekme</translation>
343<translation id="2777845298774924149">Çıkıldı</translation>
344<translation id="3389259863310851658">Önceki form alanı</translation>
345<translation id="1321576897702511272">ChromeVox yardımını gizle</translation>
346<translation id="6428571757207078831">mult sel</translation>
347<translation id="867187640362843212">Başlık 5</translation>
348<translation id="2639750663247012216">ChromeVox değiştirici</translation>
349<translation id="7419614040512404830">cbx</translation>
350<translation id="6897341342232909480">Sola git</translation>
351<translation id="2894654529758326923">Bilgiler</translation>
352<translation id="4476183483923481720">yeni satır</translation>
353<translation id="3163593631834463955">Boş sütun üst bilgisi</translation>
354<translation id="1653266918374749391">Önceki 3. düzey başlık</translation>
355<translation id="3493915602752813531">Sonraki bağlantı yok.</translation>
356<translation id="5919442531159595654">kopyala.</translation>
357<translation id="3712520970944678024">Konuşmayı Denetleme</translation>
358<translation id="3392045790598181549"><ph name="NAME"/>, menü öğesi</translation>
359<translation id="5851548754964597211">Sekme listesi</translation>
360<translation id="5054047268577924192">Önceki liste öğesi</translation>
361<translation id="8631359288236106450"><ph name="COUNT"/> öğe seçildi</translation>
362<translation id="7625690649919402823">Sonraki tablo</translation>
363<translation id="8009786657110126785">{COUNT,plural, =1{tırnak işareti}other{# tırnak işareti}}</translation>
364<translation id="8584721346566392021">h5</translation>
365<translation id="3473644018603298796">sld <ph name="COUNT"/></translation>
366<translation id="6254901459154107917">Düzenlenebilir sonraki metin alanı</translation>
367<translation id="1467432559032391204">Sola</translation>
368<translation id="7439060726180460871">Dizin</translation>
369<translation id="2344193891939537199">Tarih/saat denetimi</translation>
370<translation id="8743786158317878347">tablo gibi yapısal içeriğe gir</translation>
371<translation id="2002895034995108595">Geçerli tuş eşleşmesini sıfırla</translation>
372<translation id="4081085052247739398">{COUNT,plural, =1{YAKLAŞIK İŞARETİ}other{# yaklaşık işareti}}</translation>
373<translation id="5819072574982403430">Ağaç öğesi</translation>
374<translation id="6459511626086141404">Düz tuş eşleme</translation>
375<translation id="207477615537953741">Anlamsal yorum kapalı</translation>
376<translation id="2045490512405922022">seçili değil</translation>
377<translation id="2972078295414139404">Ziyaret edilmiş başka önceki bağlantı yok.</translation>
378<translation id="7492049978501397201">İletişim kutusuna girildi</translation>
379<translation id="6186305613600865047">Sayfanın en alt kısmına atlar</translation>
380<translation id="2740779364947153571">frm</translation>
381<translation id="8066678206530322333">Banner</translation>
382<translation id="3462439746547587373"><ph name="NAME"/>, düğme</translation>
383<translation id="4826415162591436065">İleri git</translation>
384<translation id="6037602951055904232">İleri kaydır</translation>
385<translation id="8153880621934657047">Tablonun içinde değil.</translation>
386<translation id="586107974846551167">search edtxt</translation>
387<translation id="5887397643266327462">Braille altyazıları etkinleştirildi.</translation>
388<translation id="6536864053412760904">Matematik ML Jetonu</translation>
389<translation id="3816633764618089385">Sonraki medya tuşu</translation>
390<translation id="3322936298410871309">Önceki 1. düzey başlık</translation>
391<translation id="8110647606445335195">ARIA önemli noktası yok.</translation>
392<translation id="671916444866103745">Sonraki ARIA önemli noktası yok.</translation>
393<translation id="8900148057318340779">Ön ek tuşu</translation>
394<translation id="6006064078185310784">{COUNT,plural, =1{ters eğik çizgi}other{# ters eğik çizgi}}</translation>
395<translation id="3078345202707391975">Sonraki 2. düzey başlık</translation>
396<translation id="9160096769946561184">Mevcut sütunun sonuna git</translation>
397<translation id="7031651751836475482">lstitm</translation>
398<translation id="2706462751667573066">Yukarı</translation>
399<translation id="5005670136041063723">Başka benzer öğe yok.</translation>
400<translation id="2849332794118375855">Sonraki onay kutusu yok.</translation>
401<translation id="7805768142964895445">Durum</translation>
402<translation id="6615602925644411249">Sayfada bul.</translation>
403<translation id="9178973770513562274">Göz atmak için yukarı veya aşağı tuşlarını kullanın ya da arama yapmak için aranan metni yazın.</translation>
404<translation id="2593964970061769085">Bu sayfada <ph name="NUM"/> uyarı var</translation>
405<translation id="712735679809149106">kelime yansıtma</translation>
406<translation id="5041394372352067729">Braille ekranını sayfanın üstüne taşı</translation>
407<translation id="5955304353782037793">app</translation>
408<translation id="404803211695627272"><ph name="V1"/>-<ph name="V2"/></translation>
409<translation id="7895896691902835279">Bilinmeyen bağlantı</translation>
410<translation id="9128414153595658330">dlg</translation>
411<translation id="7248671827512403053">Uygulama</translation>
412<translation id="1106741348836243114">Sesli geri bildirimi (ses sinyalleri) aç veya kapat.</translation>
413<translation id="4116415223832267137">Uyarı</translation>
414<translation id="5183440668879371625">Braille önceki Satır</translation>
415<translation id="6290434000785343030">Sonraki birleşik giriş kutusu yok.</translation>
416<translation id="5869546221129391014">Tablo</translation>
417<translation id="4176463684765177261">Devre dışı</translation>
418<translation id="6550720799683018100">Aşağıdaki listeden bir seçeneği belirleyerek mevcut tuş eşleşmesini değiştirin.</translation>
419<translation id="973955474346881951">Yapışkan modu etkinleştir/devre dışı bırak</translation>
420<translation id="9089864840575085222">Yazma yansıtmayı döngüsel yap</translation>
421<translation id="2732718972699418926">ÖÖ</translation>
422<translation id="6000417740266304866">Aşağıdaki listeden bir seçenek belirleyerek mevcut 8 noktalı braille'i değiştirin.</translation>
423<translation id="4147126331795725888">Sonraki denetim yok.</translation>
424<translation id="136718599399906424">Sonraki tablo satırı</translation>
425<translation id="536031132345979795">Sürekli okuma sırasında geriye doğru atla</translation>
426<translation id="5263344797180442561">h2</translation>
427<translation id="5502713021410870035">Eylül</translation>
428<translation id="1342835525016946179">article</translation>
429<translation id="820417203470636242">Boş hücre.</translation>
430<translation id="7693840228159394336">Önceki radyo düğmesi</translation>
431<translation id="844681116543532394">Önceki onay kutusu yok.</translation>
432<translation id="3030432017085518523">Menü öğesi radyo düğmesi</translation>
433<translation id="4372705107434148843">Konuşmayı durdur</translation>
434<translation id="2100350898815792233">Tüm noktalama işaretleri</translation>
435<translation id="7226216518520804442">lst</translation>
436<translation id="4206289001967551965">Tablo içinde</translation>
437<translation id="2741752960355656182">srch</translation>
438<translation id="1571643229714746283">ChromeVox hazır</translation>
439<translation id="1964135212174907577">Sonraki Nesne</translation>
440<translation id="4255943572433203166">ChromeVox'u özelleştirmek için aşağıdaki seçenekleri kullanın. Değişiklikler anında geçerli olur.</translation>
441<translation id="9173115498289768110">Ses düzeyi yüzde <ph name="PERCENT"/></translation>
442<translation id="8723726026961763755">Sistem güncellendi. Yeniden başlatmanız önerilir.</translation>
443<translation id="8278417001922463147">Önceki makale yok.</translation>
444<translation id="7491962110804786152">tab</translation>
445<translation id="8049189770492311300">Zamanlayıcı</translation>
446<translation id="2704429362613743330">{COUNT,plural, =1{aç parantez}other{# aç parantez}}</translation>
447<translation id="6786800275320335305">Makale</translation>
448<translation id="7336596009609913925">pop-up'ı var</translation>
449<translation id="4554899522007042510">Parlaklık düzeyi yüzde <ph name="BRIGHTNESS"/></translation>
450<translation id="4107807507418787238">Aşağıda hücre yok.</translation>
451<translation id="9077213568694924680">seçimden kaldırıldı</translation>
452<translation id="1025074108959230262">Yapışkan mod devre dışı bırakıldı</translation>
453<translation id="3599054940393788245">Matematik sembol kullanımında değil</translation>
454<translation id="739763518212184081">Önceki Satır</translation>
455<translation id="78826985582142166">sldr</translation>
456<translation id="81960742267269908">kesildi.</translation>
457<translation id="2149594028072271924">x</translation>
458<translation id="2911433807131383493">ChromeVox eğiticiyi aç</translation>
459<translation id="6444046323172968959">Uyarı iletişim kutusu</translation>
460<translation id="8931936695772494138">Boş üst bilgiler</translation>
461<translation id="6697092096875747123">Önceki birleşik kutu</translation>
462<translation id="8428603554127842284">seviye: <ph name="DEPTH"/></translation>
463<translation id="911476240645808512">{COUNT,plural, =1{yüzde işareti}other{# yüzde işareti}}</translation>
464<translation id="4850023505158945298">Önceki benzer öğe.</translation>
465<translation id="489907760999452556">Dahili bağlantı</translation>
466<translation id="72393384879519786">Başlık</translation>
467<translation id="1120743664840974483">{&quot;a&quot;: &quot;adana&quot;, &quot;b&quot;: &quot;bolu&quot;, &quot;c&quot;: &quot;ceyhan&quot;, &quot;ç&quot;: &quot;çanakkale&quot;, &quot;d&quot;: &quot;denizli&quot;, &quot;e&quot;: &quot;edirne&quot;, &quot;f&quot;: &quot;fatsa&quot;, &quot;g&quot;: &quot;giresun&quot;, &quot;ğ&quot;: &quot;yumuşak ge&quot;, &quot;h&quot;: &quot;hatay&quot;, &quot;ı&quot;: &quot;ısparta&quot;, &quot;i&quot;: &quot;izmir&quot;, &quot;j&quot;: &quot;jandarma&quot;, &quot;k&quot;: &quot;kayseri&quot;, &quot;l&quot;: &quot;lüleburgaz&quot;, &quot;m&quot;: &quot;muş&quot;, &quot;n&quot;: &quot;niğde&quot;, &quot;o&quot;: &quot;ordu&quot;,&quot;p&quot;: &quot;polatlı&quot;, &quot;r&quot;: &quot;rize&quot;, &quot;s&quot;: &quot;sinop&quot;, &quot;ş&quot;: &quot;şırnak&quot;, &quot;t&quot;: &quot;tokat&quot;, &quot;u&quot;: &quot;uşak&quot;, &quot;ü&quot;: &quot;ünye&quot;, &quot;v&quot;: &quot;van&quot;, &quot;y&quot;: &quot;yozgat&quot;, &quot;z&quot;: &quot;zonguldak&quot;}</translation>
468<translation id="5709192780268610569">Uzun açıklama yok</translation>
469<translation id="1157843803349774103"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, birleşik kutu</translation>
470<translation id="3819376190738087562">Atlama yok.</translation>
471<translation id="1334095593597963605">karakter ve kelime yansıtma</translation>
472<translation id="6910211073230771657">Silindi</translation>
473<translation id="3762198587642264450">Mevcut satırın sonuna git</translation>
474<translation id="4997282455736854877"><ph name="NAME"/>, radyo düğmesi seçili</translation>
475<translation id="5750633686117194034">Herhangi bir değiştiriciye basılmadı; lütfen en az bir değiştiriciyi basılı tutun; tamamlandığında parmaklarınızı kaldırın; tuşların ayarlandığını duyacaksınız. Çıkmak için Sekme'ye basın.</translation>
476<translation id="4986606102545753256"><ph name="NAME"/>, pencere</translation>
477<translation id="5374320867641260420">Sonraki düğme yok.</translation>
478<translation id="7641134354185483015">Önceki 3. düzey başlık yok.</translation>
479<translation id="2964026537669811554">Başlık grubu</translation>
480<translation id="3810838688059735925">Video</translation>
481<translation id="4982773647088557172"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, liste kutusu</translation>
482<translation id="2864481629947106776">Önceki bağlantı</translation>
483<translation id="2751010054435611913">tele# edtxt</translation>
484<translation id="7609342235116740824">Mevcut sayfanın URL'sini söyle</translation>
485<translation id="5102981729317424850">Araç çubuğu</translation>
486<translation id="1810107444790159527">Liste kutusu</translation>
487<translation id="948171205378458592">Konuşma hızını düşür</translation>
488<translation id="4842108708071771135">Sonraki blok alıntı yok.</translation>
489<translation id="3286390186030710347">Kaydırma çubuğu</translation>
490<translation id="7041173719775863268">Seçme sonu</translation>
491<translation id="7322388933135261569">Şubat</translation>
492<translation id="5136967254288895616">Önceki bağlantı yok.</translation>
493<translation id="8442065404865098450">edtxt email</translation>
494<translation id="248982282205370495">{COUNT,plural, =1{yıldız işareti}other{# yıldız işareti}}</translation>
495<translation id="3323447499041942178">Metin kutusu</translation>
496<translation id="2099611462826130688">sprtr</translation>
497<translation id="8283603667300770666">Sonraki form alanı</translation>
498<translation id="1082209053475788238">Önceki 6. düzey başlık yok.</translation>
499<translation id="4300318234632215983">Bir bağlantının arkasındaki URL'yi söyle</translation>
500<translation id="4043348641337972076">Önceki ARIA önemli noktası yok.</translation>
501<translation id="1157782847298808853">Klavye Yardımı</translation>
502<translation id="9040132695316389094">Başlık 1</translation>
503<translation id="8007540374018858731">h3</translation>
504<translation id="5078661581131202757">Dosya seçimi</translation>
505<translation id="9107530006868467849">Önceki media widget'ı yok.</translation>
506<translation id="7927711904086083099">Seçili değil</translation>
507<translation id="4342180618051828363">{COUNT,plural, =1{nokta}=3{üç nokta}other{# nokta}}</translation>
508<translation id="1502086903961450562">Önceki grafik</translation>
509<translation id="1167230103353892028"><ph name="NAME"/>, menü öğesi, alt menüye sahip</translation>
510<translation id="3374537878095184207">{COUNT,plural, =1{artı işareti}other{# artı işareti}}</translation>
511<translation id="56637627897541303">Metin alanı</translation>
512<translation id="2626530649491650971">tıklanabilir</translation>
513<translation id="552195134157544755">Radyo düğmesi</translation>
514<translation id="6006050241733874051">Form</translation>
515<translation id="3646890046000188562">{COUNT,plural, =1{aksan işareti}other{# aksan işareti}}</translation>
516<translation id="7400575256015741911">Yazım hatası algılandı</translation>
517<translation id="5449041777383955184">spn btn</translation>
518<translation id="8065607967589909823">Yapılan seçim:</translation>
519<translation id="4615592953348396470">Basılacak bir sonraki tuş yoksayılacak</translation>
520<translation id="338583716107319301">Ayırıcı</translation>
521<translation id="6787839852456839824">Klavye kısayolları</translation>
522<translation id="8179976553408161302">Enter</translation>
523<translation id="2644542693584024604">misspelled</translation>
524<translation id="8747966237988593539">Sıralı Liste</translation>
525<translation id="8796411681063377102">Sonraki 3. düzey başlık</translation>
526<translation id="3914173277599553213">Gerekli</translation>
527<translation id="4188530942454211480">Önceki Cümle</translation>
528<translation id="2538083754185551293">acl</translation>
529<translation id="6414968628640960377">Önceki farklı öğe.</translation>
530<translation id="556042886152191864">Düğme</translation>
531<translation id="9082874451376019682">Önceki kaydırma çubuğu yok.</translation>
532<translation id="5436105723448703439">{COUNT,plural, =1{küçüktür işareti}other{# küçüktür işareti}}</translation>
533<translation id="8825828890761629845">bnr</translation>
534<translation id="5205493599117157272"><ph name="TYPE"/> listesi.</translation>
535<translation id="1954623340234317532">Yılın haftası denetimi</translation>
536<translation id="8374154622594089836">month</translation>
537<translation id="5682113568322255809">Önemli Nokta</translation>
538<translation id="1379549463831537271">edtxt#</translation>
539<translation id="8313653172105209786">dir</translation>
540<translation id="5518443085409638729">Metin düzenlerken karakterler arasına imleç koy (Mac OS X'teki gibi).</translation>
541<translation id="7575602168963543588">cnt in</translation>
542<translation id="3962990492275676168">Mevcut konumdan okumaya başla</translation>
543<translation id="2007545860310005685">{COUNT,plural, =1{sol köşeli ayraç}other{# sol köşeli ayraç}}</translation>
544<translation id="2800780099804980316">Önceki 1. düzey başlık yok.</translation>
545<translation id="8215202828671303819">Çoklu seçim</translation>
546<translation id="5655682562155942719">Atlama Komutları</translation>
547<translation id="5637871198229500030">Önceki tablo yok.</translation>
548<translation id="6387719785439924554">aside</translation>
549<translation id="1611168825862729585">Sütun üst bilgisi:</translation>
550<translation id="7289186959554153431">Başlık 3</translation>
551<translation id="8503360654911991865">Gezinme hassasiyetini azalt</translation>
552<translation id="2471138580042810658">Başlık 6</translation>
553<translation id="3159326412890226855">tl tp</translation>
554<translation id="3311969765485641742">Uyarıları incelemek için Alt+ÜstKrktr+A tuşuna basın</translation>
555<translation id="5050015258024679800">Önceki 4. düzey başlık</translation>
556<translation id="4979404613699303341">Önceki düğmesi</translation>
557<translation id="6714813999819678458">Önceki 2. düzey başlık</translation>
558<translation id="20601713649439366">Önceki matematik ifadesi yok.</translation>
559<translation id="713824876195128146">Sonraki blok alıntı</translation>
560<translation id="5583640892426849032">Geri al tuşu</translation>
561<translation id="4562182871062042450">int lnk</translation>
562<translation id="7540083713905917247"><ph name="VALUE"/>, <ph name="NAME"/>, kaydırma çubuğu</translation>
563<translation id="2188751878842439466">{COUNT,plural, =1{kapa parantez}other{# kapa parantez}}</translation>
564<translation id="176811013242889940">mnu itm rd</translation>
565<translation id="2932083475399492303">Yapısal veya düzen satır türü arasında geçiş yap</translation>
566<translation id="9027462562263121875">Tablo yok.</translation>
567<translation id="1902396333223336119">Hücre</translation>
568<translation id="7819187121850078213">pencere <ph name="TITLE"/> sekmesi</translation>
569<translation id="2121067395472282800">erişim tuşu:<ph name="KEY"/></translation>
570<translation id="6193330012414963395">ÖÖ ÖS</translation>
571<translation id="1177863135347784049">Özel</translation>
572<translation id="1722716240000795234">rd btn</translation>
573<translation id="1613476421962910979">Ses sinyalleri açık</translation>
574<translation id="2089387485033699258">tr</translation>
575<translation id="2843837985843789981">Önceki Grup</translation>
576<translation id="1834891354138622109">Sütun</translation>
577<translation id="4647836961514597010">Renk seçici</translation>
578<translation id="3497063866483065785">{COUNT,plural, =1{soru işareti}other{# soru işareti}}</translation>
579<translation id="7161771961008409533">Pop-up düğme</translation>
580<translation id="6735257939857578167"><ph name="NUM"/> öğeli</translation>
581<translation id="1023866615269196768">Farklı satıra veya sütuna geçildi.</translation>
582<translation id="7939428177581522200">seçime eklendi</translation>
583<translation id="5597933780944041114">Sonraki başlık yok.</translation>
584<translation id="7221740160534240920">satır</translation>
585<translation id="5939518447894949180">Sıfırla</translation>
586<translation id="1524531499102321782">Braille sonraki Satır</translation>
587<translation id="7374104575779636480">Tablodan çıkılıyor.</translation>
588<translation id="7870596830398826354">Matematik ML Ağacı</translation>
589<translation id="3568702578574425662"><ph name="NAME"/> adlı onay kutusu işaretli değil</translation>
590<translation id="7992766987062040279">rd</translation>
591<translation id="731576946540457939">Braille altyazıları devre dışı bırakıldı.</translation>
592<translation id="5684277895745049190">Liste</translation>
593<translation id="4529987814483543472">Klasik tuş eşleşmesi</translation>
594<translation id="8808582214901541005">Mart</translation>
595<translation id="2329324941084714723">Sekme paneli</translation>
596<translation id="9108370397979208512">math</translation>
597<translation id="842922884199979200">Sonraki 3. düzey başlık yok.</translation>
598<translation id="3086746722712840547">note</translation>
599<translation id="7269119382257320590">Noktalama işareti yok</translation>
600<translation id="2705875883745373140">Basılmadı</translation>
601<translation id="6601344353291556895">Ayrıntılı açıklamaları etkinleştir.</translation>
602<translation id="6119955456199054975">Hücrenin sonu.</translation>
603<translation id="8538422257246433078">cmpy</translation>
604<translation id="8898516272131543774">Noktalama yansıtmayı döngüsel yap</translation>
605<translation id="1876229593313240038">doc</translation>
606<translation id="4826604887384865800">Sonraki atlama</translation>
607<translation id="7408482676469142474">tbl</translation>
608<translation id="5929640336274528640">&lt;</translation>
609<translation id="5789643057113097023">.</translation>
610<translation id="3665563998540286755"><ph name="VALUE"/>, liste kutusu</translation>
611<translation id="7170733337935166589">Sürekli okuma sırasında ileriye doğru atla</translation>
612<translation id="513774504516943387">lnk</translation>
613<translation id="4693675773662933727">Önceki önemli nokta</translation>
614<translation id="2267945578749931355">Sonraki Karakter</translation>
615<translation id="930275611743429116">Seçimi başlat veya bitir.</translation>
616<translation id="2582407057977008361">Kenar</translation>
617<translation id="5683155931978483559">Önceki onay kutusu</translation>
618<translation id="6411426777058107714">Önceki radyo düğmesi yok.</translation>
619<translation id="6964088412282673743">Önceki denetim yok.</translation>
620<translation id="1439316808600711881">rgn</translation>
621<translation id="4202186506458631436">Sağa git</translation>
622<translation id="113582498867142724"><ph name="NUM"/> öğeye sahip <ph name="TAG"/> koleksiyonu</translation>
623<translation id="2549392850788122959"><ph name="KEY"/> sıfırlandı.</translation>
624<translation id="4696413482802371445">Sonraki 5. düzey başlık yok.</translation>
625<translation id="2199994615414171367">Önceki matematik tuşu</translation>
626<translation id="6736510033526053669">sekme oluşturuldu</translation>
627<translation id="2667291555398229137">Bir yönlendirme tuşunun altındaki öğeyi tıklayın</translation>
628<translation id="4161663686871496107">ChromeVox sesli geri bildirim hazır</translation>
629<translation id="1767971298383044434">clm hd</translation>
630<translation id="4054936709456751127">sts</translation>
631<translation id="3120161548076541002">req</translation>
632<translation id="2450814015951372393">Onay kutusu</translation>
633<translation id="7805247615045262757">varsayılan gezinme</translation>
634<translation id="8455868257606149352">En çok: <ph name="X"/></translation>
635<translation id="8759334257841767240">Sonraki bağlantı yok.</translation>
636<translation id="3911219083506081781">tab pnl</translation>
637<translation id="4287520460805643128">Sonraki makale yok.</translation>
638<translation id="5850707923114094062">Geriye doğru kaydır</translation>
639<translation id="1828385960365606039">Mayıs</translation>
640<translation id="1220638714822268202">chx</translation>
641<translation id="5098541983634824365">Tablodan çıkılıyor.</translation>
642<translation id="2841013758207633010">Zaman</translation>
643<translation id="7596919493010894443">seçim temizlendi</translation>
644<translation id="7362871137496673139">Önceki 2. düzey başlık yok.</translation>
645<translation id="571866080859340309">Gruplar keşfediliyor</translation>
646<translation id="4983588134362688868">Sayfanın en üst kısmına atlar</translation>
647<translation id="16777221443363124">Menü çubuğu</translation>
648<translation id="1167523994081052608">!</translation>
649<translation id="5189244881767082992">Satır</translation>
650<translation id="4038349100599457191">Ay denetimi</translation>
651<translation id="385383972552776628">Seçenekler sayfasını aç</translation>
652<translation id="2091933974477985526">Düzenlenebilir önceki metin alanı</translation>
653<translation id="4740661827607246557">Yardım Komutları</translation>
654<translation id="6996566555547746822">Sonraki birleşik kutu</translation>
655<translation id="257674075312929031">Grup</translation>
656<translation id="3655855170848725876">{COUNT,plural, =1{dolar işareti}other{# dolar işareti}}</translation>
657<translation id="8587549812518406253">Sonraki liste öğesi</translation>
658<translation id="8199231515320852133">Mevcut hücrenin üst bilgilerini söyle</translation>
659<translation id="520883772648104506">Sonraki radyo düğmesi yok.</translation>
660<translation id="6236061028292614533">Sonraki başlık</translation>
661<translation id="8422051534021841902">pwd edtxt</translation>
662<translation id="8940925288729953902">Değiştirici Tuşlar</translation>
663<translation id="8606621670302093223">Tarih denetimi</translation>
664<translation id="1669290819662866522">week</translation>
665<translation id="8520472399088452386">Dönme düğmesi</translation>
666<translation id="2086961585857038472">Sonraki Kelime</translation>
667<translation id="3406571581437484613">scr br</translation>
668<translation id="2429669115401274487">ÖS</translation>
669<translation id="5321085947096604457">{COUNT,plural, =1{virgül}other{# virgül}}</translation>
670<translation id="2462626033734746142">Radyo düğmesi grubu</translation>
671<translation id="5712338278108304766">Sonraki tablo sütunu</translation>
672<translation id="241124561063364910">ardından</translation>
673<translation id="3777255250339039212">h1</translation>
674<translation id="2628764385451019380">Önceki birleşik giriş kutusu yok</translation>
675<translation id="1338790109741176741"><ph name="NUM"/> bağlantı</translation>
676<translation id="1155043339247954670">Sonraki liste öğesi yok.</translation>
677<translation id="1474557363159888097">Önceki bağlantı yok.</translation>
678<translation id="6129953537138746214">Boşluk</translation>
679<translation id="667999046851023355">Doküman</translation>
680<translation id="3241052487511142956">Ziyaret edilmiş olan önceki bağlantı</translation>
681<translation id="7684431668231950609">Metni düzenle, URL girişi</translation>
682<translation id="6355910664415701303">Önceki liste öğesi yok.</translation>
683<translation id="423334822609210999">Solda hücre yok.</translation>
684<translation id="1275718070701477396">Seçili</translation>
685<translation id="9151211641321628915">Mevcut konumun kısa açıklamasını söyler</translation>
686<translation id="4373197658375206385">Bağlantı olmayan önceki öğe yok.</translation>
687<translation id="308895241372589742">Sonraki matematik ifadesi yok.</translation>
688<translation id="7532613204005497612">Haziran</translation>
689<translation id="3138767756593758860">Önemli nokta listesini göster</translation>
690<translation id="1969092762068865084">Temmuz</translation>
691<translation id="5683416974515157844">&gt;</translation>
692<translation id="3692274950075847560">A:<ph name="RESULT"/></translation>
693<translation id="7851816175263618915">Bazı noktalama işaretleri</translation>
694<translation id="4471074325120394300">Bağlantı yok.</translation>
695<translation id="5561345396546889625">Sonraki liste</translation>
696<translation id="4954534434583049121">Önceki blok alıntı</translation>
697<translation id="5514470142141405284">/x</translation>
698<translation id="8791025954632646584">Anlamsal yorum açık</translation>
699<translation id="1610130962244179598">6 noktalı braille'e geç</translation>
700<translation id="8864099967139188018">Sonraki 6. düzey başlık yok.</translation>
701<translation id="1659072772017912254">İşaretli değil</translation>
702<translation id="3856075812838139784">Salt okunur</translation>
703<translation id="6716505898850596801">Değiştirici tuşlar</translation>
704<translation id="5628125749885014029">h4</translation>
705<translation id="8882002077197914455">Satır üst bilgisi</translation>
706<translation id="7210211103303402262">dakika</translation>
707<translation id="5330443287809544590"><ph name="NAME"/>, bağlantı</translation>
708</translationbundle>