id.po revision 032eafee3007001d07ee1798db6166a0031a3601
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk e2fsprogs
2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Permission is granted to freely copy and distribute
5# this file and modified versions, provided that this
6# header is not removed and modified versions are marked
7# as such.
8# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010.
9#
10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
11#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
13#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
16#.
17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
19#. These translation can completely replace an expansion; for example,
20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
22#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
23#. @-expansion facility at all.
24#.
25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
27#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
30#. ownership field (inode->i_uid).
31#.  
32#. 	%b	<blk>			block number
33#. 	%B	<blkcount>		integer
34#. 	%c	<blk2>			block number
35#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
36#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
37#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
38#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
39#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
40#. 	%d	<dir> 			inode number
41#. 	%g	<group>			integer
42#. 	%i	<ino>			inode number
43#. 	%Is	<inode> -> i_size
44#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
45#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
46#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
47#. 	%Im	<inode> -> i_mode
48#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
49#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
50#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
51#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
52#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
53#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
54#. 	%j	<ino2>			inode number
55#. 	%m	<com_err error message>
56#. 	%N	<num>
57#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
58#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
59#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
60#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
61#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
62#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
63#. 				the containing directory.
64#. 	%s	<str>			miscellaneous string
65#. 	%S		backup superblock
66#. 	%X	<num>	hexadecimal format
67#.
68msgid ""
69msgstr ""
70"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n"
71"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
72"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n"
73"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n"
74"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
75"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
76"Language: id\n"
77"MIME-Version: 1.0\n"
78"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
79"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
80
81#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176
82#, c-format
83msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
84msgstr "Bad block %u diluar jangkauan; diabaikan.\n"
85
86#: e2fsck/badblocks.c:46
87msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
88msgstr "ketika melakukan pengecheckan di inode bad block"
89
90#: e2fsck/badblocks.c:58
91msgid "while reading the bad blocks inode"
92msgstr "ketika membaca inode bad block"
93
94#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
95#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214
96#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
97#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
98#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303
99#, c-format
100msgid "while trying to open %s"
101msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
102
103#: e2fsck/badblocks.c:83
104#, c-format
105msgid "while trying popen '%s'"
106msgstr "ketika mencoba popen '%s'"
107
108#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199
109msgid "while reading in list of bad blocks from file"
110msgstr "ketika membaca dalam daftar bad block dari berkas"
111
112#: e2fsck/badblocks.c:105
113msgid "while updating bad block inode"
114msgstr "ketika memperbarui inode bad block"
115
116#: e2fsck/badblocks.c:131
117#, c-format
118msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
119msgstr ""
120"Peringatan: illegal block %u ditemukan dalam inode bad block. Dihapus.\n"
121
122#: e2fsck/ehandler.c:55
123#, c-format
124msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
125msgstr "Error membaca block %lu (%s) ketika %s. "
126
127#: e2fsck/ehandler.c:58
128#, c-format
129msgid "Error reading block %lu (%s).  "
130msgstr "Error membaca block %lu (%s).  "
131
132#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
133msgid "Ignore error"
134msgstr "Mengabaikan error"
135
136#: e2fsck/ehandler.c:62
137msgid "Force rewrite"
138msgstr "Memaksa menulis kembali"
139
140#: e2fsck/ehandler.c:104
141#, c-format
142msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
143msgstr "Error menulis block %lu (%s) ketika %s.  "
144
145#: e2fsck/ehandler.c:107
146#, c-format
147msgid "Error writing block %lu (%s).  "
148msgstr "Error menulis block %lu (%s).  "
149
150#: e2fsck/emptydir.c:57
151msgid "empty dirblocks"
152msgstr "dirblock kosong"
153
154#: e2fsck/emptydir.c:62
155msgid "empty dir map"
156msgstr "dir map kosong"
157
158#: e2fsck/emptydir.c:98
159#, c-format
160msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
161msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
162
163#: e2fsck/extend.c:22
164#, c-format
165msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
166msgstr "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
167
168#: e2fsck/extend.c:44
169#, c-format
170msgid "Illegal number of blocks!\n"
171msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
172
173#: e2fsck/extend.c:50
174#, c-format
175msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
176msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n"
177
178#: e2fsck/flushb.c:35
179#, c-format
180msgid "Usage: %s disk\n"
181msgstr "Penggunaan: %s disk\n"
182
183#: e2fsck/flushb.c:64
184#, c-format
185msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
186msgstr "BLKFLSBUF ioctl tidak disupport! Tidak dapat memflush buffer.\n"
187
188#: e2fsck/iscan.c:44
189#, c-format
190msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
191msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n"
192
193#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930
194#, c-format
195msgid "while opening %s for flushing"
196msgstr "ketika membuka %s untuk flushing"
197
198#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276
199#, c-format
200msgid "while trying to flush %s"
201msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s"
202
203#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
204msgid "while opening inode scan"
205msgstr "ketika mencoba membuka inode scan"
206
207#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
208msgid "while getting next inode"
209msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya"
210
211#: e2fsck/iscan.c:136
212#, c-format
213msgid "%u inodes scanned.\n"
214msgstr "%u inodes discan.\n"
215
216#: e2fsck/journal.c:512
217msgid "reading journal superblock\n"
218msgstr "membaca journal superblock\n"
219
220#: e2fsck/journal.c:569
221#, c-format
222msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
223msgstr "%s: journal superblock tidak valid ditemukan\n"
224
225#: e2fsck/journal.c:578
226#, c-format
227msgid "%s: journal too short\n"
228msgstr "%s: journal terlalu pendek\n"
229
230#: e2fsck/journal.c:870
231#, c-format
232msgid "%s: recovering journal\n"
233msgstr "%s: merecovery journal\n"
234
235#: e2fsck/journal.c:872
236#, c-format
237msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
238msgstr "%s: tidak akan melakukan journal recovery ketika read-only\n"
239
240#: e2fsck/journal.c:899
241#, c-format
242msgid "while trying to re-open %s"
243msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s"
244
245#: e2fsck/message.c:113
246msgid "aextended attribute"
247msgstr "aextended attribute"
248
249#: e2fsck/message.c:114
250msgid "Aerror allocating"
251msgstr "Aerror mengalokasikan"
252
253#: e2fsck/message.c:115
254msgid "bblock"
255msgstr "bblock"
256
257#: e2fsck/message.c:116
258msgid "Bbitmap"
259msgstr "Bbitmap"
260
261#: e2fsck/message.c:117
262msgid "ccompress"
263msgstr "ccompress"
264
265#: e2fsck/message.c:118
266msgid "Cconflicts with some other fs @b"
267msgstr "Ckonflik dengan beberapa sistem berkas lain @b"
268
269#: e2fsck/message.c:119
270msgid "iinode"
271msgstr "iinode"
272
273#: e2fsck/message.c:120
274msgid "Iillegal"
275msgstr "Iilegal"
276
277#: e2fsck/message.c:121
278msgid "jjournal"
279msgstr "jjournal"
280
281#: e2fsck/message.c:122
282msgid "Ddeleted"
283msgstr "Ddeleted"
284
285#: e2fsck/message.c:123
286msgid "ddirectory"
287msgstr "ddirektori"
288
289#: e2fsck/message.c:124
290msgid "eentry"
291msgstr "eentri"
292
293#: e2fsck/message.c:125
294msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
295msgstr "E@e '%Dn' dalam %p (%i)"
296
297#: e2fsck/message.c:126
298msgid "ffilesystem"
299msgstr "fsistem berkas"
300
301#: e2fsck/message.c:127
302msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
303msgstr "Funtuk @i %i (%Q) adalah"
304
305#: e2fsck/message.c:128
306msgid "ggroup"
307msgstr "ggrup"
308
309#: e2fsck/message.c:129
310msgid "hHTREE @d @i"
311msgstr "hHTREE @d @i"
312
313#: e2fsck/message.c:130
314msgid "llost+found"
315msgstr "llost+found"
316
317#: e2fsck/message.c:131
318msgid "Lis a link"
319msgstr "Ladalah sebuah link"
320
321#: e2fsck/message.c:132
322msgid "mmultiply-claimed"
323msgstr "mmultiply-claimed"
324
325#: e2fsck/message.c:133
326msgid "ninvalid"
327msgstr "ninvalid"
328
329#: e2fsck/message.c:134
330msgid "oorphaned"
331msgstr "oorphaned"
332
333#: e2fsck/message.c:135
334msgid "pproblem in"
335msgstr "pproblem dalam"
336
337#: e2fsck/message.c:136
338msgid "qquota"
339msgstr ""
340
341#: e2fsck/message.c:137
342msgid "rroot @i"
343msgstr "rroot @i"
344
345#: e2fsck/message.c:138
346msgid "sshould be"
347msgstr "sseharusnya"
348
349#: e2fsck/message.c:139
350msgid "Ssuper@b"
351msgstr "Ssuper@b"
352
353#: e2fsck/message.c:140
354msgid "uunattached"
355msgstr "uunattached"
356
357#: e2fsck/message.c:141
358msgid "vdevice"
359msgstr "vperangkat"
360
361#: e2fsck/message.c:142
362msgid "xextent"
363msgstr "xextent"
364
365#: e2fsck/message.c:143
366msgid "zzero-length"
367msgstr "zzero-length"
368
369#: e2fsck/message.c:154
370msgid "<The NULL inode>"
371msgstr "<Inode Kosong>"
372
373#: e2fsck/message.c:155
374msgid "<The bad blocks inode>"
375msgstr "<Bad block inode>"
376
377#: e2fsck/message.c:157
378#, fuzzy
379msgid "<The user quota inode>"
380msgstr "<Inode journal>"
381
382#: e2fsck/message.c:158
383#, fuzzy
384msgid "<The group quota inode>"
385msgstr "<inode deskripsi grup>"
386
387#: e2fsck/message.c:159
388msgid "<The boot loader inode>"
389msgstr "<boot loader inode>"
390
391#: e2fsck/message.c:160
392msgid "<The undelete directory inode>"
393msgstr "<undelete direktori inode>"
394
395#: e2fsck/message.c:161
396msgid "<The group descriptor inode>"
397msgstr "<inode deskripsi grup>"
398
399#: e2fsck/message.c:162
400msgid "<The journal inode>"
401msgstr "<Inode journal>"
402
403#: e2fsck/message.c:163
404msgid "<Reserved inode 9>"
405msgstr "<Inode terpesan 9>"
406
407#: e2fsck/message.c:164
408msgid "<Reserved inode 10>"
409msgstr "<Inode Terpesan 10>"
410
411#: e2fsck/message.c:333
412msgid "regular file"
413msgstr "berkas biasa"
414
415#: e2fsck/message.c:335
416msgid "directory"
417msgstr "direktori"
418
419#: e2fsck/message.c:337
420msgid "character device"
421msgstr "karakter device"
422
423#: e2fsck/message.c:339
424msgid "block device"
425msgstr "block device"
426
427#: e2fsck/message.c:341
428msgid "named pipe"
429msgstr "named pipe"
430
431#: e2fsck/message.c:343
432msgid "symbolic link"
433msgstr "symbolic link"
434
435#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
436msgid "socket"
437msgstr "socket"
438
439#: e2fsck/message.c:347
440#, c-format
441msgid "unknown file type with mode 0%o"
442msgstr "tipe file tidak diketahui dengan mode 0%o"
443
444#: e2fsck/message.c:423
445msgid "indirect block"
446msgstr "block tidak langsung"
447
448#: e2fsck/message.c:425
449msgid "double indirect block"
450msgstr "blok tidak langsung berdua"
451
452#: e2fsck/message.c:427
453msgid "triple indirect block"
454msgstr "blok tidak langsung bertiga"
455
456#: e2fsck/message.c:429
457msgid "translator block"
458msgstr "blok penerjemah"
459
460#: e2fsck/message.c:431
461msgid "block #"
462msgstr "blok #"
463
464#: e2fsck/pass1b.c:222
465msgid "multiply claimed inode map"
466msgstr "kalikan peta inode yang dituntut"
467
468#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
469#, fuzzy, c-format
470msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
471msgstr "internal error: tidak dapat menemukan dup_blk untuk %u\n"
472
473#: e2fsck/pass1b.c:820
474msgid "returned from clone_file_block"
475msgstr "kembali dari clone_file_block"
476
477#: e2fsck/pass1b.c:842
478#, fuzzy, c-format
479msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
480msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA block record untuk %u"
481
482#: e2fsck/pass1b.c:854
483#, c-format
484msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
485msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA inode record untuk %u"
486
487#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
488msgid "reading directory block"
489msgstr "membaca direktori block"
490
491#: e2fsck/pass1.c:599
492msgid "in-use inode map"
493msgstr "in-use inode map"
494
495#: e2fsck/pass1.c:610
496msgid "directory inode map"
497msgstr "direktori inode map"
498
499#: e2fsck/pass1.c:620
500msgid "regular file inode map"
501msgstr "regular file inode map"
502
503#: e2fsck/pass1.c:629
504msgid "in-use block map"
505msgstr "in-use block map"
506
507#: e2fsck/pass1.c:696
508msgid "opening inode scan"
509msgstr "membuka inode scan"
510
511#: e2fsck/pass1.c:730
512msgid "getting next inode from scan"
513msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan"
514
515#: e2fsck/pass1.c:1240
516msgid "Pass 1"
517msgstr "Tahap 1"
518
519#: e2fsck/pass1.c:1297
520#, c-format
521msgid "reading indirect blocks of inode %u"
522msgstr "membaca indirect block dari inode %u"
523
524#: e2fsck/pass1.c:1347
525msgid "bad inode map"
526msgstr "inode map buruk"
527
528#: e2fsck/pass1.c:1370
529msgid "inode in bad block map"
530msgstr "inode dalam bad block map"
531
532#: e2fsck/pass1.c:1390
533msgid "imagic inode map"
534msgstr "imagic inode map"
535
536#: e2fsck/pass1.c:1417
537msgid "multiply claimed block map"
538msgstr "multiply diklaim block map"
539
540#: e2fsck/pass1.c:1518
541msgid "ext attr block map"
542msgstr "ext attr block map"
543
544#: e2fsck/pass1.c:2266
545#, c-format
546msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
547msgstr "%6lu(%c): diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
548
549#: e2fsck/pass1.c:2627
550msgid "block bitmap"
551msgstr "block bitmap"
552
553#: e2fsck/pass1.c:2633
554msgid "inode bitmap"
555msgstr "inode bitmap"
556
557#: e2fsck/pass1.c:2639
558msgid "inode table"
559msgstr "inode table"
560
561#: e2fsck/pass2.c:283
562msgid "Pass 2"
563msgstr "Tahap 2"
564
565#: e2fsck/pass2.c:805
566msgid "Can not continue."
567msgstr "Tidak dapat melanjutkan."
568
569#: e2fsck/pass3.c:77
570msgid "inode done bitmap"
571msgstr "inode selesai bitmap"
572
573#: e2fsck/pass3.c:86
574msgid "Peak memory"
575msgstr "Puncak pemakaian memori"
576
577#: e2fsck/pass3.c:136
578msgid "Pass 3"
579msgstr "Tahap 3"
580
581#: e2fsck/pass3.c:322
582msgid "inode loop detection bitmap"
583msgstr "inode deteksi loop bitmap"
584
585#: e2fsck/pass4.c:195
586msgid "Pass 4"
587msgstr "Tahap 4"
588
589#: e2fsck/pass5.c:74
590msgid "Pass 5"
591msgstr "Tahap 5"
592
593#: e2fsck/problem.c:51
594msgid "(no prompt)"
595msgstr "(tidak ada prompt)"
596
597#: e2fsck/problem.c:52
598msgid "Fix"
599msgstr "Betulkan"
600
601#: e2fsck/problem.c:53
602msgid "Clear"
603msgstr "Dihapus"
604
605#: e2fsck/problem.c:54
606msgid "Relocate"
607msgstr "Dipindahkan"
608
609#: e2fsck/problem.c:55
610msgid "Allocate"
611msgstr "Dialokasikan"
612
613#: e2fsck/problem.c:56
614msgid "Expand"
615msgstr "Diexpand"
616
617#: e2fsck/problem.c:57
618msgid "Connect to /lost+found"
619msgstr "Menyambungkan ke /lost+found"
620
621#: e2fsck/problem.c:58
622msgid "Create"
623msgstr "Membuat"
624
625#: e2fsck/problem.c:59
626msgid "Salvage"
627msgstr "Mengambil"
628
629#: e2fsck/problem.c:60
630msgid "Truncate"
631msgstr "Truncate"
632
633#: e2fsck/problem.c:61
634msgid "Clear inode"
635msgstr "Menghapus inode"
636
637#: e2fsck/problem.c:62
638msgid "Abort"
639msgstr "Membatalkan"
640
641#: e2fsck/problem.c:63
642msgid "Split"
643msgstr "Membagi"
644
645#: e2fsck/problem.c:64
646msgid "Continue"
647msgstr "Melanjutkan"
648
649#: e2fsck/problem.c:65
650msgid "Clone multiply-claimed blocks"
651msgstr "Kopi multiply-claimed blocks"
652
653#: e2fsck/problem.c:66
654msgid "Delete file"
655msgstr "Hapus berkas"
656
657#: e2fsck/problem.c:67
658msgid "Suppress messages"
659msgstr "Suppress pesan"
660
661#: e2fsck/problem.c:68
662msgid "Unlink"
663msgstr "Unlink"
664
665#: e2fsck/problem.c:69
666msgid "Clear HTree index"
667msgstr "Hapus HTree index"
668
669#: e2fsck/problem.c:70
670msgid "Recreate"
671msgstr "Buat kembali"
672
673#: e2fsck/problem.c:79
674msgid "(NONE)"
675msgstr "(KOSONG)"
676
677#: e2fsck/problem.c:80
678msgid "FIXED"
679msgstr "DIBETULKAN"
680
681#: e2fsck/problem.c:81
682msgid "CLEARED"
683msgstr "DIHAPUS"
684
685#: e2fsck/problem.c:82
686msgid "RELOCATED"
687msgstr "DIPINDAHKAN"
688
689#: e2fsck/problem.c:83
690msgid "ALLOCATED"
691msgstr "DIALOKASIKAN"
692
693#: e2fsck/problem.c:84
694msgid "EXPANDED"
695msgstr "DIEXPAND"
696
697#: e2fsck/problem.c:85
698msgid "RECONNECTED"
699msgstr "DIHUBUNGKAN"
700
701#: e2fsck/problem.c:86
702msgid "CREATED"
703msgstr "DIBUAT"
704
705#: e2fsck/problem.c:87
706msgid "SALVAGED"
707msgstr "DIAMANKAN"
708
709#: e2fsck/problem.c:88
710msgid "TRUNCATED"
711msgstr "DIPOTONG"
712
713#: e2fsck/problem.c:89
714msgid "INODE CLEARED"
715msgstr "INODE DIHAPUS"
716
717#: e2fsck/problem.c:90
718msgid "ABORTED"
719msgstr "DIBATALKAN"
720
721#: e2fsck/problem.c:91
722msgid "SPLIT"
723msgstr "DIBAGI"
724
725#: e2fsck/problem.c:92
726msgid "CONTINUING"
727msgstr "MELANJUTKAN"
728
729#: e2fsck/problem.c:93
730msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
731msgstr "MULTIPLY-CLAIMED BLOK DIKOPI"
732
733#: e2fsck/problem.c:94
734msgid "FILE DELETED"
735msgstr "BERKAS DIHAPUS"
736
737#: e2fsck/problem.c:95
738msgid "SUPPRESSED"
739msgstr "DIAKHIRI"
740
741#: e2fsck/problem.c:96
742msgid "UNLINKED"
743msgstr "DILEPAS"
744
745#: e2fsck/problem.c:97
746msgid "HTREE INDEX CLEARED"
747msgstr "HTREE INDEX DIHAPUS"
748
749#: e2fsck/problem.c:98
750msgid "WILL RECREATE"
751msgstr "AKAN MEMBUAT KEMBALI"
752
753#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
754#: e2fsck/problem.c:107
755msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
756msgstr "@b @B untuk @g %g tidak dalam @g. (@b %b)\n"
757
758#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
759#: e2fsck/problem.c:111
760msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
761msgstr "@i @B untuk @G %G tidak dalam @g. (@b %b)\n"
762
763#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
764#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
765#: e2fsck/problem.c:116
766msgid ""
767"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
768"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
769msgstr ""
770"@i table untuk @g %g tidak berada dalam @g. (@b %b)\n"
771"PERINGATAN: KEMUNGKINAN KEHILANGAN DATA BESAR.\n"
772
773#. @-expanded: \n
774#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
775#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
776#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
777#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
778#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
779#. @-expanded: \n
780#: e2fsck/problem.c:122
781#, c-format
782msgid ""
783"\n"
784"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
785"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
786"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
787"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
788"    e2fsck -b %S <@v>\n"
789"\n"
790msgstr ""
791"\n"
792"@S tidak dapat dibaca atau tidak dapat menjelaskan ext2 dengan benar\n"
793"@f. Jika @v tidak valid dan ini berisi sebuah ext2\n"
794"@f (dan bukan swap atau ufs atau sesuatu yang lain), maka @S\n"
795"korup, dan anda mungkin bisa mencoba menjalankan e2fsck secara alternatif "
796"@S:\n"
797"     e2fsck -b %S <@v>\n"
798"\n"
799
800#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
801#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
802#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
803#: e2fsck/problem.c:131
804msgid ""
805"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
806"The physical size of the @v is %c @bs\n"
807"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
808msgstr ""
809"Ukuran @f (menurut dari @S) adalah %b @bs\n"
810"Ukuran fisik dari @v adalah %c @bs\n"
811"Kalau nggak @S atau tabel partisi yang mungkin korup!\n"
812
813#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
814#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
815#. @-expanded: from the block size.\n
816#: e2fsck/problem.c:138
817msgid ""
818"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
819"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
820"from the @b size.\n"
821msgstr ""
822"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
823"Versi e2fsck ini tidak mengimplementasikan untuk ukuran fragment yang "
824"berbeda\n"
825"dari @b.\n"
826
827#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
828#: e2fsck/problem.c:145
829msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
830msgstr "@S @bs_per_group = %b, seharusnya %c\n"
831
832#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
833#: e2fsck/problem.c:150
834msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
835msgstr "@S first_data_@b = %b, seharusnya %c\n"
836
837#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
838#. @-expanded: \n
839#: e2fsck/problem.c:155
840msgid ""
841"@f did not have a UUID; generating one.\n"
842"\n"
843msgstr ""
844"@f tidak memiliki sebuah UUID; membuat satu.\n"
845"\n"
846
847#: e2fsck/problem.c:160
848#, c-format
849msgid ""
850"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
851"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
852"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
853"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
854"the backup block group descriptors may be OK.\n"
855"\n"
856msgstr ""
857"Catatan: jika beberapa inode atau blok bitmap blok atau bagian\n"
858"dari tabel inode membutuhkan relokasi, anda mungkin bisa mencoba\n"
859"dengan menjalankan e2fsck dengan pilihan '-b %S' terlebih dahulu. Masalah\n"
860"yang mungkin timbul jika dengan menggunakan blok deskripsi utama, dan\n"
861"blok cadangan grup deskripsi mungkin OK.\n"
862"\n"
863
864#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
865#: e2fsck/problem.c:169
866msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
867msgstr "Korupsi ditemukan di @S. (%s = %N).\n"
868
869#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
870#: e2fsck/problem.c:174
871#, c-format
872msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
873msgstr "Error menentukan ukuran dari phisik @v: %m\n"
874
875#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
876#: e2fsck/problem.c:179
877msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
878msgstr "@i terhitung dalam @S adalah %i, @s %j.\n"
879
880#: e2fsck/problem.c:183
881msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
882msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n"
883
884#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
885#: e2fsck/problem.c:188
886#, c-format
887msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
888msgstr "@S memiliki sebuah @n @j (@i %i).\n"
889
890#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
891#: e2fsck/problem.c:193
892msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
893msgstr "External @j memiliki multiple @f dari pengguna (tidak dilayani).\n"
894
895#. @-expanded: Can't find external journal\n
896#: e2fsck/problem.c:198
897msgid "Can't find external @j\n"
898msgstr "Tidak dapat menemukan external @j\n"
899
900#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
901#: e2fsck/problem.c:203
902msgid "External @j has bad @S\n"
903msgstr "External @j memiliki bad @S\n"
904
905#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
906#: e2fsck/problem.c:208
907msgid "External @j does not support this @f\n"
908msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n"
909
910#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
911#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
912#. @-expanded: format.\n
913#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
914#: e2fsck/problem.c:213
915msgid ""
916"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
917"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j "
918"format.\n"
919"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
920msgstr ""
921"@f @j @S memiliki tipe yang tidak diketahui %N (tidak disupport).\n"
922"Ini sangat memungkinkan jika salinan dari e2fsck sudah lama dan/atau tidak "
923"melayani format @j ini.\n"
924"Ini juga mungkin jika @j @S telah terkorupsi.\n"
925
926#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
927#: e2fsck/problem.c:221
928msgid "@j @S is corrupt.\n"
929msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n"
930
931#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
932#: e2fsck/problem.c:226
933#, c-format
934msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
935msgstr "@S tanda has_@j hilang, tetapi @j %s ada.\n"
936
937#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
938#: e2fsck/problem.c:231
939msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
940msgstr "@S tanda needs_recovery ada, tetapi tidak memiliki @j.\n"
941
942#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
943#: e2fsck/problem.c:236
944msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
945msgstr "@S tanda need_recovery sudah hilang, tetapi @j memiliki data.\n"
946
947#. @-expanded: Clear journal
948#: e2fsck/problem.c:241
949msgid "Clear @j"
950msgstr "Hapus @j"
951
952#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
953#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
954msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
955msgstr "@f memiliki feature flag(s) set, tetapi memiliki sebuah revisi 0 @f."
956
957#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
958#: e2fsck/problem.c:251
959msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
960msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, ukuran=%Is)\n"
961
962#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
963#: e2fsck/problem.c:256
964msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
965msgstr "@I %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n"
966
967#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
968#: e2fsck/problem.c:261
969msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
970msgstr "Sudah dihapus %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n"
971
972#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
973#: e2fsck/problem.c:266
974#, c-format
975msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
976msgstr "@I @o @i %i dalam @S.\n"
977
978#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
979#: e2fsck/problem.c:271
980#, c-format
981msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
982msgstr "@I @i %i dalam daftar @o @i.\n"
983
984#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
985#: e2fsck/problem.c:276
986msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
987msgstr "@j @S memiliki sebuah feature yang tidak diketahui aktif.\n"
988
989#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
990#: e2fsck/problem.c:281
991msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
992msgstr ""
993"@j @S memiliki sebuah feature yang tidak kompatibel yang tidak diketahui "
994"aktif.\n"
995
996#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
997#: e2fsck/problem.c:286
998msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
999msgstr "versi @j tidak disupport oleh e2fsck ini.\n"
1000
1001#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
1002#. @-expanded: \n
1003#: e2fsck/problem.c:291
1004#, c-format
1005msgid ""
1006"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1007"\n"
1008msgstr ""
1009"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n"
1010"\n"
1011
1012#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1013#. @-expanded: \n
1014#: e2fsck/problem.c:296
1015#, c-format
1016msgid ""
1017"Error moving @j: %m\n"
1018"\n"
1019msgstr ""
1020"Error memindahkan @j: %m\n"
1021"\n"
1022
1023#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1024#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1025#. @-expanded: \n
1026#: e2fsck/problem.c:301
1027msgid ""
1028"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1029"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1030"\n"
1031msgstr ""
1032"Menemukan @n V2 @j @S fields (dari V1 @j).\n"
1033"Menghapus field diatas dari V1 @j @S...\n"
1034"\n"
1035
1036#. @-expanded: Run journal anyway
1037#: e2fsck/problem.c:307
1038msgid "Run @j anyway"
1039msgstr "Jalankan @j bagaimanapun"
1040
1041#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1042#: e2fsck/problem.c:312
1043msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1044msgstr ""
1045"Recovery flag tidak diset dalam backup @S, jadi menjalankan @j "
1046"bagaimanapun.\n"
1047
1048#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1049#. @-expanded: \n
1050#: e2fsck/problem.c:317
1051msgid ""
1052"Backing up @j @i @b information.\n"
1053"\n"
1054msgstr ""
1055"Menyimpan informasi @j @i @b.\n"
1056"\n"
1057
1058#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1059#. @-expanded: is %N; should be zero.  
1060#: e2fsck/problem.c:322
1061msgid ""
1062"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1063"is %N; @s zero.  "
1064msgstr ""
1065"@f tidak memiliki resize_@i aktif, tetapi _reserved_gdt_@bs\n"
1066"adalah %N; @s nol. "
1067
1068#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1069#: e2fsck/problem.c:328
1070msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1071msgstr "Resize_@i tidak aktif, tetapi resize @i bukan nol.  "
1072
1073#. @-expanded: Resize inode not valid.  
1074#: e2fsck/problem.c:333
1075msgid "Resize @i not valid.  "
1076msgstr "Resize @i tidak valid.  "
1077
1078#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1079#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1080#: e2fsck/problem.c:338
1081msgid ""
1082"@S last mount time (%t,\n"
1083"\tnow = %T) is in the future.\n"
1084msgstr ""
1085"@S waktu terakhir dipasang (%t,\n"
1086"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n"
1087
1088#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1089#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1090#: e2fsck/problem.c:343
1091msgid ""
1092"@S last write time (%t,\n"
1093"\tnow = %T) is in the future.\n"
1094msgstr ""
1095"@S waktu terakhir ditulis (%t,\n"
1096"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n"
1097
1098#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1099#: e2fsck/problem.c:347
1100#, c-format
1101msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1102msgstr "@S petunjuk untuk superblok luar @s %X.  "
1103
1104#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1105#. @-expanded: \n
1106#: e2fsck/problem.c:352
1107msgid ""
1108"Adding dirhash hint to @f.\n"
1109"\n"
1110msgstr ""
1111"Menambahkan dirhas hint ke @f.\n"
1112"\n"
1113
1114#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1115#: e2fsck/problem.c:357
1116#, fuzzy
1117msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1118msgstr "@g deskripsi %g checksum tidak valid.  "
1119
1120#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1121#: e2fsck/problem.c:362
1122#, c-format
1123msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1124msgstr "@g deskripsi %g ditandai unintialisasi tanpa menset feature.\n"
1125
1126#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1127#: e2fsck/problem.c:367
1128msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1129msgstr "@g deskripsi %g memiliki inode yang tidak valid terhitung %b.  "
1130
1131#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1132#: e2fsck/problem.c:372
1133msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1134msgstr "Terakhir @g @b @B tidak terinitialisasi.  "
1135
1136#: e2fsck/problem.c:377
1137#, c-format
1138msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1139msgstr "Jurnal transaksi %i terkorupsi, balasan dibatalkan.\n"
1140
1141#: e2fsck/problem.c:381
1142msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1143msgstr "Tanda test_fs telah aktif (dan ext4 tersedia).  "
1144
1145#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1146#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1147#. @-expanded: set)  
1148#: e2fsck/problem.c:386
1149msgid ""
1150"@S last mount time is in the future.\n"
1151"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1152"set)  "
1153msgstr ""
1154"@S waktu pasang terakhir berada di masa yang akan datang.\n"
1155"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar) "
1156
1157#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1158#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1159#. @-expanded: set).  
1160#: e2fsck/problem.c:392
1161msgid ""
1162"@S last write time is in the future.\n"
1163"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly "
1164"set).  "
1165msgstr ""
1166"@S waktu tulis terakhir berada dimasa yang akan datang.\n"
1167"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar). "
1168
1169#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1170#: e2fsck/problem.c:398
1171msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1172msgstr "Satu atau lebih @b @g pendeskripsi checksum tidak valid.  "
1173
1174#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1175#: e2fsck/problem.c:403
1176#, fuzzy
1177msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1178msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
1179
1180#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1181#: e2fsck/problem.c:408
1182#, fuzzy
1183msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1184msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
1185
1186#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1187#: e2fsck/problem.c:413
1188#, fuzzy
1189msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1190msgstr ""
1191"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n"
1192"\n"
1193
1194#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1195#: e2fsck/problem.c:418
1196#, fuzzy
1197msgid "@S has invalid MMP block.  "
1198msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
1199
1200#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1201#: e2fsck/problem.c:423
1202msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1203msgstr ""
1204
1205#: e2fsck/problem.c:428
1206#, c-format
1207msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1208msgstr ""
1209
1210#: e2fsck/problem.c:433
1211#, c-format
1212msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1213msgstr ""
1214
1215#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1216#: e2fsck/problem.c:440
1217msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1218msgstr "Tahap 1: Memeriksa @i, @bs, dan ukuran\n"
1219
1220#. @-expanded: root inode is not a directory.  
1221#: e2fsck/problem.c:444
1222msgid "@r is not a @d.  "
1223msgstr "@r bukan sebuah @d.  "
1224
1225#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1226#: e2fsck/problem.c:449
1227msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1228msgstr ""
1229"@r memiliki dtime terset (mungkin karena penggunaan mke2fs versi lama).  "
1230
1231#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1232#: e2fsck/problem.c:454
1233msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1234msgstr "Reserved @i %i (%Q) memiliki @n mode.  "
1235
1236#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1237#: e2fsck/problem.c:459
1238#, c-format
1239msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1240msgstr "@D @i %i memiliki dtime nol.  "
1241
1242#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1243#: e2fsck/problem.c:464
1244#, c-format
1245msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1246msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset.  "
1247
1248#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1249#: e2fsck/problem.c:469
1250#, c-format
1251msgid "@i %i is a @z @d.  "
1252msgstr "@i %i adalah sebuah @z @d.  "
1253
1254#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1255#: e2fsck/problem.c:474
1256msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1257msgstr "@g %g's @b @B di %b @C.\n"
1258
1259#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1260#: e2fsck/problem.c:479
1261msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1262msgstr "@g %g's @i @B di %b @C.\n"
1263
1264#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1265#: e2fsck/problem.c:484
1266msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1267msgstr "@G %g's @i tabel di %b @C.\n"
1268
1269#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1270#: e2fsck/problem.c:489
1271msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1272msgstr "@g %g's @b @B (%b) adalah buruk.  "
1273
1274#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1275#: e2fsck/problem.c:494
1276msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1277msgstr "@g %g's @i @B (%b) adalah buruk.  "
1278
1279#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1280#: e2fsck/problem.c:499
1281msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1282msgstr "@i %i, i_size adalah %Is, @s %N.  "
1283
1284#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1285#: e2fsck/problem.c:504
1286msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1287msgstr "@i %i, i_@bs adalah %Ib, @s %N.  "
1288
1289#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1290#: e2fsck/problem.c:509
1291msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1292msgstr "@I %B (%b) dalam @i %i.  "
1293
1294#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1295#: e2fsck/problem.c:514
1296msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1297msgstr "%B (%b) saling bertumpang tindih @f metadata dalam @i %i.  "
1298
1299#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1300#: e2fsck/problem.c:519
1301#, c-format
1302msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1303msgstr "@i %i memiliki @b(s) ilegal.  "
1304
1305#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1306#: e2fsck/problem.c:524
1307#, c-format
1308msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1309msgstr "Terlalu banyak ilegal @bs dalam @i %i.\n"
1310
1311#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1312#: e2fsck/problem.c:529
1313msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1314msgstr "@I %B (%b) dalam @b @i buruk.  "
1315
1316#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1317#: e2fsck/problem.c:534
1318msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1319msgstr "@b @i buruk memiliki ilegal @b(s).  "
1320
1321#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1322#: e2fsck/problem.c:539
1323msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1324msgstr "Duplikasi atau @b buruk sedang digunakan!\n"
1325
1326#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1327#: e2fsck/problem.c:544
1328msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1329msgstr "@b %b buruk yang digunakan sama buruknya dengan @b @i indirect @b.  "
1330
1331#. @-expanded: \n
1332#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1333#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1334#. @-expanded: in the filesystem.\n
1335#: e2fsck/problem.c:549
1336msgid ""
1337"\n"
1338"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1339"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1340"in the @f.\n"
1341msgstr ""
1342"\n"
1343"@b @i buruk telah terkorupsi. Anda seharusnya berhenti\n"
1344"sekarang dan menjalankan e2fsck -c untuk menscan untuk\n"
1345"mencari blok buruk dalam @f.\n"
1346
1347#. @-expanded: \n
1348#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1349#: e2fsck/problem.c:556
1350msgid ""
1351"\n"
1352"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1353msgstr ""
1354"\n"
1355"Jika @b adalah sangat buruk, @f tidak dapat dibetulkan.\n"
1356
1357#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1358#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1359#. @-expanded: \n
1360#: e2fsck/problem.c:561
1361msgid ""
1362"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1363"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1364"\n"
1365msgstr ""
1366"Anda dapat menghapus @b ini dari daftar @b buruk dan berharap\n"
1367"@b benar benar OK. Tetapi tidak garansi untuk hal ini.\n"
1368"\n"
1369
1370#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1371#: e2fsck/problem.c:567
1372msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1373msgstr "@S (%b) utama berada dalam daftar @b buruk.\n"
1374
1375#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1376#: e2fsck/problem.c:572
1377msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1378msgstr "Blok %b dalam deskripsi @g utama berada dalam daftar @b buruk\n"
1379
1380#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1381#: e2fsck/problem.c:578
1382msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1383msgstr "Peringatan: Grup %g's @S (b) buruk.\n"
1384
1385#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1386#: e2fsck/problem.c:583
1387msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1388msgstr ""
1389"Peringatan: Grup %g's salinan dari deskripsi @g memiliki sebuah @b (%b) "
1390"buruk.\n"
1391
1392#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1393#: e2fsck/problem.c:589
1394msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1395msgstr ""
1396"Programming error? @b #%b terklaim untuk tidak ada alasan dalam "
1397"process_bad_@b.\n"
1398
1399#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1400#: e2fsck/problem.c:595
1401msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1402msgstr "@A %N kontinu @b(s) dalam @b @g %g untuk %s: %m\n"
1403
1404#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1405#: e2fsck/problem.c:600
1406#, c-format
1407msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1408msgstr "@A @b buffer untuk relokasi %s\n"
1409
1410#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1411#: e2fsck/problem.c:605
1412msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1413msgstr "Memindahkan @g %g's %s dari %b ke %c...\n"
1414
1415#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1416#: e2fsck/problem.c:610
1417#, c-format
1418msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1419msgstr "Memindahkan @g %g's %s ke %c...\n"
1420
1421#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1422#: e2fsck/problem.c:615
1423msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1424msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca @b %b dari %s: %m\n"
1425
1426#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1427#: e2fsck/problem.c:620
1428msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1429msgstr "Peringatan: tidak dapat menulis @b %b untuk %s: %m\n"
1430
1431#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1432#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
1433msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1434msgstr "@A @i @B (%N): %m\n"
1435
1436#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1437#: e2fsck/problem.c:630
1438msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1439msgstr "@A @b @B (%N): %m\n"
1440
1441#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1442#: e2fsck/problem.c:635
1443#, c-format
1444msgid "@A icount link information: %m\n"
1445msgstr "@A icount link informasi: %m\n"
1446
1447#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1448#: e2fsck/problem.c:640
1449#, c-format
1450msgid "@A @d @b array: %m\n"
1451msgstr "@A @d @b array: %m\n"
1452
1453#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1454#: e2fsck/problem.c:645
1455#, c-format
1456msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1457msgstr "Error ketika melakukan scanning @is (%i): %m\n"
1458
1459#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1460#: e2fsck/problem.c:650
1461#, c-format
1462msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1463msgstr "Error ketika mengiterasi melalui @bs dalam @i %i: %m\n"
1464
1465#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1466#: e2fsck/problem.c:655
1467msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1468msgstr "Error menyimpan @i count informasi (@i=%i, count=%N): %m\n"
1469
1470#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1471#: e2fsck/problem.c:660
1472msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1473msgstr "Error menyimpan @d @b informasi (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1474
1475#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1476#: e2fsck/problem.c:666
1477#, c-format
1478msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1479msgstr "Error membaca @i %i: %m\n"
1480
1481#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1482#: e2fsck/problem.c:674
1483#, c-format
1484msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1485msgstr "@i %i memiliki flag imagic terset.  "
1486
1487#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1488#. @-expanded: or append-only flag set.  
1489#: e2fsck/problem.c:679
1490#, c-format
1491msgid ""
1492"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1493"or append-only flag set.  "
1494msgstr ""
1495"Spesial (@v/socket/fifo/symlink) berkas (@i %i) memiliki ketahanan\n"
1496"atau append-only flag terset."
1497
1498#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1499#: e2fsck/problem.c:685
1500#, c-format
1501msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1502msgstr "@i %i memiliki @cion flag terset pada @f tanpa layanan @cion.  "
1503
1504#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1505#: e2fsck/problem.c:690
1506#, c-format
1507msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1508msgstr "Spesial (@v/socket/fifo) @i %i memiliki ukuran kosong.  "
1509
1510#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1511#: e2fsck/problem.c:700
1512msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1513msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data.  "
1514
1515#. @-expanded: journal is not regular file.  
1516#: e2fsck/problem.c:705
1517msgid "@j is not regular file.  "
1518msgstr "@j bukan sebuah file regular.  "
1519
1520#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1521#: e2fsck/problem.c:710
1522#, c-format
1523msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1524msgstr "@i %i adalah bagian dari daftar @o @i.  "
1525
1526#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1527#: e2fsck/problem.c:716
1528msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1529msgstr ""
1530"@i adalah bagian dari orphan terkorupsi yang ditemukan dari linked list.  "
1531
1532#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1533#: e2fsck/problem.c:721
1534msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1535msgstr "@A refcount structure (%N): %m\n"
1536
1537#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1538#: e2fsck/problem.c:726
1539msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1540msgstr "Error membaca @a @b %b untuk @i %i.  "
1541
1542#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1543#: e2fsck/problem.c:731
1544msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1545msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk."
1546
1547#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1548#: e2fsck/problem.c:736
1549msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1550msgstr "Error membaca @a @b %b (%m).  "
1551
1552#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1553#: e2fsck/problem.c:741
1554msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1555msgstr "@a @b %b memiliki jumlah referensi %r, @s %N.  "
1556
1557#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1558#: e2fsck/problem.c:746
1559msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1560msgstr "Error menulis @a @b %b (%m).  "
1561
1562#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1563#: e2fsck/problem.c:751
1564msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1565msgstr "@a @b %b memiliki h_@bs > 1.  "
1566
1567#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1568#: e2fsck/problem.c:756
1569msgid "@A @a @b %b.  "
1570msgstr "@A @a @b %b.  "
1571
1572#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1573#: e2fsck/problem.c:761
1574msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1575msgstr "@a @b %b adalah korup (bentrok dalam alokasi).  "
1576
1577#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1578#: e2fsck/problem.c:766
1579msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1580msgstr "@a @b %b adalah korup (@n nama).  "
1581
1582#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1583#: e2fsck/problem.c:771
1584msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1585msgstr "@a @b %b adalah korup (@n value).  "
1586
1587#. @-expanded: inode %i is too big.  
1588#: e2fsck/problem.c:776
1589#, c-format
1590msgid "@i %i is too big.  "
1591msgstr "@i %i terlalu besar.  "
1592
1593#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1594#: e2fsck/problem.c:780
1595msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1596msgstr "%B (%b) menyebabkan @d terlalu besar.  "
1597
1598#: e2fsck/problem.c:785
1599msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1600msgstr "%B (%b) menyebabkan berkas terlalu besar.  "
1601
1602#: e2fsck/problem.c:790
1603msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1604msgstr "%B (%b) menyebabkan symlink terlalu besar.  "
1605
1606#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1607#: e2fsck/problem.c:795
1608#, c-format
1609msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1610msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset di @f tanpa bantuan htree.\n"
1611
1612#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1613#: e2fsck/problem.c:800
1614#, c-format
1615msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1616msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset tetapi tidak sebuah @d\n"
1617
1618#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1619#: e2fsck/problem.c:805
1620#, c-format
1621msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1622msgstr "@h %i memiliki sebuah @n titik root.\n"
1623
1624#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1625#: e2fsck/problem.c:810
1626msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1627msgstr "@h %i memiliki sebuah versi hash yang tidak dilayani (%N)\n"
1628
1629#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1630#: e2fsck/problem.c:815
1631#, c-format
1632msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1633msgstr ""
1634"@h %i menggunakan sebuah htree yang tidak kompatible di titik root flag.\n"
1635
1636#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1637#: e2fsck/problem.c:820
1638msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1639msgstr "@h %i memiliki sebuah kedalaman pohon (%N) yang terlalu besar\n"
1640
1641#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1642#. @-expanded: filesystem metadata.  
1643#: e2fsck/problem.c:825
1644msgid ""
1645"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1646"@f metadata.  "
1647msgstr ""
1648"Buruk @b @i memiliki sebuah @b (%b) tidak langsung yang konflik dengan\n"
1649"@f metadata.  "
1650
1651#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1652#: e2fsck/problem.c:831
1653#, c-format
1654msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1655msgstr "Resize @i gagal membuat kembali: %m."
1656
1657#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1658#: e2fsck/problem.c:836
1659msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1660msgstr "@i %i memiliki sebuah ukuran extra (%IS) yang berisi @n\n"
1661
1662#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1663#: e2fsck/problem.c:841
1664msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1665msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah panjang nama (%N) yang berisi @n\n"
1666
1667#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1668#: e2fsck/problem.c:846
1669msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1670msgstr "@a dalam @i %i memiliki nilai ofset (%N) yang berisi @n\n"
1671
1672#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1673#: e2fsck/problem.c:851
1674msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1675msgstr ""
1676"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai @b (%N) yang berisi @n (seharusnya 0)\n"
1677
1678#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1679#: e2fsck/problem.c:856
1680msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1681msgstr ""
1682"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai yang berukuran (%N) yang berisi @n\n"
1683
1684#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1685#: e2fsck/problem.c:861
1686msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1687msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah hash (%N) yang berisi @n\n"
1688
1689#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1690#: e2fsck/problem.c:866
1691msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1692msgstr ""
1693"@i %i adalah sebuah %It tetapi sepertinya benar benar sebuah direktori.\n"
1694
1695#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1696#: e2fsck/problem.c:871
1697#, c-format
1698msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1699msgstr "Error ketika membaca diatas @x tree dalam @i %i: %m\n"
1700
1701#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1702#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1703#: e2fsck/problem.c:876
1704msgid ""
1705"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1706"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1707msgstr ""
1708"Gagal mengiterasi extens dalam @i %i\n"
1709"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1710
1711#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1712#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1713#: e2fsck/problem.c:882
1714msgid ""
1715"@i %i has an @n extent\n"
1716"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1717msgstr ""
1718"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n"
1719"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1720
1721#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1722#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1723#: e2fsck/problem.c:887
1724msgid ""
1725"@i %i has an @n extent\n"
1726"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1727msgstr ""
1728"@i %i memiliki sebuah entensi @n\n"
1729"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1730
1731#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1732#: e2fsck/problem.c:892
1733#, c-format
1734msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1735msgstr "@i %i memiliki EXTENTS_FL tanda set di @f tanpa support extensi.\n"
1736
1737#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1738#: e2fsck/problem.c:897
1739#, c-format
1740msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1741msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n"
1742
1743#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1744#: e2fsck/problem.c:902
1745#, c-format
1746msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1747msgstr "@i %i hilang EXTENT_FL, tetapi adalah sebuah format extensi\n"
1748
1749#: e2fsck/problem.c:907
1750#, c-format
1751msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1752msgstr "Fast symlink %i memiliki EXTENT_FL terset.  "
1753
1754#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1755#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1756#: e2fsck/problem.c:912
1757msgid ""
1758"@i %i has out of order extents\n"
1759"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1760msgstr ""
1761"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
1762"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1763
1764#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1765#: e2fsck/problem.c:916
1766msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1767msgstr "@i %i memiliki sebuah titik ekstensi tidak valid (blk %b, lblk %c)\n"
1768
1769#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1770#: e2fsck/problem.c:921
1771#, fuzzy, c-format
1772msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1773msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n"
1774
1775#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1776#: e2fsck/problem.c:926
1777#, fuzzy
1778msgid "@q @i is not regular file.  "
1779msgstr "@j bukan sebuah file regular.  "
1780
1781#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1782#: e2fsck/problem.c:931
1783#, fuzzy
1784msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1785msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data.  "
1786
1787#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1788#: e2fsck/problem.c:936
1789#, fuzzy
1790msgid "@q @i is visible to the user.  "
1791msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset.  "
1792
1793#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1794#: e2fsck/problem.c:941
1795#, fuzzy
1796msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1797msgstr "<Bad block inode>"
1798
1799#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1800#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1801#: e2fsck/problem.c:946
1802#, fuzzy
1803msgid ""
1804"@i %i has zero length extent\n"
1805"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1806msgstr ""
1807"@i %i telah tidak teratur extensinya\n"
1808"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1809
1810#. @-expanded: \n
1811#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1812#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1813#: e2fsck/problem.c:953
1814msgid ""
1815"\n"
1816"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1817"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1818msgstr ""
1819"\n"
1820"Menjalankan tahap tambahan untuk meresolve @bs diklaim oleh lebih dari satu "
1821"@i...\n"
1822"Tahap 1B: Menscan kembali untuk @m @bs\n"
1823
1824#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1825#: e2fsck/problem.c:959
1826#, c-format
1827msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1828msgstr "@m @b(s) dalam @i %i:"
1829
1830#: e2fsck/problem.c:974
1831#, c-format
1832msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1833msgstr "Error ketika menscan inodes (%i): %m\n"
1834
1835#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1836#: e2fsck/problem.c:979
1837#, c-format
1838msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1839msgstr "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1840
1841#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1842#: e2fsck/problem.c:984
1843#, c-format
1844msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1845msgstr "Error ketika mengiterasi di @bs dalam @i %i (%s): %m\n"
1846
1847#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1848#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
1849msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1850msgstr "Error menyesuaikan refcount untuk @a @b %b (@i %i): %m\n"
1851
1852#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1853#: e2fsck/problem.c:994
1854msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1855msgstr "Tahap 1C: Memeriksa direktori untuk @is dengan @m @bs\n"
1856
1857#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1858#: e2fsck/problem.c:1000
1859msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1860msgstr "Tahap 1D: Membetulkan @m @bs\n"
1861
1862#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1863#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1864#: e2fsck/problem.c:1005
1865msgid ""
1866"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1867"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1868msgstr ""
1869"Berkas %Q (@i #%i, waktu berubah %IM) \n"
1870"  memiliki %r @m @b(s), dibagi dengan %N berkas:\n"
1871
1872#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1873#: e2fsck/problem.c:1011
1874msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1875msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1876
1877#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1878#: e2fsck/problem.c:1016
1879msgid "\t<@f metadata>\n"
1880msgstr "\t<@f metadata>\n"
1881
1882#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1883#. @-expanded: \n
1884#: e2fsck/problem.c:1021
1885msgid ""
1886"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1887"\n"
1888msgstr ""
1889"(Ada %N @is berisi @m @bs.)\n"
1890"\n"
1891
1892#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1893#. @-expanded: \n
1894#: e2fsck/problem.c:1026
1895msgid ""
1896"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1897"\n"
1898msgstr ""
1899"@m @bs telah diassign atau dikopi.\n"
1900"\n"
1901
1902#: e2fsck/problem.c:1039
1903#, c-format
1904msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1905msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n"
1906
1907#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1908#: e2fsck/problem.c:1045
1909msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1910msgstr "Tahap 2: Memeriksa struktur @d\n"
1911
1912#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1913#: e2fsck/problem.c:1050
1914#, c-format
1915msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1916msgstr "@n @i jumlah untuk '.' dalam @d @i %i.\n"
1917
1918#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1919#: e2fsck/problem.c:1055
1920msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1921msgstr "@E memiliki @n @i #: %Di.\n"
1922
1923#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1924#: e2fsck/problem.c:1060
1925msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1926msgstr "@E memiliki @D/tidak dipakai @i %Di.   "
1927
1928#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1929#: e2fsck/problem.c:1065
1930msgid "@E @L to '.'  "
1931msgstr "@E @L ke '.'  "
1932
1933#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1934#: e2fsck/problem.c:1070
1935msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1936msgstr "@E menunjuk ke @i (%Di) terletak di dalam @b buruk.\n"
1937
1938#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1939#: e2fsck/problem.c:1075
1940msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1941msgstr "@E @L ke @d %P (%Di).\n"
1942
1943#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1944#: e2fsck/problem.c:1080
1945msgid "@E @L to the @r.\n"
1946msgstr "@E @L ke @r.\n"
1947
1948#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1949#: e2fsck/problem.c:1085
1950msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1951msgstr "@E memiliki karakter ilegal dalam namanya.\n"
1952
1953#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1954#: e2fsck/problem.c:1090
1955#, c-format
1956msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1957msgstr "Hilang '.' dalam @d @i %i.\n"
1958
1959#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1960#: e2fsck/problem.c:1095
1961#, c-format
1962msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1963msgstr "Hilang '..' dalam @d @i %i.\n"
1964
1965#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1966#: e2fsck/problem.c:1100
1967msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1968msgstr "Pertama @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1969
1970#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1971#: e2fsck/problem.c:1105
1972msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1973msgstr "Kedua @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i @s '..'\n"
1974
1975#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1976#: e2fsck/problem.c:1110
1977msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1978msgstr "i_faddr @F %IF, @s nol.\n"
1979
1980#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1981#: e2fsck/problem.c:1115
1982msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1983msgstr "i_file_acl @F %If, @s nol.\n"
1984
1985#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1986#: e2fsck/problem.c:1120
1987msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1988msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s nol.\n"
1989
1990#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1991#: e2fsck/problem.c:1125
1992msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1993msgstr "i_frag @F %N, @s nol.\n"
1994
1995#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1996#: e2fsck/problem.c:1130
1997msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1998msgstr "i_fsize @F %N, @s nol.\n"
1999
2000#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
2001#: e2fsck/problem.c:1135
2002msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
2003msgstr "@i %i (%Q) memiliki mode @n (%Im).\n"
2004
2005#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2006#: e2fsck/problem.c:1140
2007msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2008msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: @d terkorupsi\n"
2009
2010#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2011#: e2fsck/problem.c:1145
2012msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2013msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: nama berkas terlalu panjang\n"
2014
2015#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
2016#: e2fsck/problem.c:1150
2017msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2018msgstr "@d @i %i memiliki #%B yang tidak teralokasi.  "
2019
2020#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2021#: e2fsck/problem.c:1155
2022#, c-format
2023msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2024msgstr "'.' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n"
2025
2026#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2027#: e2fsck/problem.c:1160
2028#, c-format
2029msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2030msgstr "'..' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n"
2031
2032#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2033#: e2fsck/problem.c:1165
2034msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2035msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah karakter @I @v.\n"
2036
2037#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2038#: e2fsck/problem.c:1170
2039msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2040msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I @b @v.\n"
2041
2042#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2043#: e2fsck/problem.c:1175
2044msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2045msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n"
2046
2047#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2048#: e2fsck/problem.c:1180
2049msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2050msgstr "@E adalah duplikasi dari '..' @e.\n"
2051
2052#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
2053#, c-format
2054msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2055msgstr "Internal error: tidak dapat mencari dir_info untuk %i.\n"
2056
2057#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2058#: e2fsck/problem.c:1190
2059msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2060msgstr "@E memiliki rec_len dari %Dr, @s %N.\n"
2061
2062#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2063#: e2fsck/problem.c:1195
2064#, c-format
2065msgid "@A icount structure: %m\n"
2066msgstr "struktur @A icount: %m\n"
2067
2068#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2069#: e2fsck/problem.c:1200
2070#, c-format
2071msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2072msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n"
2073
2074#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2075#: e2fsck/problem.c:1205
2076msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2077msgstr "Error membaca @d @b %b (@i %i): %m\n"
2078
2079#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2080#: e2fsck/problem.c:1210
2081msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2082msgstr "Error menulis @d @b %b (@i %i): %m\n"
2083
2084#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2085#: e2fsck/problem.c:1215
2086#, c-format
2087msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2088msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n"
2089
2090#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2091#: e2fsck/problem.c:1220
2092#, c-format
2093msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2094msgstr "Error mendealokasikan @i %i: %m\n"
2095
2096#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2097#: e2fsck/problem.c:1225
2098#, c-format
2099msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2100msgstr "@d @e untuk '.' dalam %p (%i) besar.\n"
2101
2102#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2103#: e2fsck/problem.c:1230
2104msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2105msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I FIFO.\n"
2106
2107#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2108#: e2fsck/problem.c:1235
2109msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2110msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I socket.\n"
2111
2112#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2113#: e2fsck/problem.c:1240
2114msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2115msgstr "Setting filetype untuk @E ke %N.\n"
2116
2117#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2118#: e2fsck/problem.c:1245
2119msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2120msgstr ""
2121"@E memiliki sebuah tipe berkas yang tidak benar (sebelumnya %Dt, @s %N).\n"
2122
2123#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2124#: e2fsck/problem.c:1250
2125msgid "@E has filetype set.\n"
2126msgstr "@E memiliki filetype set.\n"
2127
2128#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2129#: e2fsck/problem.c:1255
2130msgid "@E has a @z name.\n"
2131msgstr "@E memiliki sebuah nama @z.\n"
2132
2133#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2134#: e2fsck/problem.c:1260
2135msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2136msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n"
2137
2138#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2139#: e2fsck/problem.c:1265
2140msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2141msgstr "@a @b @F @n (%If).\n"
2142
2143#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2144#: e2fsck/problem.c:1270
2145msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2146msgstr "@f berisi berkas besar, tetapi kurang LARGE_FILE flag dalam @S.\n"
2147
2148#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2149#: e2fsck/problem.c:1275
2150msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2151msgstr "@p @h %d: %B tidak memiliki referensi\n"
2152
2153#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2154#: e2fsck/problem.c:1280
2155msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2156msgstr "@p @h %d: %B memiliki dua referensi.\n"
2157
2158#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2159#: e2fsck/problem.c:1285
2160msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2161msgstr "@p @h %d: %B memiliki min hash buruk\n"
2162
2163#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2164#: e2fsck/problem.c:1290
2165msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2166msgstr "@p @h %d: %B memiliki max has buruk\n"
2167
2168#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2169#: e2fsck/problem.c:1295
2170msgid "@n @h %d (%q).  "
2171msgstr "@n @h %d (%q).  "
2172
2173#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2174#: e2fsck/problem.c:1299
2175msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2176msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nomor %b.\n"
2177
2178#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2179#: e2fsck/problem.c:1309
2180#, c-format
2181msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2182msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n"
2183
2184#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2185#: e2fsck/problem.c:1314
2186msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2187msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n batas (%N)\n"
2188
2189#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2190#: e2fsck/problem.c:1319
2191msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2192msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n jumlah (%N)\n"
2193
2194#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2195#: e2fsck/problem.c:1324
2196msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2197msgstr "@p @h %d: %B memiliki sebuah tabel hash yang tidak terurut\n"
2198
2199#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2200#: e2fsck/problem.c:1329
2201msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2202msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n kedalaman (%N)\n"
2203
2204#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2205#: e2fsck/problem.c:1334
2206msgid "Duplicate @E found.  "
2207msgstr "Duplikasi @E ditemukan.  "
2208
2209#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2210#. @-expanded: Rename to %s
2211#: e2fsck/problem.c:1339
2212#, no-c-format
2213msgid ""
2214"@E has a non-unique filename.\n"
2215"Rename to %s"
2216msgstr ""
2217"@E memiliki sebuah nama file yang tidak uniq.\n"
2218"Mengubah namanya ke %s"
2219
2220#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2221#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2222#. @-expanded: \n
2223#: e2fsck/problem.c:1344
2224msgid ""
2225"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2226"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2227"\n"
2228msgstr ""
2229"Duplikasi @e '%Dn' ditemukan.\n"
2230"\t Menandai %p (%i) untuk dibuat kembali.\n"
2231"\n"
2232
2233#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2234#: e2fsck/problem.c:1349
2235msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2236msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s nol.\n"
2237
2238#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2239#: e2fsck/problem.c:1354
2240msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2241msgstr "Tidak terduga @b dalam @h %d (%q).\n"
2242
2243#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2244#: e2fsck/problem.c:1358
2245msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2246msgstr "@E referensi @i %Di dalam @g %g dimana _INODE_UNINIT telah diset.\n"
2247
2248#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2249#: e2fsck/problem.c:1363
2250msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2251msgstr ""
2252"@E referensi @i %Di ditemukan dalam @g %g's di daerah inode yang tidak "
2253"digunakan.\n"
2254
2255#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2256#: e2fsck/problem.c:1368
2257msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2258msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s nol.\n"
2259
2260#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2261#: e2fsck/problem.c:1375
2262msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2263msgstr "Tahap 3: Memeriksa konektivitas @d\n"
2264
2265#. @-expanded: root inode not allocated.  
2266#: e2fsck/problem.c:1380
2267msgid "@r not allocated.  "
2268msgstr "@r tidak dialokasikan.  "
2269
2270#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2271#: e2fsck/problem.c:1385
2272msgid "No room in @l @d.  "
2273msgstr "Tidak ada ruang dalam @l @d.  "
2274
2275#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2276#: e2fsck/problem.c:1390
2277#, c-format
2278msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2279msgstr "Tidak terhubung @d @i %i (%p)\n"
2280
2281#. @-expanded: /lost+found not found.  
2282#: e2fsck/problem.c:1395
2283msgid "/@l not found.  "
2284msgstr "/@l tidak ditemukan.  "
2285
2286#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2287#: e2fsck/problem.c:1400
2288msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2289msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n"
2290
2291#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2292#: e2fsck/problem.c:1405
2293msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2294msgstr "Buruk atau tidak ada /@l. Tidak dapat dihubungkan kembali.\n"
2295
2296#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2297#: e2fsck/problem.c:1410
2298#, c-format
2299msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2300msgstr "Tidak dapat mengexpan /@l: %m\n"
2301
2302#: e2fsck/problem.c:1415
2303#, c-format
2304msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2305msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
2306
2307#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2308#: e2fsck/problem.c:1420
2309#, c-format
2310msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2311msgstr "Error ketika mencoba mencari /@l: %m\n"
2312
2313#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2314#: e2fsck/problem.c:1425
2315#, c-format
2316msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2317msgstr "ext2fs_new_@b: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n"
2318
2319#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2320#: e2fsck/problem.c:1430
2321#, c-format
2322msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2323msgstr "ext2fs_new_@i: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n"
2324
2325#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2326#: e2fsck/problem.c:1435
2327#, c-format
2328msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2329msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ketika membuat @d @b baru\n"
2330
2331#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2332#: e2fsck/problem.c:1440
2333#, c-format
2334msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2335msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ketika menulis @d @b untuk /@l\n"
2336
2337#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2338#: e2fsck/problem.c:1445
2339#, c-format
2340msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2341msgstr "Error ketika menyesuaikan jumlah @i di @i %i\n"
2342
2343#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2344#. @-expanded: \n
2345#: e2fsck/problem.c:1450
2346#, c-format
2347msgid ""
2348"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2349"\n"
2350msgstr ""
2351"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: %m\n"
2352"\n"
2353
2354#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2355#. @-expanded: \n
2356#: e2fsck/problem.c:1455
2357#, c-format
2358msgid ""
2359"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2360"\n"
2361msgstr ""
2362"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: Tidak dapat mencari parent @d @e\n"
2363"\n"
2364
2365#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2366#: e2fsck/problem.c:1465
2367#, c-format
2368msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2369msgstr "Error membuat root @d (%s): %m\n"
2370
2371#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2372#: e2fsck/problem.c:1470
2373#, c-format
2374msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2375msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n"
2376
2377#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2378#: e2fsck/problem.c:1475
2379msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2380msgstr "@r bukan sebuah @d: membatalkan.\n"
2381
2382#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2383#: e2fsck/problem.c:1480
2384msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2385msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n"
2386
2387#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2388#: e2fsck/problem.c:1490
2389#, c-format
2390msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2391msgstr "/@l bukan sebuah @d (ino=%i)\n"
2392
2393#: e2fsck/problem.c:1497
2394msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2395msgstr "Tahap 3A: Mengoptimasi direktori\n"
2396
2397#: e2fsck/problem.c:1502
2398#, c-format
2399msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2400msgstr "Gagal membuat peng-iterasi dirs_to_hash: %m\n"
2401
2402#: e2fsck/problem.c:1507
2403msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2404msgstr "Gagal mengoptimasi direktori %q (%d): %m\n"
2405
2406#: e2fsck/problem.c:1512
2407msgid "Optimizing directories: "
2408msgstr "Mengoptimasi direktori: "
2409
2410#: e2fsck/problem.c:1529
2411msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2412msgstr "Tahap 4: Memeriksa jumlah referensi\n"
2413
2414#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2415#: e2fsck/problem.c:1534
2416#, c-format
2417msgid "@u @z @i %i.  "
2418msgstr "@u @z @i %i.  "
2419
2420#. @-expanded: unattached inode %i\n
2421#: e2fsck/problem.c:1539
2422#, c-format
2423msgid "@u @i %i\n"
2424msgstr "@u @i %i\n"
2425
2426#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2427#: e2fsck/problem.c:1544
2428msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2429msgstr "@i %i ref count adalah %Il, @s %N.  "
2430
2431#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2432#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2433#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2434#: e2fsck/problem.c:1548
2435msgid ""
2436"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2437"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2438"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2439msgstr ""
2440"PERINGATAN: BUG DALAM PEMROGRAMAN E2FSCK!\n"
2441"\tATAU SEORANG KERAS KEPALA (ANDA) MEMERIKSA SEBUAH SISTEM BERKAS (HIDUP) "
2442"YANG TERPASANG.\n"
2443"@i_link_info[%i] adalah %N, @i.i_links_count adalah %Il. Mereka @s adalah "
2444"sama!\n"
2445
2446#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2447#: e2fsck/problem.c:1558
2448msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2449msgstr "Tahap 5: Memeriksa ringkasan informasi @g\n"
2450
2451#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2452#: e2fsck/problem.c:1563
2453msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2454msgstr "Menambahkan pad diakhir dari @i @B yang tidak terset.  "
2455
2456#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2457#: e2fsck/problem.c:1568
2458msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2459msgstr "Menambahkan pad di akhir dari @b @B adalah ter set.  "
2460
2461#. @-expanded: block bitmap differences: 
2462#: e2fsck/problem.c:1573
2463msgid "@b @B differences: "
2464msgstr "@b @B perbedaan: "
2465
2466#. @-expanded: inode bitmap differences: 
2467#: e2fsck/problem.c:1593
2468msgid "@i @B differences: "
2469msgstr "@i @B perbedaan: "
2470
2471#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2472#: e2fsck/problem.c:1613
2473msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2474msgstr "Kosong @is terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n"
2475
2476#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2477#: e2fsck/problem.c:1618
2478msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2479msgstr "Direktori terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n"
2480
2481#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2482#: e2fsck/problem.c:1623
2483msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2484msgstr "Kosong @is terhitung salah (%i, terhitung=%j).\n"
2485
2486#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2487#: e2fsck/problem.c:1628
2488msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2489msgstr "Kosong @bs terhitung salah untuk @g #%g (%b, terhitung=%c).\n"
2490
2491#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2492#: e2fsck/problem.c:1633
2493msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2494msgstr "Kosong @bs terhitung salah (%b, terhitung=%c).\n"
2495
2496#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2497#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2498#: e2fsck/problem.c:1638
2499msgid ""
2500"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B "
2501"endpoints (%i, %j)\n"
2502msgstr ""
2503"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) tidak dapat mencocokan "
2504"perhitungan @B titik ujung (%i, %j)\n"
2505
2506#: e2fsck/problem.c:1644
2507msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2508msgstr "Internal error: fudging berakhir dari bitmap (%N)\n"
2509
2510#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2511#: e2fsck/problem.c:1649
2512#, c-format
2513msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2514msgstr "Error menyalin dalam mengganti @i @B: %m\n"
2515
2516#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2517#: e2fsck/problem.c:1654
2518#, c-format
2519msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2520msgstr "Error menyalin dalam mengganti @b @B: %m\n"
2521
2522#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2523#: e2fsck/problem.c:1679
2524#, c-format
2525msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2526msgstr "@g %g @b(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda BLOCK_UNINIT\n"
2527
2528#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2529#: e2fsck/problem.c:1684
2530#, c-format
2531msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2532msgstr "@g %g @i(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda INODE_UNINIT\n"
2533
2534#. @-expanded: Recreate journal
2535#: e2fsck/problem.c:1691
2536msgid "Recreate @j"
2537msgstr "Membuat kembali @j"
2538
2539#: e2fsck/problem.c:1696
2540msgid "Update quota info for quota type %N"
2541msgstr ""
2542
2543#: e2fsck/problem.c:1815
2544#, c-format
2545msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2546msgstr "Kode error tidak tertangani (0x%x)!\n"
2547
2548#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
2549msgid "IGNORED"
2550msgstr "DIABAIKAN"
2551
2552#: e2fsck/scantest.c:79
2553#, c-format
2554msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2555msgstr "Memori yang digunakan: %d, waktu yang digunakan: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2556
2557#: e2fsck/scantest.c:98
2558#, c-format
2559msgid "size of inode=%d\n"
2560msgstr "ukuran dari inode=%d\n"
2561
2562#: e2fsck/scantest.c:119
2563msgid "while starting inode scan"
2564msgstr "ketika memulai scan dari inode"
2565
2566#: e2fsck/scantest.c:130
2567msgid "while doing inode scan"
2568msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode"
2569
2570#: e2fsck/super.c:188
2571#, c-format
2572msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2573msgstr "ketika memanggil ext2fs_block_iterate untuk inode %d"
2574
2575#: e2fsck/super.c:211
2576#, fuzzy, c-format
2577msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2578msgstr "ketika memanggil ext2fs_adjust_ea_refcount untuk inode %d"
2579
2580#: e2fsck/super.c:272
2581msgid "Truncating"
2582msgstr "Truncating"
2583
2584#: e2fsck/super.c:273
2585msgid "Clearing"
2586msgstr "Menghapus"
2587
2588#: e2fsck/unix.c:74
2589#, c-format
2590msgid ""
2591"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2592"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2593"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2594"\t\t[-E extended-options] device\n"
2595msgstr ""
2596"Penggunaan: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B ukuran blok]\n"
2597"\t\t[-I inode_buffer_block] [-P process_inode_size]\n"
2598"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2599"\t\t[-E extendend-options] perangkat\n"
2600
2601#: e2fsck/unix.c:80
2602#, c-format
2603msgid ""
2604"\n"
2605"Emergency help:\n"
2606" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2607" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2608" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2609" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock "
2610"list\n"
2611" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2612msgstr ""
2613"\n"
2614"Pertolongan darurat:\n"
2615" -p                   Otomatis perbaikan (tanpa pertanyaan)\n"
2616" -n                   Tidak membuat perubahan di sistem berkas\n"
2617" -y                   Mengasumsi \"yes\" untuk semua pertanyaan\n"
2618" -c                   Memeriksa blok buruk dan menambahkan hasilnya ke "
2619"daftar blok buruk\n"
2620" -f                   Memaksa memeriksa walaupun sistem berkas ditandai "
2621"bersih\n"
2622
2623#: e2fsck/unix.c:86
2624#, c-format
2625msgid ""
2626" -v                   Be verbose\n"
2627" -b superblock        Use alternative superblock\n"
2628" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2629" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2630" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2631" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2632msgstr ""
2633" -v                   Tampilkan pesan pesan\n"
2634" -b super blok        Gunakan superblok lain\n"
2635" -B ukuran blok       Paksa menggunakan ukuran blok ketika mencari super "
2636"blok\n"
2637" -j external_journal  Set lokasi dari journal luar\n"
2638" -l bad_blok_file     Tambahkan ke daftar blok buruk\n"
2639" -L bad_blok_file     Set daftar blok buruk\n"
2640
2641#: e2fsck/unix.c:130
2642#, fuzzy, c-format
2643msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2644msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n"
2645
2646#: e2fsck/unix.c:137
2647#, fuzzy, c-format
2648msgid ""
2649"\n"
2650"%8u inode used (%2.2f%%)\n"
2651msgid_plural ""
2652"\n"
2653"%8u inodes used (%2.2f%%)\n"
2654msgstr[0] "%u inodes discan.\n"
2655msgstr[1] "%u inodes discan.\n"
2656
2657#: e2fsck/unix.c:141
2658#, c-format
2659msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2660msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2661msgstr[0] ""
2662msgstr[1] ""
2663
2664#: e2fsck/unix.c:146
2665#, c-format
2666msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2667msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2668msgstr[0] ""
2669msgstr[1] ""
2670
2671#: e2fsck/unix.c:151
2672#, c-format
2673msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2674msgstr "         # dari inodes dengan ind/dind/tind blok: %u/%u/%u\n"
2675
2676#: e2fsck/unix.c:159
2677msgid "         Extent depth histogram: "
2678msgstr "         Kedalaman Extensi histogram: "
2679
2680#: e2fsck/unix.c:168
2681#, c-format
2682msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n"
2683msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n"
2684msgstr[0] ""
2685msgstr[1] ""
2686
2687#: e2fsck/unix.c:171
2688#, fuzzy, c-format
2689msgid "%8u bad block\n"
2690msgid_plural "%8u bad blocks\n"
2691msgstr[0] "%u inodes, %u blok\n"
2692msgstr[1] "%u inodes, %u blok\n"
2693
2694#: e2fsck/unix.c:173
2695#, fuzzy, c-format
2696msgid "%8u large file\n"
2697msgid_plural "%8u large files\n"
2698msgstr[0] "berkas biasa"
2699msgstr[1] "berkas biasa"
2700
2701#: e2fsck/unix.c:175
2702#, fuzzy, c-format
2703msgid ""
2704"\n"
2705"%8u regular file\n"
2706msgid_plural ""
2707"\n"
2708"%8u regular files\n"
2709msgstr[0] "berkas biasa"
2710msgstr[1] "berkas biasa"
2711
2712#: e2fsck/unix.c:177
2713#, fuzzy, c-format
2714msgid "%8u directory\n"
2715msgid_plural "%8u directories\n"
2716msgstr[0] "direktori"
2717msgstr[1] "direktori"
2718
2719#: e2fsck/unix.c:179
2720#, fuzzy, c-format
2721msgid "%8u character device file\n"
2722msgid_plural "%8u character device files\n"
2723msgstr[0] "karakter device"
2724msgstr[1] "karakter device"
2725
2726#: e2fsck/unix.c:182
2727#, fuzzy, c-format
2728msgid "%8u block device file\n"
2729msgid_plural "%8u block device files\n"
2730msgstr[0] "block device"
2731msgstr[1] "block device"
2732
2733#: e2fsck/unix.c:184
2734#, c-format
2735msgid "%8u fifo\n"
2736msgid_plural "%8u fifos\n"
2737msgstr[0] ""
2738msgstr[1] ""
2739
2740#: e2fsck/unix.c:186
2741#, c-format
2742msgid "%8u link\n"
2743msgid_plural "%8u links\n"
2744msgstr[0] ""
2745msgstr[1] ""
2746
2747#: e2fsck/unix.c:189
2748#, fuzzy, c-format
2749msgid "%8u symbolic link"
2750msgid_plural "%8u symbolic links"
2751msgstr[0] "symbolic link"
2752msgstr[1] "symbolic link"
2753
2754#: e2fsck/unix.c:191
2755#, fuzzy, c-format
2756msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2757msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2758msgstr[0] "symbolic link"
2759msgstr[1] "symbolic link"
2760
2761#: e2fsck/unix.c:195
2762#, fuzzy, c-format
2763msgid "%8u socket\n"
2764msgid_plural "%8u sockets\n"
2765msgstr[0] "socket"
2766msgstr[1] "socket"
2767
2768#: e2fsck/unix.c:198
2769#, c-format
2770msgid "%8u file\n"
2771msgid_plural "%8u files\n"
2772msgstr[0] ""
2773msgstr[1] ""
2774
2775#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147
2776#: resize/main.c:247
2777#, c-format
2778msgid "while determining whether %s is mounted."
2779msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount."
2780
2781#: e2fsck/unix.c:230
2782#, fuzzy, c-format
2783msgid "Warning!  %s is %s.\n"
2784msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n"
2785
2786#: e2fsck/unix.c:237
2787#, c-format
2788msgid "%s is %s.\n"
2789msgstr ""
2790
2791#: e2fsck/unix.c:240
2792msgid ""
2793"Cannot continue, aborting.\n"
2794"\n"
2795msgstr ""
2796"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n"
2797"\n"
2798
2799#: e2fsck/unix.c:242
2800#, fuzzy
2801msgid ""
2802"\n"
2803"\n"
2804"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2805"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2806"\n"
2807msgstr ""
2808"\n"
2809"\n"
2810"\a\a\a\aPERINGATAN!!! Sistem berkas telah terpasang. Jika anda lanjutkan "
2811"anda ***AKAN***\n"
2812"bisa menyebabkan kerusakan ***PARAH*** di sistem berkas.\a\a\a\n"
2813"\n"
2814
2815#: e2fsck/unix.c:247
2816msgid "Do you really want to continue"
2817msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan"
2818
2819#: e2fsck/unix.c:249
2820#, c-format
2821msgid "check aborted.\n"
2822msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n"
2823
2824#: e2fsck/unix.c:339
2825msgid " contains a file system with errors"
2826msgstr " berisi sebuah file system dengan errors"
2827
2828#: e2fsck/unix.c:341
2829msgid " was not cleanly unmounted"
2830msgstr " tidak bersih setelah diunmount."
2831
2832#: e2fsck/unix.c:343
2833msgid " primary superblock features different from backup"
2834msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup"
2835
2836#: e2fsck/unix.c:347
2837#, c-format
2838msgid " has been mounted %u times without being checked"
2839msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan"
2840
2841#: e2fsck/unix.c:354
2842msgid " has filesystem last checked time in the future"
2843msgstr ""
2844" memiliki sistem berkas yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang "
2845"akan datang"
2846
2847#: e2fsck/unix.c:360
2848#, c-format
2849msgid " has gone %u days without being checked"
2850msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan"
2851
2852#: e2fsck/unix.c:369
2853msgid ", check forced.\n"
2854msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n"
2855
2856#: e2fsck/unix.c:402
2857#, fuzzy, c-format
2858msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2859msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok"
2860
2861#: e2fsck/unix.c:421
2862msgid " (check deferred; on battery)"
2863msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)"
2864
2865#: e2fsck/unix.c:424
2866msgid " (check after next mount)"
2867msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)"
2868
2869#: e2fsck/unix.c:426
2870#, c-format
2871msgid " (check in %ld mounts)"
2872msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)"
2873
2874#: e2fsck/unix.c:576
2875#, c-format
2876msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2877msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n"
2878
2879#: e2fsck/unix.c:645
2880#, c-format
2881msgid "Invalid EA version.\n"
2882msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
2883
2884#: e2fsck/unix.c:672
2885#, c-format
2886msgid "Unknown extended option: %s\n"
2887msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n"
2888
2889#: e2fsck/unix.c:697
2890#, c-format
2891msgid ""
2892"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2893"\t%s\n"
2894msgstr ""
2895"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n"
2896"\t%s\n"
2897
2898#: e2fsck/unix.c:766
2899#, c-format
2900msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2901msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n"
2902
2903#: e2fsck/unix.c:770
2904msgid "Invalid completion information file descriptor"
2905msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid"
2906
2907#: e2fsck/unix.c:785
2908msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2909msgstr ""
2910"Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan."
2911
2912#: e2fsck/unix.c:806
2913#, c-format
2914msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2915msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n"
2916
2917#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
2918#: misc/tune2fs.c:1118
2919#, c-format
2920msgid "Unable to resolve '%s'"
2921msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'"
2922
2923#: e2fsck/unix.c:888
2924msgid "The -n and -D options are incompatible."
2925msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel."
2926
2927#: e2fsck/unix.c:893
2928msgid "The -n and -c options are incompatible."
2929msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel."
2930
2931#: e2fsck/unix.c:898
2932msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2933msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel."
2934
2935#: e2fsck/unix.c:943
2936#, c-format
2937msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2938msgstr ""
2939"Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu "
2940"waktu.\n"
2941
2942#: e2fsck/unix.c:991
2943#, c-format
2944msgid ""
2945"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2946"\n"
2947msgstr ""
2948"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n"
2949"\n"
2950
2951#: e2fsck/unix.c:1000
2952#, c-format
2953msgid ""
2954"\n"
2955"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2956"\n"
2957msgstr ""
2958"\n"
2959"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n"
2960"\n"
2961
2962#: e2fsck/unix.c:1089
2963#, c-format
2964msgid ""
2965"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please "
2966"wait...\n"
2967msgstr ""
2968
2969#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111
2970#, fuzzy
2971msgid "while checking MMP block"
2972msgstr "ketika mensetup superblok"
2973
2974#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912
2975msgid ""
2976"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2977"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
2978msgstr ""
2979
2980#: e2fsck/unix.c:1163
2981#, c-format
2982msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2983msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n"
2984
2985#: e2fsck/unix.c:1171
2986msgid "while trying to initialize program"
2987msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi"
2988
2989#: e2fsck/unix.c:1194
2990#, c-format
2991msgid "\tUsing %s, %s\n"
2992msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n"
2993
2994#: e2fsck/unix.c:1206
2995msgid "need terminal for interactive repairs"
2996msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive"
2997
2998#: e2fsck/unix.c:1256
2999#, c-format
3000msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
3001msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
3002
3003#: e2fsck/unix.c:1258
3004msgid "Superblock invalid,"
3005msgstr "Superblok tidak valid,"
3006
3007#: e2fsck/unix.c:1259
3008msgid "Group descriptors look bad..."
3009msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..."
3010
3011#: e2fsck/unix.c:1269
3012#, fuzzy, c-format
3013msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3014msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n"
3015
3016#: e2fsck/unix.c:1273
3017#, c-format
3018msgid "%s: going back to original superblock\n"
3019msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n"
3020
3021#: e2fsck/unix.c:1301
3022msgid ""
3023"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3024"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3025"\n"
3026msgstr ""
3027"Revisi sistem berkas kelihatannya terlalu tinggi untuk versi e2fsck ini.\n"
3028"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n"
3029"\n"
3030
3031#: e2fsck/unix.c:1307
3032msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3033msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n"
3034
3035#: e2fsck/unix.c:1310
3036#, c-format
3037msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3038msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n"
3039
3040#: e2fsck/unix.c:1315
3041msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3042msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
3043
3044#: e2fsck/unix.c:1318
3045msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3046msgstr ""
3047"Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n"
3048
3049#: e2fsck/unix.c:1321
3050#, fuzzy
3051msgid "Possibly non-existent device?\n"
3052msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n"
3053
3054#: e2fsck/unix.c:1324
3055msgid ""
3056"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3057"check of the device.\n"
3058msgstr ""
3059"Disk terproteksi untuk ditulis; gunakan pilihan -n untuk melakukan secara "
3060"baca-saja\n"
3061"dalam memeriksa perangkat.\n"
3062
3063#: e2fsck/unix.c:1389
3064msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3065msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!"
3066
3067#: e2fsck/unix.c:1437
3068#, c-format
3069msgid "while checking ext3 journal for %s"
3070msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s"
3071
3072#: e2fsck/unix.c:1448
3073msgid ""
3074"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem "
3075"check.\n"
3076msgstr ""
3077"Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan "
3078"di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n"
3079
3080#: e2fsck/unix.c:1461
3081#, c-format
3082msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3083msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n"
3084
3085#: e2fsck/unix.c:1467
3086#, c-format
3087msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3088msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s"
3089
3090#: e2fsck/unix.c:1492
3091#, c-format
3092msgid "%s has unsupported feature(s):"
3093msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
3094
3095#: e2fsck/unix.c:1507
3096#, fuzzy, c-format
3097msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
3098msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n"
3099
3100#: e2fsck/unix.c:1513
3101#, fuzzy, c-format
3102msgid ""
3103"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
3104"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3105msgstr ""
3106"E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n"
3107"\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n"
3108
3109#: e2fsck/unix.c:1565
3110#, fuzzy, c-format
3111msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3112msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
3113
3114#: e2fsck/unix.c:1568
3115msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3116msgstr ""
3117"Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n"
3118
3119#: e2fsck/unix.c:1609
3120#, c-format
3121msgid "Creating journal (%d blocks): "
3122msgstr "Membuat jurnal (%d blok): "
3123
3124#: e2fsck/unix.c:1619
3125msgid " Done.\n"
3126msgstr " Selesai.\n"
3127
3128#: e2fsck/unix.c:1620
3129msgid ""
3130"\n"
3131"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3132msgstr ""
3133"\n"
3134"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n"
3135
3136#: e2fsck/unix.c:1643
3137msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3138msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n"
3139
3140#: e2fsck/unix.c:1647
3141msgid "while resetting context"
3142msgstr "ketika mereset context"
3143
3144#: e2fsck/unix.c:1654
3145#, c-format
3146msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3147msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n"
3148
3149#: e2fsck/unix.c:1659
3150msgid "aborted"
3151msgstr "dibatalkan"
3152
3153#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67
3154#, c-format
3155msgid ""
3156"\n"
3157"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3158msgstr ""
3159"\n"
3160"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n"
3161
3162#: e2fsck/unix.c:1675
3163#, c-format
3164msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3165msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3166
3167#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73
3168#, c-format
3169msgid ""
3170"\n"
3171"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3172"\n"
3173msgstr ""
3174"\n"
3175"%s: ********** PERINGATAN: Sistem berkas masih memiliki errors *********\n"
3176"\n"
3177
3178#: e2fsck/unix.c:1723
3179msgid "while setting block group checksum info"
3180msgstr "ketika sedang menset informasi checksum di grup blok"
3181
3182#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
3183msgid "yY"
3184msgstr "yY"
3185
3186#: e2fsck/util.c:190
3187msgid "nN"
3188msgstr "nN"
3189
3190#: e2fsck/util.c:204
3191msgid "<y>"
3192msgstr "<y>"
3193
3194#: e2fsck/util.c:206
3195msgid "<n>"
3196msgstr "<n>"
3197
3198#: e2fsck/util.c:208
3199msgid " (y/n)"
3200msgstr "(y/n)"
3201
3202#: e2fsck/util.c:222
3203msgid "cancelled!\n"
3204msgstr "dibatalkan!\n"
3205
3206#: e2fsck/util.c:237
3207msgid "yes\n"
3208msgstr "ya\n"
3209
3210#: e2fsck/util.c:239
3211msgid "no\n"
3212msgstr "tidak\n"
3213
3214#: e2fsck/util.c:249
3215#, c-format
3216msgid ""
3217"%s? no\n"
3218"\n"
3219msgstr ""
3220"%s? tidak\n"
3221"\n"
3222
3223#: e2fsck/util.c:253
3224#, c-format
3225msgid ""
3226"%s? yes\n"
3227"\n"
3228msgstr ""
3229"%s? ya\n"
3230"\n"
3231
3232#: e2fsck/util.c:257
3233msgid "yes"
3234msgstr "ya"
3235
3236#: e2fsck/util.c:257
3237msgid "no"
3238msgstr "tidak"
3239
3240#: e2fsck/util.c:272
3241#, c-format
3242msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3243msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ilegal bitmap blok untuk %s"
3244
3245#: e2fsck/util.c:277
3246msgid "reading inode and block bitmaps"
3247msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
3248
3249#: e2fsck/util.c:285
3250#, c-format
3251msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3252msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s"
3253
3254#: e2fsck/util.c:297
3255msgid "writing block and inode bitmaps"
3256msgstr "menulis blok dan inode bitmaps"
3257
3258#: e2fsck/util.c:302
3259#, c-format
3260msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3261msgstr "ketika mencoba untuk menulis blok dan inode bitmap untuk %s"
3262
3263#: e2fsck/util.c:314
3264#, c-format
3265msgid ""
3266"\n"
3267"\n"
3268"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3269"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3270msgstr ""
3271"\n"
3272"\n"
3273"%s: TERJADI INKONSITENSI YANG TIDAK DIHARAPKAN; JALANKAN fsck SECARA "
3274"MANUAL.\n"
3275"\t(i.e, tanpa pilihan -a atau -p)\n"
3276
3277#: e2fsck/util.c:395
3278#, c-format
3279msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3280msgstr "Memori yang digunakan: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3281
3282#: e2fsck/util.c:399
3283#, c-format
3284msgid "Memory used: %lu, "
3285msgstr "Memori yang digunakan: %lu, "
3286
3287#: e2fsck/util.c:406
3288#, c-format
3289msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3290msgstr "waktu: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3291
3292#: e2fsck/util.c:411
3293#, c-format
3294msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3295msgstr "waktu yang dijalani: %6.3f\n"
3296
3297#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
3298#, c-format
3299msgid "while reading inode %lu in %s"
3300msgstr "ketika  membaca inode %lu dalam %s"
3301
3302#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
3303#, c-format
3304msgid "while writing inode %lu in %s"
3305msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s"
3306
3307#: e2fsck/util.c:636
3308msgid "while allocating zeroizing buffer"
3309msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer"
3310
3311#: e2fsck/util.c:788
3312msgid ""
3313"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is "
3314"running.\n"
3315msgstr ""
3316
3317#: misc/badblocks.c:69
3318#, fuzzy
3319msgid "done                                                 \n"
3320msgstr "selesai                              \n"
3321
3322#: misc/badblocks.c:93
3323#, c-format
3324msgid ""
3325"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3326"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e "
3327"max_bad_blocks]\n"
3328"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3329"       device [last_block [first_block]]\n"
3330msgstr ""
3331"Penggunaan: %s [-b ukuran_blok] [-i berkas_masukan] [-o berkas_keluaran] [-"
3332"svwnf]\n"
3333"       [-c blok_di_sekali] [-p jumlah_tahap] [-e maksimal_blok_buruk] [-d "
3334"faktor_delay_antara_baca]\n"
3335"       [-e pattern_tes] [-t pattern_test [...]]]\n"
3336"       perangkat [blok_terakhir [blok_pertama]]\n"
3337
3338#: misc/badblocks.c:104
3339#, c-format
3340msgid ""
3341"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3342"\n"
3343msgstr ""
3344"%s: Pilihan -n dan -w adalah mutually exclusive.\n"
3345"\n"
3346
3347#: misc/badblocks.c:219
3348#, fuzzy, c-format
3349msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3350msgstr "%6.2f%% selesai, %s berjalan"
3351
3352#: misc/badblocks.c:322
3353msgid "Testing with random pattern: "
3354msgstr "Memeriksa dengan pattern random: "
3355
3356#: misc/badblocks.c:340
3357msgid "Testing with pattern 0x"
3358msgstr "Memeriksa dengan pattern 0x"
3359
3360#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
3361msgid "during seek"
3362msgstr "ketika mencari(seek)"
3363
3364#: misc/badblocks.c:383
3365#, c-format
3366msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3367msgstr "Nilai aneh (%ld) dalam do_read\n"
3368
3369#: misc/badblocks.c:469
3370msgid "during ext2fs_sync_device"
3371msgstr "ketika ext2fs_sync_device"
3372
3373#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
3374msgid "while beginning bad block list iteration"
3375msgstr "ketika di awal iterasi daftara blok buruk"
3376
3377#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
3378msgid "while allocating buffers"
3379msgstr "ketika mengalokasikan buffer"
3380
3381#: misc/badblocks.c:507
3382#, c-format
3383msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3384msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n"
3385
3386#: misc/badblocks.c:512
3387msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3388msgstr "Memeriksa blok buruk dalam mode baca-saja (read-only)\n"
3389
3390#: misc/badblocks.c:521
3391msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3392msgstr "Memeriksa blok buruk (pemeriksaan baca-saja): "
3393
3394#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
3395#: misc/badblocks.c:822
3396msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3397msgstr "Terlalu banyak blok buruk, membatalkan pemeriksaan\n"
3398
3399#: misc/badblocks.c:609
3400msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3401msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalam mode baca-tulis\n"
3402
3403#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
3404#, c-format
3405msgid "From block %lu to %lu\n"
3406msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n"
3407
3408#: misc/badblocks.c:666
3409msgid "Reading and comparing: "
3410msgstr "Membaca dan membandingkan: "
3411
3412#: misc/badblocks.c:771
3413msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3414msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalal mode tidak-merusak baca-tulis\n"
3415
3416#: misc/badblocks.c:777
3417msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3418msgstr "Memeriksa untuk blok buruk (pemeriksaan tidak-merusak baca-tulis)\n"
3419
3420#: misc/badblocks.c:784
3421msgid ""
3422"\n"
3423"Interrupt caught, cleaning up\n"
3424msgstr ""
3425"\n"
3426"Interupsi tertangkap, membersihkan\n"
3427
3428#: misc/badblocks.c:867
3429#, c-format
3430msgid "during test data write, block %lu"
3431msgstr "ketika memerikas data ditulis, blok %lu"
3432
3433#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
3434#, c-format
3435msgid "%s is mounted; "
3436msgstr "%s sedang dimount; "
3437
3438#: misc/badblocks.c:990
3439msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3440msgstr "badbloks tetap dipaksakan. Mudah-mudahan /etc/mtab tidak benar\n"
3441
3442#: misc/badblocks.c:995
3443msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3444msgstr "ini tidak aman untuk menjalankan badblocks!\n"
3445
3446#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
3447#, c-format
3448msgid "%s is apparently in use by the system; "
3449msgstr "%s kelihatannya sedang digunakan oleh system; "
3450
3451#: misc/badblocks.c:1003
3452msgid "badblocks forced anyway.\n"
3453msgstr "badblocks dipaksakan saja.\n"
3454
3455#: misc/badblocks.c:1023
3456#, c-format
3457msgid "invalid %s - %s"
3458msgstr "tidak valid %s - %s"
3459
3460#: misc/badblocks.c:1133
3461#, c-format
3462msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3463msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk test_pattern - %s"
3464
3465#: misc/badblocks.c:1163
3466msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3467msgstr ""
3468"Maksimum dari satu test_pattern boleh dispesifikasi dalam mode baca-saja"
3469
3470#: misc/badblocks.c:1169
3471msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3472msgstr "Random test_pattern tidak diperbolehkan dalam mode baca-saja"
3473
3474#: misc/badblocks.c:1183
3475msgid ""
3476"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3477"the size manually\n"
3478msgstr ""
3479"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
3480"ukuran perangkat secara manual\n"
3481
3482#: misc/badblocks.c:1189
3483msgid "while trying to determine device size"
3484msgstr "ketika mencoba untuk menentukakn ukuran perangkat"
3485
3486#: misc/badblocks.c:1194
3487msgid "last block"
3488msgstr "blok terakhir"
3489
3490#: misc/badblocks.c:1200
3491msgid "first block"
3492msgstr "blok pertama"
3493
3494#: misc/badblocks.c:1203
3495#, c-format
3496msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3497msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu"
3498
3499#: misc/badblocks.c:1259
3500msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3501msgstr "ketika membuat daftar blok buruk dalam memori"
3502
3503#: misc/badblocks.c:1274
3504msgid "while adding to in-memory bad block list"
3505msgstr "ketika menambahkan daftar blok buruk dalam memori"
3506
3507#: misc/badblocks.c:1298
3508#, fuzzy, c-format
3509msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3510msgstr "Tahap selesai, %u blok buruk ditemukan.\n"
3511
3512#: misc/chattr.c:86
3513#, c-format
3514msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3515msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versi] berkas...\n"
3516
3517#: misc/chattr.c:154
3518#, c-format
3519msgid "bad version - %s\n"
3520msgstr "versi buruk - %s\n"
3521
3522#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
3523#, c-format
3524msgid "while trying to stat %s"
3525msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s"
3526
3527#: misc/chattr.c:208
3528#, c-format
3529msgid "while reading flags on %s"
3530msgstr "ketika membaca flags di %s"
3531
3532#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236
3533#, c-format
3534msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3535msgstr "Menghapus tanda ekstensi yang tidak didukung di %s"
3536
3537#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241
3538#, c-format
3539msgid "Flags of %s set as "
3540msgstr "Flags dari %s diset sebagai "
3541
3542#: misc/chattr.c:250
3543#, c-format
3544msgid "while setting flags on %s"
3545msgstr "ketika menset flags di %s"
3546
3547#: misc/chattr.c:258
3548#, c-format
3549msgid "Version of %s set as %lu\n"
3550msgstr "Versi dari %s diset sebagai %lu\n"
3551
3552#: misc/chattr.c:262
3553#, c-format
3554msgid "while setting version on %s"
3555msgstr "ketika menset versi di %s"
3556
3557#: misc/chattr.c:282
3558#, c-format
3559msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3560msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variable path di chattr_dir_proc"
3561
3562#: misc/chattr.c:322
3563msgid "= is incompatible with - and +\n"
3564msgstr "= tidak kompatibel dengan - dan +\n"
3565
3566#: misc/chattr.c:330
3567msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3568msgstr "Harus menggunakan '-v', =, - atau +\n"
3569
3570#: misc/dumpe2fs.c:55
3571#, c-format
3572msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3573msgstr ""
3574"Penggunaan: %s [-bfhixV] [-o superblok=<jumlah>] [-o ukuranblok=<besar>] "
3575"perangkat\n"
3576
3577#: misc/dumpe2fs.c:159
3578#, fuzzy
3579msgid "blocks"
3580msgstr "bblock"
3581
3582#: misc/dumpe2fs.c:168
3583msgid "clusters"
3584msgstr ""
3585
3586#: misc/dumpe2fs.c:196
3587#, c-format
3588msgid "Group %lu: (Blocks "
3589msgstr "Grup %lu: (blok "
3590
3591#: misc/dumpe2fs.c:204
3592#, fuzzy, c-format
3593msgid "  Checksum 0x%04x"
3594msgstr "  Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n"
3595
3596#: misc/dumpe2fs.c:206
3597#, c-format
3598msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3599msgstr ""
3600
3601#: misc/dumpe2fs.c:207
3602#, fuzzy, c-format
3603msgid ", unused inodes %u\n"
3604msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n"
3605
3606#: misc/dumpe2fs.c:212
3607#, c-format
3608msgid "  %s superblock at "
3609msgstr "  %s superblok di "
3610
3611#: misc/dumpe2fs.c:213
3612msgid "Primary"
3613msgstr "Utama"
3614
3615#: misc/dumpe2fs.c:213
3616msgid "Backup"
3617msgstr "Cadangan"
3618
3619#: misc/dumpe2fs.c:217
3620#, c-format
3621msgid ", Group descriptors at "
3622msgstr ", Grup deskripsi di "
3623
3624#: misc/dumpe2fs.c:221
3625#, c-format
3626msgid ""
3627"\n"
3628"  Reserved GDT blocks at "
3629msgstr ""
3630"\n"
3631"  Reserved GDT blok di "
3632
3633#: misc/dumpe2fs.c:228
3634#, c-format
3635msgid " Group descriptor at "
3636msgstr " Grup deskripsi di "
3637
3638#: misc/dumpe2fs.c:234
3639msgid "  Block bitmap at "
3640msgstr "  Blok bitmap di "
3641
3642#: misc/dumpe2fs.c:238
3643msgid ", Inode bitmap at "
3644msgstr ", Inode bitmap di "
3645
3646#: misc/dumpe2fs.c:242
3647msgid ""
3648"\n"
3649"  Inode table at "
3650msgstr ""
3651"\n"
3652"  Inode tabel di "
3653
3654#: misc/dumpe2fs.c:248
3655#, fuzzy, c-format
3656msgid ""
3657"\n"
3658"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3659msgstr ""
3660"\n"
3661"  %u blok bebas, %u inode bebas, %u direktori%s"
3662
3663#: misc/dumpe2fs.c:255
3664#, c-format
3665msgid ", %u unused inodes\n"
3666msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n"
3667
3668#: misc/dumpe2fs.c:258
3669msgid "  Free blocks: "
3670msgstr "  Blok bebas: "
3671
3672#: misc/dumpe2fs.c:269
3673msgid "  Free inodes: "
3674msgstr "  Inode bebas: "
3675
3676#: misc/dumpe2fs.c:300
3677msgid "while printing bad block list"
3678msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk"
3679
3680#: misc/dumpe2fs.c:306
3681#, c-format
3682msgid "Bad blocks: %u"
3683msgstr "Blok buruk: %u"
3684
3685#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
3686msgid "while reading journal inode"
3687msgstr "ketika membaca jurnal inode"
3688
3689#: misc/dumpe2fs.c:339
3690msgid "while opening journal inode"
3691msgstr "ketika membuka jurnal inode"
3692
3693#: misc/dumpe2fs.c:345
3694msgid "while reading journal super block"
3695msgstr "ketika membaca super blok jurnal"
3696
3697#: misc/dumpe2fs.c:355
3698#, c-format
3699msgid "Journal features:        "
3700msgstr "Fasilitas jurnal:        "
3701
3702#: misc/dumpe2fs.c:368
3703msgid "Journal size:             "
3704msgstr "Ukuran jurnal:            "
3705
3706#: misc/dumpe2fs.c:379
3707#, c-format
3708msgid ""
3709"Journal length:           %u\n"
3710"Journal sequence:         0x%08x\n"
3711"Journal start:            %u\n"
3712msgstr ""
3713"Panjang jurnal:           %u\n"
3714"Urutan jurnal:            0x%08x\n"
3715"Awal dari jurnal:         %u\n"
3716
3717#: misc/dumpe2fs.c:386
3718#, fuzzy, c-format
3719msgid "Journal errno:            %d\n"
3720msgstr "Pengguna jurnal:         %s\n"
3721
3722#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
3723msgid "while reading journal superblock"
3724msgstr "ketikan membaca superblok jurnal"
3725
3726#: misc/dumpe2fs.c:409
3727msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3728msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok"
3729
3730#: misc/dumpe2fs.c:413
3731#, c-format
3732msgid ""
3733"\n"
3734"Journal block size:       %u\n"
3735"Journal length:           %u\n"
3736"Journal first block:      %u\n"
3737"Journal sequence:         0x%08x\n"
3738"Journal start:            %u\n"
3739"Journal number of users:  %u\n"
3740msgstr ""
3741"\n"
3742"Ukuran blok jurnal:       %u\n"
3743"Panjang jurnal:           %u\n"
3744"Blok pertama jurnal:      %u\n"
3745"Urutan jurnal:            0x%08x\n"
3746"Awal dari jurnal:         %u\n"
3747"Jumlah pengguna dari jurnal: %u\n"
3748
3749#: misc/dumpe2fs.c:426
3750#, c-format
3751msgid "Journal users:            %s\n"
3752msgstr "Pengguna jurnal:         %s\n"
3753
3754#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137
3755#, c-format
3756msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3757msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
3758
3759#: misc/dumpe2fs.c:468
3760#, c-format
3761msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3762msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n"
3763
3764#: misc/dumpe2fs.c:483
3765#, c-format
3766msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3767msgstr "Parameter ukuran-blok tidak valid: %s\n"
3768
3769#: misc/dumpe2fs.c:494
3770#, c-format
3771msgid ""
3772"\n"
3773"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3774"\n"
3775"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3776"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3777"\n"
3778"Valid extended options are:\n"
3779"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3780"\tblocksize=<blocksize>\n"
3781msgstr ""
3782"\n"
3783"Pilihan extended buruk dispesifikasikan: %s\n"
3784"\n"
3785"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh membawa argument dimana\n"
3786"\tini di set off oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
3787"\n"
3788"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
3789"\tsuperblock=<nomor superblok>\n"
3790"\tblocksize=<besar blok>\n"
3791
3792#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525
3793#, c-format
3794msgid "\tUsing %s\n"
3795msgstr "\tMenggunakan %s\n"
3796
3797#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923
3798#: resize/main.c:305
3799#, c-format
3800msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3801msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n"
3802
3803#: misc/dumpe2fs.c:618
3804#, c-format
3805msgid ""
3806"\n"
3807"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3808msgstr ""
3809"\n"
3810"%s: %s: error membaca bitmaps: %s\n"
3811
3812#: misc/e2image.c:87
3813#, fuzzy, c-format
3814msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
3815msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n"
3816
3817#: misc/e2image.c:135
3818#, c-format
3819msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3820msgstr ""
3821
3822#: misc/e2image.c:141
3823msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3824msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer header\n"
3825
3826#: misc/e2image.c:171
3827msgid "while writing superblock"
3828msgstr "ketika menulis superblok"
3829
3830#: misc/e2image.c:179
3831msgid "while writing inode table"
3832msgstr "ketika menulis tabel inode"
3833
3834#: misc/e2image.c:186
3835msgid "while writing block bitmap"
3836msgstr "ketika menulis blok bitmap"
3837
3838#: misc/e2image.c:193
3839msgid "while writing inode bitmap"
3840msgstr "ketika menulis inode bitmap"
3841
3842#: misc/e2image.c:1341
3843#, c-format
3844msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3845msgstr ""
3846
3847#: misc/e2label.c:58
3848#, c-format
3849msgid "e2label: cannot open %s\n"
3850msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n"
3851
3852#: misc/e2label.c:63
3853#, c-format
3854msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3855msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok\n"
3856
3857#: misc/e2label.c:68
3858#, c-format
3859msgid "e2label: error reading superblock\n"
3860msgstr "e2label: error membaca superblok\n"
3861
3862#: misc/e2label.c:72
3863#, c-format
3864msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3865msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 sistem berkas\n"
3866
3867#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074
3868#, c-format
3869msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3870msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n"
3871
3872#: misc/e2label.c:100
3873#, c-format
3874msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3875msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok lagi\n"
3876
3877#: misc/e2label.c:105
3878#, c-format
3879msgid "e2label: error writing superblock\n"
3880msgstr "e2label: error menulis superblok\n"
3881
3882#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
3883#, c-format
3884msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3885msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n"
3886
3887#: misc/e2undo.c:36
3888#, c-format
3889msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3890msgstr "Penggunaan: %s <berkas transaksi> <sistem berkas>\n"
3891
3892#: misc/e2undo.c:52
3893msgid "Failed to read the file system data \n"
3894msgstr "Gagal membaca data filesystem \n"
3895
3896#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
3897#, c-format
3898msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3899msgstr "Gagal tdb_fetch %s\n"
3900
3901#: misc/e2undo.c:70
3902#, c-format
3903msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3904msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n"
3905
3906#: misc/e2undo.c:89
3907msgid "The file system UUID didn't match \n"
3908msgstr "Sistem berkas UUID tidak cocok \n"
3909
3910#: misc/e2undo.c:163
3911#, c-format
3912msgid "Failed tdb_open %s\n"
3913msgstr "Gagal tdb_open %s\n"
3914
3915#: misc/e2undo.c:169
3916#, c-format
3917msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3918msgstr "Error ketika menentukan apakah %s sudah dimount.\n"
3919
3920#: misc/e2undo.c:175
3921msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3922msgstr ""
3923"e2undo seharusnya hanya dijalankan di sistem berkas yang sudah diunmount\n"
3924
3925#: misc/e2undo.c:184
3926#, c-format
3927msgid "Failed to open %s\n"
3928msgstr "Gagal membuka %s\n"
3929
3930#: misc/e2undo.c:210
3931#, fuzzy, c-format
3932msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
3933msgstr "Balasan ukuran transaksi %zd di lokasi %ld\n"
3934
3935#: misc/e2undo.c:216
3936#, c-format
3937msgid "Failed write %s\n"
3938msgstr "Gagal menulis %s\n"
3939
3940#: misc/fsck.c:343
3941#, c-format
3942msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3943msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n"
3944
3945#: misc/fsck.c:353
3946#, c-format
3947msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3948msgstr "PERINGATAN: format buruk di bari %d dari %s\n"
3949
3950#: misc/fsck.c:370
3951#, fuzzy
3952msgid ""
3953"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3954"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3955"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3956"\n"
3957msgstr ""
3958"\a\a\aPERINGATAN: /etc/fstab anda tidak berisi fsck passno\n"
3959"\tpilihan. Saya akan klude around things untuk anda, tetapi anda\n"
3960"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n"
3961"\n"
3962
3963#: misc/fsck.c:478
3964#, c-format
3965msgid "fsck: %s: not found\n"
3966msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n"
3967
3968#: misc/fsck.c:594
3969#, c-format
3970msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3971msgstr "%s: tunggu: Tidak ada lagi proses anak?!?\n"
3972
3973#: misc/fsck.c:616
3974#, c-format
3975msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3976msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n"
3977
3978#: misc/fsck.c:622
3979#, c-format
3980msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3981msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n"
3982
3983#: misc/fsck.c:661
3984#, c-format
3985msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3986msgstr "Berakhir dengan %s (status keluar %d)\n"
3987
3988#: misc/fsck.c:721
3989#, c-format
3990msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3991msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n"
3992
3993#: misc/fsck.c:742
3994msgid ""
3995"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3996"with 'no' or '!'.\n"
3997msgstr ""
3998"Semua atau tidak sama sekali dari tipe sistem berkas dilewatkan melalui "
3999"pilihan -t harus diwali\n"
4000"dengan 'no' atau '!'.\n"
4001
4002#: misc/fsck.c:761
4003msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
4004msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
4005
4006#: misc/fsck.c:884
4007#, c-format
4008msgid ""
4009"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass "
4010"number\n"
4011msgstr ""
4012"%s: melewatkan baris buruk di /etc/fstab: bind mount dengan tidak nol fsck "
4013"tahap nomor\n"
4014
4015#: misc/fsck.c:911
4016#, c-format
4017msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
4018msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n"
4019
4020#: misc/fsck.c:967
4021msgid "Checking all file systems.\n"
4022msgstr "Memeriksa semua filesytem.\n"
4023
4024#: misc/fsck.c:1058
4025#, c-format
4026msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
4027msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n"
4028
4029#: misc/fsck.c:1078
4030msgid ""
4031"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
4032msgstr ""
4033"Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] -C [fd] ] [-t fstype] [fs-pilihan] "
4034"[filesys ...]\n"
4035
4036#: misc/fsck.c:1120
4037#, c-format
4038msgid "%s: too many devices\n"
4039msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n"
4040
4041#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4042#, c-format
4043msgid "%s: too many arguments\n"
4044msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
4045
4046#: misc/lsattr.c:74
4047#, c-format
4048msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4049msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [berkas...]\n"
4050
4051#: misc/lsattr.c:84
4052#, c-format
4053msgid "While reading flags on %s"
4054msgstr "Ketika membaca flags di %s"
4055
4056#: misc/lsattr.c:91
4057#, c-format
4058msgid "While reading version on %s"
4059msgstr "Ketika membaca versi di %s"
4060
4061#: misc/mke2fs.c:114
4062#, fuzzy, c-format
4063msgid ""
4064"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4065"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4066"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
4067"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4068"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4069"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4070"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-"
4071"count]\n"
4072msgstr ""
4073"Penggunaan: %s [-c|-l namafile] [-b ukuran-blok] [-f ukuran-fragmen]\n"
4074"\t[-i bytes-per-inode] [-I ukuran-inode] [-J pilihan-jurnal]\n"
4075"\t[-G ukuran meta grup] [-N jumlah-dari-inode]\n"
4076"\t[-m persentasi-reserved-blok] [-o sistem-operasi-pembuat]\n"
4077"\t[-g blok-per-grup] [-L label-volume] [-M direktori-terakhir-dipasang]\n"
4078"\t[-O fasilitas[,...]] [-r revisi-fs] [-E pilihan-tambahan[,...]]\n"
4079"\t[-T type-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] perangkat [jumlah-blok]\n"
4080
4081#: misc/mke2fs.c:217
4082#, c-format
4083msgid "Running command: %s\n"
4084msgstr "Menjalankan perintah: %s\n"
4085
4086#: misc/mke2fs.c:221
4087#, c-format
4088msgid "while trying to run '%s'"
4089msgstr "ketika mencoba untuk menjalankan '%s'"
4090
4091#: misc/mke2fs.c:228
4092msgid "while processing list of bad blocks from program"
4093msgstr "ketika memproses daftar dari blok buruk dari aplikasi"
4094
4095#: misc/mke2fs.c:255
4096#, c-format
4097msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4098msgstr "Blok %d dalam daerah deskripsi superblok/grup utama buruk.\n"
4099
4100#: misc/mke2fs.c:257
4101#, c-format
4102msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4103msgstr ""
4104"Blok %u sampai %u harus dalam keadaan baik untuk membuat sebuah sistem "
4105"berkas.\n"
4106
4107#: misc/mke2fs.c:260
4108msgid "Aborting....\n"
4109msgstr "Membatalkan...\n"
4110
4111#: misc/mke2fs.c:280
4112#, c-format
4113msgid ""
4114"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4115"\tbad blocks.\n"
4116"\n"
4117msgstr ""
4118"Peringatan: deskripsi superblok/grup cadangan di blok %u berisi\n"
4119"\tblok buruk.\n"
4120"\n"
4121
4122#: misc/mke2fs.c:299
4123msgid "while marking bad blocks as used"
4124msgstr "ketika menandai blok buruk sebagai digunakan"
4125
4126#: misc/mke2fs.c:316
4127msgid "Writing inode tables: "
4128msgstr "Menulis tabel inode: "
4129
4130#: misc/mke2fs.c:337
4131#, fuzzy, c-format
4132msgid ""
4133"\n"
4134"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4135msgstr ""
4136"\n"
4137"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n"
4138
4139#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429
4140#, c-format
4141msgid "done                            \n"
4142msgstr "selesai                        \n"
4143
4144#: misc/mke2fs.c:362
4145msgid "while creating root dir"
4146msgstr "ketika membuat direktori root"
4147
4148#: misc/mke2fs.c:369
4149msgid "while reading root inode"
4150msgstr "ketika membaca inode root"
4151
4152#: misc/mke2fs.c:383
4153msgid "while setting root inode ownership"
4154msgstr "ketika menset kepemilikan inode root"
4155
4156#: misc/mke2fs.c:401
4157msgid "while creating /lost+found"
4158msgstr "ketika membuat /lost+found"
4159
4160#: misc/mke2fs.c:408
4161msgid "while looking up /lost+found"
4162msgstr "ketika mencari /lost+found"
4163
4164#: misc/mke2fs.c:421
4165msgid "while expanding /lost+found"
4166msgstr "ketika mengekspansi /lost+found"
4167
4168#: misc/mke2fs.c:436
4169msgid "while setting bad block inode"
4170msgstr "ketika menset inode blok buruk"
4171
4172#: misc/mke2fs.c:463
4173#, c-format
4174msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4175msgstr "Kehabisan memori menghapus sektor %d-%d\n"
4176
4177#: misc/mke2fs.c:473
4178#, c-format
4179msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4180msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca blok 0: %s\n"
4181
4182#: misc/mke2fs.c:489
4183#, c-format
4184msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4185msgstr "Peringatan: tidak dapat menghapus sektor %d: %s\n"
4186
4187#: misc/mke2fs.c:505
4188msgid "while initializing journal superblock"
4189msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok"
4190
4191#: misc/mke2fs.c:513
4192msgid "Zeroing journal device: "
4193msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: "
4194
4195#: misc/mke2fs.c:525
4196#, fuzzy, c-format
4197msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4198msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)"
4199
4200#: misc/mke2fs.c:543
4201msgid "while writing journal superblock"
4202msgstr "ketika menulis jurnal superblok"
4203
4204#: misc/mke2fs.c:558
4205#, fuzzy, c-format
4206msgid ""
4207"warning: %llu blocks unused.\n"
4208"\n"
4209msgstr ""
4210"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n"
4211"\n"
4212
4213#: misc/mke2fs.c:563
4214#, c-format
4215msgid "Filesystem label=%s\n"
4216msgstr "Sistem berkas label=%s\n"
4217
4218#: misc/mke2fs.c:566
4219#, fuzzy, c-format
4220msgid "OS type: %s\n"
4221msgstr "Tipe OS: "
4222
4223#: misc/mke2fs.c:568
4224#, c-format
4225msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4226msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
4227
4228#: misc/mke2fs.c:572
4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4231msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n"
4232
4233#: misc/mke2fs.c:576
4234#, c-format
4235msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4236msgstr "Ukuran pecahan=%u (log=%u)\n"
4237
4238#: misc/mke2fs.c:578
4239#, c-format
4240msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4241msgstr "Stride=%u blok, Lebar stripe=%u blok\n"
4242
4243#: misc/mke2fs.c:580
4244#, fuzzy, c-format
4245msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4246msgstr "%u inodes, %u blok\n"
4247
4248#: misc/mke2fs.c:582
4249#, fuzzy, c-format
4250msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4251msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n"
4252
4253#: misc/mke2fs.c:585
4254#, c-format
4255msgid "First data block=%u\n"
4256msgstr "Data blok pertama=%u\n"
4257
4258#: misc/mke2fs.c:587
4259#, c-format
4260msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4261msgstr "Maksimum blok sistem berkas=%lu\n"
4262
4263#: misc/mke2fs.c:591
4264#, c-format
4265msgid "%u block groups\n"
4266msgstr "%u grup blok\n"
4267
4268#: misc/mke2fs.c:593
4269#, c-format
4270msgid "%u block group\n"
4271msgstr "%u grup blok\n"
4272
4273#: misc/mke2fs.c:596
4274#, fuzzy, c-format
4275msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4276msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
4277
4278#: misc/mke2fs.c:599
4279#, c-format
4280msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4281msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n"
4282
4283#: misc/mke2fs.c:601
4284#, c-format
4285msgid "%u inodes per group\n"
4286msgstr "%u inode per grup\n"
4287
4288#: misc/mke2fs.c:608
4289#, c-format
4290msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4291msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: "
4292
4293#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165
4294#, fuzzy, c-format
4295msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4296msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
4297
4298#: misc/mke2fs.c:701
4299#, c-format
4300msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4301msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
4302
4303#: misc/mke2fs.c:716
4304#, c-format
4305msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4306msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n"
4307
4308#: misc/mke2fs.c:739
4309#, c-format
4310msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4311msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n"
4312
4313#: misc/mke2fs.c:746
4314#, c-format
4315msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4316msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n"
4317
4318#: misc/mke2fs.c:770
4319#, c-format
4320msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4321msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
4322
4323#: misc/mke2fs.c:808
4324#, fuzzy, c-format
4325msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4326msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
4327
4328#: misc/mke2fs.c:819
4329#, fuzzy, c-format
4330msgid ""
4331"\n"
4332"Bad option(s) specified: %s\n"
4333"\n"
4334"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4335"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4336"\n"
4337"Valid extended options are:\n"
4338"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4339"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4340"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4341"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4342"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4343"\ttest_fs\n"
4344"\tdiscard\n"
4345"\tnodiscard\n"
4346"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4347"\n"
4348msgstr ""
4349"\n"
4350"Pilihan buruk dispesifikasikan: %s\n"
4351"\n"
4352"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n"
4353"\tdi set off oleh tanda sama dengan ('=').\n"
4354"\n"
4355"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
4356"\tstride=<RAID per-disk data chunk dalam blok>\n"
4357"\tstripe-width=<RAID stride * data disk dalam blok>\n"
4358"\tresize=<resize ukuran maksimum dalam blok>\n"
4359"\tlazy_itable_init=<0 untuk menonaktifkan, 1 untuk mengaktifkan>\n"
4360"\ttest_fs\n"
4361"\n"
4362
4363#: misc/mke2fs.c:839
4364#, c-format
4365msgid ""
4366"\n"
4367"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4368"\n"
4369msgstr ""
4370"\n"
4371"Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n"
4372"\n"
4373
4374#: misc/mke2fs.c:878
4375#, c-format
4376msgid ""
4377"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4378"\t%s\n"
4379msgstr ""
4380"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n"
4381"\t%s\n"
4382
4383#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393
4384#, c-format
4385msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4386msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
4387
4388#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345
4389#, c-format
4390msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4391msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n"
4392
4393#: misc/mke2fs.c:1043
4394#, fuzzy, c-format
4395msgid ""
4396"\n"
4397"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4398msgstr ""
4399"\n"
4400"Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe sistem berkas "
4401"%s.\n"
4402
4403#: misc/mke2fs.c:1047
4404#, c-format
4405msgid ""
4406"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4407"\n"
4408msgstr ""
4409"Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n"
4410"\n"
4411
4412#: misc/mke2fs.c:1051
4413#, fuzzy, c-format
4414msgid "Aborting...\n"
4415msgstr "Membatalkan...\n"
4416
4417#: misc/mke2fs.c:1091
4418#, c-format
4419msgid ""
4420"\n"
4421"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4422"\n"
4423msgstr ""
4424
4425#: misc/mke2fs.c:1249
4426#, fuzzy, c-format
4427msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4428msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
4429
4430#: misc/mke2fs.c:1290
4431#, c-format
4432msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4433msgstr ""
4434
4435#: misc/mke2fs.c:1330
4436#, c-format
4437msgid "invalid block size - %s"
4438msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
4439
4440#: misc/mke2fs.c:1334
4441#, c-format
4442msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4443msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n"
4444
4445#: misc/mke2fs.c:1350
4446#, fuzzy, c-format
4447msgid "invalid cluster size - %s"
4448msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s"
4449
4450#: misc/mke2fs.c:1362
4451msgid "Illegal number for blocks per group"
4452msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup"
4453
4454#: misc/mke2fs.c:1367
4455msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4456msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8"
4457
4458#: misc/mke2fs.c:1375
4459msgid "Illegal number for flex_bg size"
4460msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg"
4461
4462#: misc/mke2fs.c:1381
4463msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4464msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2"
4465
4466#: misc/mke2fs.c:1391
4467#, c-format
4468msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4469msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)"
4470
4471#: misc/mke2fs.c:1401
4472#, c-format
4473msgid ""
4474"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E "
4475"nodiscard' extended option instead!\n"
4476msgstr ""
4477
4478#: misc/mke2fs.c:1415
4479msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4480msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename"
4481
4482#: misc/mke2fs.c:1425
4483#, c-format
4484msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4485msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
4486
4487#: misc/mke2fs.c:1443
4488#, c-format
4489msgid "bad revision level - %s"
4490msgstr "level revisi buruk - %s"
4491
4492#: misc/mke2fs.c:1455
4493#, c-format
4494msgid "invalid inode size - %s"
4495msgstr "ukuran inode tidak valid - %s"
4496
4497#: misc/mke2fs.c:1475
4498#, c-format
4499msgid "bad num inodes - %s"
4500msgstr "jumlah inode buruk - %s"
4501
4502#: misc/mke2fs.c:1492
4503#, fuzzy
4504msgid "The -t option may only be used once"
4505msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
4506
4507#: misc/mke2fs.c:1500
4508#, fuzzy
4509msgid "The -T option may only be used once"
4510msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
4511
4512#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508
4513#, c-format
4514msgid "while trying to open journal device %s\n"
4515msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n"
4516
4517#: misc/mke2fs.c:1556
4518#, c-format
4519msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4520msgstr ""
4521"Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n"
4522
4523#: misc/mke2fs.c:1562
4524#, c-format
4525msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4526msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
4527
4528#: misc/mke2fs.c:1573
4529#, fuzzy, c-format
4530msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4531msgstr "jumlah blok tidak valid - %s"
4532
4533#: misc/mke2fs.c:1583
4534msgid "filesystem"
4535msgstr "sistem berkas"
4536
4537#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374
4538msgid "while trying to determine filesystem size"
4539msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas"
4540
4541#: misc/mke2fs.c:1602
4542msgid ""
4543"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4544"the size of the filesystem\n"
4545msgstr ""
4546"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n"
4547"ukuran dari sistem berkas\n"
4548
4549#: misc/mke2fs.c:1609
4550msgid ""
4551"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4552"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4553"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4554"\tto re-read your partition table.\n"
4555msgstr ""
4556"Ukuran perangkat yang dilaporkan nol. Partisi yang dispesifikasikan tidak "
4557"valid, atau\n"
4558"\ttabel partisi tidak dibaca kembali setelah menjalankan fdisk, karena\n"
4559"\tpartisi yang diubah sedang sibuk dan sedang digunakan. Anda bisa melakukan "
4560"reboot\n"
4561"\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n"
4562
4563#: misc/mke2fs.c:1626
4564msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4565msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
4566
4567#: misc/mke2fs.c:1646
4568#, c-format
4569msgid "Failed to parse fs types list\n"
4570msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n"
4571
4572#: misc/mke2fs.c:1700
4573#, fuzzy, c-format
4574msgid ""
4575"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4576"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4577msgstr ""
4578"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n"
4579"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n"
4580
4581#: misc/mke2fs.c:1716
4582msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4583msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: "
4584
4585#: misc/mke2fs.c:1723
4586#, c-format
4587msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4588msgstr "Sistem berkas features tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
4589
4590#: misc/mke2fs.c:1730
4591#, c-format
4592msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4593msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
4594
4595#: misc/mke2fs.c:1742
4596#, c-format
4597msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4598msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n"
4599
4600#: misc/mke2fs.c:1756
4601#, fuzzy, c-format
4602msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4603msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s"
4604
4605#: misc/mke2fs.c:1772
4606#, c-format
4607msgid ""
4608"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4609"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4610msgstr ""
4611"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n"
4612"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n"
4613
4614#: misc/mke2fs.c:1789
4615msgid "while trying to determine hardware sector size"
4616msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat"
4617
4618#: misc/mke2fs.c:1795
4619msgid "while trying to determine physical sector size"
4620msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran fisik sektor"
4621
4622#: misc/mke2fs.c:1828
4623msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4624msgstr ""
4625"ketika sedang melakukan konfigurasi ukuran blok;terlalu kecil untuk "
4626"perangkat\n"
4627
4628#: misc/mke2fs.c:1833
4629#, fuzzy, c-format
4630msgid ""
4631"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4632msgstr ""
4633"Peringatan: ukuran blok yang dispesifikasikan %d lebih kecil daripada ukuran "
4634"fisik sektor perangkat %d, tetap dilanjutkan\n"
4635
4636#: misc/mke2fs.c:1864
4637#, c-format
4638msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4639msgstr "Peringatan: Tidak dapat mendapatkan geometri untuk perangkat %s\n"
4640
4641#: misc/mke2fs.c:1867
4642#, c-format
4643msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4644msgstr "%s penyesuaian ofset sebesar %lu bytes.\n"
4645
4646#: misc/mke2fs.c:1869
4647#, c-format
4648msgid ""
4649"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4650msgstr ""
4651"Ini mungkin akan berujung ke performa yang tidak baik, disarankan untuk "
4652"melakukan pembagian ulang.\n"
4653
4654#: misc/mke2fs.c:1880
4655#, c-format
4656msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4657msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)"
4658
4659#: misc/mke2fs.c:1884
4660#, c-format
4661msgid ""
4662"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4663msgstr ""
4664"Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa "
4665"untuk melanjutkan\n"
4666
4667#: misc/mke2fs.c:1920
4668msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4669msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas"
4670
4671#: misc/mke2fs.c:1929
4672msgid "blocks per group count out of range"
4673msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan"
4674
4675#: misc/mke2fs.c:1944
4676msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4677msgstr ""
4678"Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat "
4679"dispesifikasikan"
4680
4681#: misc/mke2fs.c:1956
4682#, c-format
4683msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4684msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)"
4685
4686#: misc/mke2fs.c:1974
4687#, c-format
4688msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4689msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?"
4690
4691#: misc/mke2fs.c:1981
4692#, c-format
4693msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4694msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode"
4695
4696#: misc/mke2fs.c:1995
4697#, fuzzy, c-format
4698msgid ""
4699"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4700"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4701"\tor lower inode count (-N).\n"
4702msgstr ""
4703"inode_size (%u) * inode_count (%u) terlalu besar untuk sebuah\n"
4704"\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n"
4705"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n"
4706
4707#: misc/mke2fs.c:2114
4708#, c-format
4709msgid ""
4710"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4711"    e2undo %s %s\n"
4712"\n"
4713msgstr ""
4714"Memaksa menulis sistem berkas yang sudah ada; ini tidak dapat diundo dengan "
4715"perintah:\n"
4716"    e2undo %s %s\n"
4717"\n"
4718
4719#: misc/mke2fs.c:2128
4720#, fuzzy
4721msgid "while trying to setup undo file\n"
4722msgstr ""
4723"\n"
4724"\tketika mencoba membuat file jurnal"
4725
4726#: misc/mke2fs.c:2154
4727#, fuzzy
4728msgid "Discarding device blocks: "
4729msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
4730
4731#: misc/mke2fs.c:2170
4732#, fuzzy
4733msgid "failed - "
4734msgstr "gagal.\n"
4735
4736#: misc/mke2fs.c:2277
4737msgid "while setting up superblock"
4738msgstr "ketika mensetup superblok"
4739
4740#: misc/mke2fs.c:2286
4741#, c-format
4742msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
4743msgstr ""
4744
4745#: misc/mke2fs.c:2369
4746#, c-format
4747msgid "unknown os - %s"
4748msgstr "os tidak diketahui - %s"
4749
4750#: misc/mke2fs.c:2421
4751#, fuzzy, c-format
4752msgid "Allocating group tables: "
4753msgstr "Menulis tabel inode: "
4754
4755#: misc/mke2fs.c:2425
4756msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4757msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas"
4758
4759#: misc/mke2fs.c:2434
4760#, fuzzy
4761msgid ""
4762"\n"
4763"\twhile converting subcluster bitmap"
4764msgstr "ketika menulis blok bitmap"
4765
4766#: misc/mke2fs.c:2477
4767#, fuzzy, c-format
4768msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4769msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas"
4770
4771#: misc/mke2fs.c:2490
4772msgid "while reserving blocks for online resize"
4773msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize"
4774
4775#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640
4776msgid "journal"
4777msgstr "jurnal"
4778
4779#: misc/mke2fs.c:2513
4780#, c-format
4781msgid "Adding journal to device %s: "
4782msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: "
4783
4784#: misc/mke2fs.c:2520
4785#, c-format
4786msgid ""
4787"\n"
4788"\twhile trying to add journal to device %s"
4789msgstr ""
4790"\n"
4791"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s"
4792
4793#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
4794#, c-format
4795msgid "done\n"
4796msgstr "selesai\n"
4797
4798#: misc/mke2fs.c:2534
4799#, c-format
4800msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4801msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n"
4802
4803#: misc/mke2fs.c:2545
4804#, c-format
4805msgid "Creating journal (%u blocks): "
4806msgstr "Membuat jurnal (%u blok): "
4807
4808#: misc/mke2fs.c:2553
4809msgid ""
4810"\n"
4811"\twhile trying to create journal"
4812msgstr ""
4813"\n"
4814"\tketika mencoba untuk membuat jurnal"
4815
4816#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446
4817#, c-format
4818msgid ""
4819"\n"
4820"Error while enabling multiple mount protection feature."
4821msgstr ""
4822
4823#: misc/mke2fs.c:2569
4824#, c-format
4825msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4826msgstr ""
4827
4828#: misc/mke2fs.c:2582
4829#, c-format
4830msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4831msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: "
4832
4833#: misc/mke2fs.c:2589
4834#, c-format
4835msgid ""
4836"\n"
4837"Warning, had trouble writing out superblocks."
4838msgstr ""
4839"\n"
4840"Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok."
4841
4842#: misc/mke2fs.c:2591
4843#, c-format
4844msgid ""
4845"done\n"
4846"\n"
4847msgstr ""
4848"selesai\n"
4849"\n"
4850
4851#: misc/mklost+found.c:50
4852#, c-format
4853msgid "Usage: mklost+found\n"
4854msgstr "Penggunaan: mklost+found\n"
4855
4856#: misc/partinfo.c:41
4857#, c-format
4858msgid ""
4859"Usage:  %s device...\n"
4860"\n"
4861"Prints out the partition information for each given device.\n"
4862"For example: %s /dev/hda\n"
4863"\n"
4864msgstr ""
4865"Penggunaan: %s perangkat...\n"
4866"\n"
4867"Tampilkan informasi partisi untuk setiap perangkat yang diberikan.\n"
4868"Contoh: %s /dev/hda\n"
4869"\n"
4870
4871#: misc/partinfo.c:51
4872#, c-format
4873msgid "Cannot open %s: %s"
4874msgstr "tidak dapat membuka %s: %s"
4875
4876#: misc/partinfo.c:57
4877#, c-format
4878msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4879msgstr "Tidak dapat memperoleh geometry dari %s; %s"
4880
4881#: misc/partinfo.c:65
4882#, c-format
4883msgid "Cannot get size of %s: %s"
4884msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s: %s"
4885
4886#: misc/partinfo.c:71
4887#, c-format
4888msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4889msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n"
4890
4891#: misc/tune2fs.c:107
4892msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4893msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n"
4894
4895#: misc/tune2fs.c:116
4896#, fuzzy, c-format
4897msgid ""
4898"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4899"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4900"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p "
4901"mmp_update_interval]\n"
4902"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4903"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4904"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4905"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4906msgstr ""
4907"Penggunaan: %s [-c jumlah_max_mount] [-e errors_behavior] [-g grup]\n"
4908"\t[-t interval[d|m|w]] [-j] [-J pilihan_jurnal] [-l]\n"
4909"\t[-m persentasi_reserved_blok] [-o [^]pilihan_mount[,...]] \n"
4910"\t[-r jumlah_reserved_blok] [-u pengguna] [-C jumlah_mount] [-L "
4911"label_volume]\n"
4912"\t[-E pilihan-tambahan[,...]] [-T waktu_terakhir_diperiksa] [-U UUID]\n"
4913"\t[-I ukuran_inode_baru] perangkat\n"
4914
4915#: misc/tune2fs.c:205
4916msgid "while trying to open external journal"
4917msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
4918
4919#: misc/tune2fs.c:210
4920#, c-format
4921msgid "%s is not a journal device.\n"
4922msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n"
4923
4924#: misc/tune2fs.c:225
4925msgid "Journal superblock not found!\n"
4926msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
4927
4928#: misc/tune2fs.c:236
4929msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4930msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n"
4931
4932#: misc/tune2fs.c:257
4933msgid ""
4934"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
4935"Use -f option to remove missing journal device.\n"
4936msgstr ""
4937
4938#: misc/tune2fs.c:265
4939msgid "Journal removed\n"
4940msgstr "Jurnal dihapus\n"
4941
4942#: misc/tune2fs.c:309
4943msgid "while reading bitmaps"
4944msgstr "ketika membaca bitmap"
4945
4946#: misc/tune2fs.c:317
4947msgid "while clearing journal inode"
4948msgstr "ketika menghapus inode jurnal"
4949
4950#: misc/tune2fs.c:328
4951msgid "while writing journal inode"
4952msgstr "ketika menulis inode jurnal"
4953
4954#: misc/tune2fs.c:363
4955#, c-format
4956msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4957msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n"
4958
4959#: misc/tune2fs.c:396
4960#, c-format
4961msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4962msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
4963
4964#: misc/tune2fs.c:402
4965#, c-format
4966msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4967msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n"
4968
4969#: misc/tune2fs.c:411
4970msgid ""
4971"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4972"unmounted or mounted read-only.\n"
4973msgstr ""
4974"Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
4975"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
4976
4977#: misc/tune2fs.c:419
4978msgid ""
4979"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4980"the has_journal flag.\n"
4981msgstr ""
4982"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n"
4983"has_journal flag.\n"
4984
4985#: misc/tune2fs.c:438
4986#, fuzzy
4987msgid ""
4988"The multiple mount protection feature can't\n"
4989"be set if the filesystem is mounted or\n"
4990"read-only.\n"
4991msgstr ""
4992"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
4993"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
4994
4995#: misc/tune2fs.c:456
4996#, c-format
4997msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
4998msgstr ""
4999
5000#: misc/tune2fs.c:465
5001msgid ""
5002"The multiple mount protection feature cannot\n"
5003"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5004msgstr ""
5005
5006#: misc/tune2fs.c:473
5007#, fuzzy
5008msgid "Error while reading bitmaps\n"
5009msgstr "ketika membaca bitmap"
5010
5011#: misc/tune2fs.c:482
5012#, c-format
5013msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: misc/tune2fs.c:487
5017#, fuzzy
5018msgid "while reading MMP block."
5019msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk"
5020
5021#: misc/tune2fs.c:519
5022msgid ""
5023"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5024"inconsistent.\n"
5025msgstr ""
5026"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n"
5027"tidak konsisten.\n"
5028
5029#: misc/tune2fs.c:530
5030msgid ""
5031"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5032"unmounted or mounted read-only.\n"
5033msgstr ""
5034"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n"
5035"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n"
5036
5037#: misc/tune2fs.c:590
5038msgid ""
5039"\n"
5040"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5041msgstr ""
5042
5043#: misc/tune2fs.c:635
5044msgid "The filesystem already has a journal.\n"
5045msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n"
5046
5047#: misc/tune2fs.c:653
5048#, c-format
5049msgid ""
5050"\n"
5051"\twhile trying to open journal on %s\n"
5052msgstr ""
5053"\n"
5054"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n"
5055
5056#: misc/tune2fs.c:657
5057#, c-format
5058msgid "Creating journal on device %s: "
5059msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: "
5060
5061#: misc/tune2fs.c:665
5062#, c-format
5063msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5064msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s"
5065
5066#: misc/tune2fs.c:671
5067msgid "Creating journal inode: "
5068msgstr "Membuat jurnal inode: "
5069
5070#: misc/tune2fs.c:680
5071msgid ""
5072"\n"
5073"\twhile trying to create journal file"
5074msgstr ""
5075"\n"
5076"\tketika mencoba membuat file jurnal"
5077
5078#: misc/tune2fs.c:763
5079#, fuzzy
5080msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5081msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n"
5082
5083#: misc/tune2fs.c:785
5084msgid ""
5085"\n"
5086"Bad quota options specified.\n"
5087"\n"
5088"Following valid quota options are available (pass by separating with "
5089"comma):\n"
5090"\t[^]usrquota\n"
5091"\t[^]grpquota\n"
5092"\n"
5093"\n"
5094msgstr ""
5095
5096#: misc/tune2fs.c:846
5097#, c-format
5098msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
5099msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
5100
5101#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
5102#, c-format
5103msgid "bad mounts count - %s"
5104msgstr "jumlah mount buruk - %s"
5105
5106#: misc/tune2fs.c:899
5107#, c-format
5108msgid "bad error behavior - %s"
5109msgstr "perilaku error buruk - %s"
5110
5111#: misc/tune2fs.c:926
5112#, c-format
5113msgid "bad gid/group name - %s"
5114msgstr "nama gid/grup buruk - %s"
5115
5116#: misc/tune2fs.c:959
5117#, c-format
5118msgid "bad interval - %s"
5119msgstr "interval buruk - %s"
5120
5121#: misc/tune2fs.c:988
5122#, c-format
5123msgid "bad reserved block ratio - %s"
5124msgstr "rasio reserved blok buruk - %s"
5125
5126#: misc/tune2fs.c:1003
5127msgid "-o may only be specified once"
5128msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali"
5129
5130#: misc/tune2fs.c:1012
5131msgid "-O may only be specified once"
5132msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali"
5133
5134#: misc/tune2fs.c:1027
5135#, c-format
5136msgid "bad reserved blocks count - %s"
5137msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s"
5138
5139#: misc/tune2fs.c:1056
5140#, c-format
5141msgid "bad uid/user name - %s"
5142msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s"
5143
5144#: misc/tune2fs.c:1073
5145#, c-format
5146msgid "bad inode size - %s"
5147msgstr "ukuran inode buruk - %s"
5148
5149#: misc/tune2fs.c:1080
5150#, c-format
5151msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5152msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s"
5153
5154#: misc/tune2fs.c:1174
5155#, c-format
5156msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5157msgstr ""
5158
5159#: misc/tune2fs.c:1179
5160#, fuzzy, c-format
5161msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
5162msgid_plural ""
5163"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5164msgstr[0] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
5165msgstr[1] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
5166
5167#: misc/tune2fs.c:1202
5168#, c-format
5169msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
5170msgstr "Invalid RAID stride: %s\n"
5171
5172#: misc/tune2fs.c:1217
5173#, c-format
5174msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5175msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5176
5177#: misc/tune2fs.c:1232
5178#, c-format
5179msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5180msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n"
5181
5182#: misc/tune2fs.c:1238
5183#, c-format
5184msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5185msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n"
5186
5187#: misc/tune2fs.c:1257
5188#, fuzzy, c-format
5189msgid ""
5190"\n"
5191"Bad options specified.\n"
5192"\n"
5193"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5194"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5195"\n"
5196"Valid extended options are:\n"
5197"\tclear_mmp\n"
5198"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5199"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
5200"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
5201"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
5202"\ttest_fs\n"
5203"\t^test_fs\n"
5204msgstr ""
5205"\n"
5206"Pilihan buruk dispesifikasikan.\n"
5207"\n"
5208"Pilihan extended dipisahkan oleh koma, dan boleh mengambil argumen\n"
5209"\tyang di set of oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
5210"\n"
5211"Pilihan extended yang valid adalah:\n"
5212"\tstride=<RAID per-disk ukuran chunk dalam blok>\n"
5213"\tstripe-width=<RAID stride*data disk dalam blok>\n"
5214"\thash_alg=<algoritma_hash>\n"
5215"\ttest_fs\n"
5216"\t^test_fs\n"
5217
5218#: misc/tune2fs.c:1723
5219#, fuzzy
5220msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5221msgstr "ketika membaca bitmap"
5222
5223#: misc/tune2fs.c:1728
5224#, fuzzy
5225msgid "Failed to read block bitmap\n"
5226msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
5227
5228#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784
5229msgid "blocks to be moved"
5230msgstr "blok akan dipindahkan"
5231
5232#: misc/tune2fs.c:1748
5233msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5234msgstr ""
5235"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
5236
5237#: misc/tune2fs.c:1754
5238msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5239msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
5240
5241#: misc/tune2fs.c:1759
5242msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5243msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
5244
5245#: misc/tune2fs.c:1791
5246msgid ""
5247"Error in resizing the inode size.\n"
5248"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5249msgstr ""
5250"Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n"
5251"Jalankan e2undo untuk undo perubahan sistem berkas.\n"
5252
5253#: misc/tune2fs.c:1818
5254msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5255msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n"
5256
5257#: misc/tune2fs.c:1840
5258#, c-format
5259msgid "while trying to delete %s"
5260msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s"
5261
5262#: misc/tune2fs.c:1850
5263#, c-format
5264msgid ""
5265"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
5266"    e2undo %s %s\n"
5267"\n"
5268msgstr ""
5269"Untuk mengembalikan operasi tune2fs mohon jalankan perintah\n"
5270"    e2undo %s %s\n"
5271"\n"
5272
5273#: misc/tune2fs.c:1919
5274#, c-format
5275msgid ""
5276"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5277"'e2fsck -f %s'\n"
5278msgstr ""
5279
5280#: misc/tune2fs.c:1937
5281#, c-format
5282msgid "The inode size is already %lu\n"
5283msgstr "Ukuran inode telah %lu\n"
5284
5285#: misc/tune2fs.c:1943
5286#, c-format
5287msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
5288msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n"
5289
5290#: misc/tune2fs.c:1990
5291#, c-format
5292msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
5293msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n"
5294
5295#: misc/tune2fs.c:1996
5296#, c-format
5297msgid "Setting current mount count to %d\n"
5298msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
5299
5300#: misc/tune2fs.c:2001
5301#, c-format
5302msgid "Setting error behavior to %d\n"
5303msgstr "Menset perilaku error ke %d\n"
5304
5305#: misc/tune2fs.c:2006
5306#, c-format
5307msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5308msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n"
5309
5310#: misc/tune2fs.c:2011
5311#, fuzzy, c-format
5312msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5313msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
5314
5315#: misc/tune2fs.c:2018
5316#, c-format
5317msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5318msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n"
5319
5320#: misc/tune2fs.c:2025
5321#, fuzzy, c-format
5322msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5323msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n"
5324
5325#: misc/tune2fs.c:2031
5326#, fuzzy, c-format
5327msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5328msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)"
5329
5330#: misc/tune2fs.c:2038
5331#, fuzzy, c-format
5332msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5333msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n"
5334
5335#: misc/tune2fs.c:2044
5336msgid ""
5337"\n"
5338"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5339msgstr ""
5340"\n"
5341"Sistem berkas telah memiliki sparse superblok.\n"
5342
5343#: misc/tune2fs.c:2051
5344#, c-format
5345msgid ""
5346"\n"
5347"Sparse superblock flag set.  %s"
5348msgstr ""
5349"\n"
5350"Sparse superblok flag diset. %s"
5351
5352#: misc/tune2fs.c:2056
5353msgid ""
5354"\n"
5355"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
5356msgstr ""
5357"\n"
5358"Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n"
5359
5360#: misc/tune2fs.c:2064
5361#, c-format
5362msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5363msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n"
5364
5365#: misc/tune2fs.c:2070
5366#, c-format
5367msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5368msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n"
5369
5370#: misc/tune2fs.c:2102
5371msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5372msgstr ""
5373
5374#: misc/tune2fs.c:2120
5375#, fuzzy
5376msgid ""
5377"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5378msgstr ""
5379"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
5380
5381#: misc/tune2fs.c:2153
5382msgid "Invalid UUID format\n"
5383msgstr "Invalid format UUID\n"
5384
5385#: misc/tune2fs.c:2166
5386msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5387msgstr ""
5388"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n"
5389
5390#: misc/tune2fs.c:2174
5391msgid ""
5392"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5393"feature enabled.\n"
5394msgstr ""
5395"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n"
5396"fitur aktif.\n"
5397
5398#: misc/tune2fs.c:2187
5399#, c-format
5400msgid "Setting inode size %lu\n"
5401msgstr "Menset ukuran inode %lu\n"
5402
5403#: misc/tune2fs.c:2190
5404#, fuzzy, c-format
5405msgid "Failed to change inode size\n"
5406msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n"
5407
5408#: misc/tune2fs.c:2201
5409#, c-format
5410msgid "Setting stride size to %d\n"
5411msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n"
5412
5413#: misc/tune2fs.c:2206
5414#, c-format
5415msgid "Setting stripe width to %d\n"
5416msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n"
5417
5418#: misc/tune2fs.c:2213
5419#, fuzzy, c-format
5420msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5421msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n"
5422
5423#: misc/util.c:74
5424msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5425msgstr "Jalankan saja? (y,n) "
5426
5427#: misc/util.c:89
5428#, c-format
5429msgid "Could not stat %s --- %s\n"
5430msgstr "Tidak dapat melakukan statistik %s --- %s\n"
5431
5432#: misc/util.c:92
5433msgid ""
5434"\n"
5435"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5436msgstr ""
5437"\n"
5438"Perangkat kelihatannya tidak ada; apakah anda menspesifikasikannya dengan "
5439"benar?\n"
5440
5441#: misc/util.c:103
5442#, c-format
5443msgid "%s is not a block special device.\n"
5444msgstr "%s bukan sebuah perangkat blok spesial.\n"
5445
5446#: misc/util.c:132
5447#, c-format
5448msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5449msgstr "%s adalah seluruh perangkatm bukan hanya sebuah partisi!\n"
5450
5451#: misc/util.c:154
5452msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
5453msgstr "mke2fs dipaksakan saja. Mudah mudahan /etc/mtab tidak benar.\n"
5454
5455#: misc/util.c:159
5456#, c-format
5457msgid "will not make a %s here!\n"
5458msgstr "tidak akan membuat sebuah %s disini!\n"
5459
5460#: misc/util.c:166
5461msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5462msgstr "mke2fs dipaksakan saja.\n"
5463
5464#: misc/util.c:182
5465msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5466msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan jurnal!\n"
5467
5468#: misc/util.c:207
5469#, c-format
5470msgid ""
5471"\n"
5472"Could not find journal device matching %s\n"
5473msgstr ""
5474"\n"
5475"Tidak dapat menemukan perangkat jurnal yang cocok %s\n"
5476
5477#: misc/util.c:228
5478msgid ""
5479"\n"
5480"Bad journal options specified.\n"
5481"\n"
5482"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5483"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5484"\n"
5485"Valid journal options are:\n"
5486"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5487"\tdevice=<journal device>\n"
5488"\n"
5489"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5490"\n"
5491msgstr ""
5492"\n"
5493"Pilihan jurnal buruk dispesifikasikan.\n"
5494"\n"
5495"Pilihan jurnal dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n"
5496"\tdiset off dengan sebuah tanda sama dengan ('=').\n"
5497"\n"
5498"Pilihan jurnal valid adalah:\n"
5499"\tsize=<ukuran jurnal dalam megabytes>\n"
5500"\tdevice=<perangkat jurnal>\n"
5501"\n"
5502"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 10240000 blok sistem berkas.\n"
5503"\n"
5504
5505#: misc/util.c:258
5506msgid ""
5507"\n"
5508"Filesystem too small for a journal\n"
5509msgstr ""
5510"\n"
5511"Sistem berkas terlalu kecil untuk sebuah jurnal\n"
5512
5513#: misc/util.c:265
5514#, c-format
5515msgid ""
5516"\n"
5517"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5518"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
5519msgstr ""
5520"\n"
5521"Ukuran jurnal yang diminta adalah %d blok; ini harus berada\n"
5522"diantara 1024 dan 10240000 blok. Membatalkan.\n"
5523
5524#: misc/util.c:273
5525msgid ""
5526"\n"
5527"Journal size too big for filesystem.\n"
5528msgstr ""
5529"\n"
5530"Ukuran jurnal terlalu besar untuk sistem berkas.\n"
5531
5532#: misc/util.c:287
5533#, c-format
5534msgid ""
5535"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5536"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5537msgstr ""
5538"Sistem berkas ini akan secara otomatis diperiksa setiap %d mounts atau\n"
5539"%g hari, yang mana yang datang lebih dulu. Gunakan tune2fs -c atau -i\n"
5540"untuk mengubahnya.\n"
5541
5542#: misc/uuidd.c:48
5543#, c-format
5544msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5545msgstr ""
5546
5547#: misc/uuidd.c:50
5548#, c-format
5549msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5550msgstr ""
5551
5552#: misc/uuidd.c:52
5553#, c-format
5554msgid "       %s -k\n"
5555msgstr ""
5556
5557#: misc/uuidd.c:154
5558#, fuzzy
5559msgid "bad arguments"
5560msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n"
5561
5562#: misc/uuidd.c:172
5563msgid "connect"
5564msgstr ""
5565
5566#: misc/uuidd.c:191
5567msgid "write"
5568msgstr ""
5569
5570#: misc/uuidd.c:199
5571msgid "read count"
5572msgstr ""
5573
5574#: misc/uuidd.c:205
5575#, fuzzy
5576msgid "bad response length"
5577msgstr "Panjang stride tidak valid"
5578
5579#: misc/uuidd.c:270
5580#, c-format
5581msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5582msgstr ""
5583
5584#: misc/uuidd.c:278
5585#, fuzzy, c-format
5586msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5587msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s"
5588
5589#: misc/uuidd.c:307
5590#, fuzzy, c-format
5591msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5592msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
5593
5594#: misc/uuidd.c:315
5595#, fuzzy, c-format
5596msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5597msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n"
5598
5599#: misc/uuidd.c:353
5600#, fuzzy, c-format
5601msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5602msgstr "Error membaca @i %i: %m\n"
5603
5604#: misc/uuidd.c:361
5605#, c-format
5606msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5607msgstr ""
5608
5609#: misc/uuidd.c:380
5610#, c-format
5611msgid "Generated time UUID: %s\n"
5612msgstr ""
5613
5614#: misc/uuidd.c:390
5615#, c-format
5616msgid "Generated random UUID: %s\n"
5617msgstr ""
5618
5619#: misc/uuidd.c:399
5620#, c-format
5621msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5622msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5623msgstr[0] ""
5624msgstr[1] ""
5625
5626#: misc/uuidd.c:420
5627#, c-format
5628msgid "Generated %d UUID's:\n"
5629msgstr ""
5630
5631#: misc/uuidd.c:432
5632#, fuzzy, c-format
5633msgid "Invalid operation %d\n"
5634msgstr "Versi EA tidak valid.\n"
5635
5636#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
5637#, c-format
5638msgid "Bad number: %s\n"
5639msgstr ""
5640
5641#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
5642#, fuzzy, c-format
5643msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5644msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n"
5645
5646#: misc/uuidd.c:543
5647#, c-format
5648msgid "%s and subsequent UUID\n"
5649msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5650msgstr[0] ""
5651msgstr[1] ""
5652
5653#: misc/uuidd.c:547
5654#, c-format
5655msgid "List of UUID's:\n"
5656msgstr ""
5657
5658#: misc/uuidd.c:568
5659#, c-format
5660msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5661msgstr ""
5662
5663#: misc/uuidd.c:585
5664#, c-format
5665msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5666msgstr ""
5667
5668#: misc/uuidd.c:591
5669#, c-format
5670msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5671msgstr ""
5672
5673#: misc/uuidgen.c:32
5674#, c-format
5675msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5676msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n"
5677
5678#: resize/extent.c:202
5679msgid "# Extent dump:\n"
5680msgstr "# Extent dump:\n"
5681
5682#: resize/extent.c:203
5683#, fuzzy, c-format
5684msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5685msgstr "#\tNum=%d, Ukuran=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
5686
5687#: resize/main.c:43
5688#, c-format
5689msgid ""
5690"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5691"\n"
5692msgstr ""
5693"Penggunaan: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] perangkat "
5694"[ukuran_baru]\n"
5695"\n"
5696
5697#: resize/main.c:65
5698msgid "Extending the inode table"
5699msgstr "Memperbesar tabel inode"
5700
5701#: resize/main.c:68
5702msgid "Relocating blocks"
5703msgstr "Memindahkan blok"
5704
5705#: resize/main.c:71
5706msgid "Scanning inode table"
5707msgstr "Memeriksa tabel inode"
5708
5709#: resize/main.c:74
5710msgid "Updating inode references"
5711msgstr "Memperbarui referensi inode"
5712
5713#: resize/main.c:77
5714msgid "Moving inode table"
5715msgstr "Memindahkan tabel inode"
5716
5717#: resize/main.c:80
5718msgid "Unknown pass?!?"
5719msgstr "Tahap tidak diketahui?!?"
5720
5721#: resize/main.c:83
5722#, c-format
5723msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5724msgstr "Awal tahap %d (max = %lu)\n"
5725
5726#: resize/main.c:259
5727#, c-format
5728msgid "while opening %s"
5729msgstr "ketika membuka %s"
5730
5731#: resize/main.c:267
5732#, c-format
5733msgid "while getting stat information for %s"
5734msgstr "ketika memperoleh informasi statistik untuk %s"
5735
5736#: resize/main.c:331
5737#, c-format
5738msgid ""
5739"%s: The combination of flex_bg and\n"
5740"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5741msgstr ""
5742"%s: Kombinasi dari flex_bg dan\n"
5743"\t!resize_inode features tidak dilayani oleh resize2fs.\n"
5744
5745#: resize/main.c:344 resize/main.c:452
5746#, c-format
5747msgid ""
5748"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5749"\n"
5750msgstr ""
5751"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n"
5752"\n"
5753
5754#: resize/main.c:348
5755#, fuzzy, c-format
5756msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5757msgstr "Estimasi minimum dari ukuran sistem berkas: %u\n"
5758
5759#: resize/main.c:384
5760#, c-format
5761msgid "Invalid new size: %s\n"
5762msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n"
5763
5764#: resize/main.c:392
5765msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5766msgstr ""
5767
5768#: resize/main.c:404
5769#, fuzzy, c-format
5770msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5771msgstr "Ukuran baru lebih kecil daripada minimum (%u)\n"
5772
5773#: resize/main.c:410
5774msgid "Invalid stride length"
5775msgstr "Panjang stride tidak valid"
5776
5777#: resize/main.c:434
5778#, fuzzy, c-format
5779msgid ""
5780"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5781"You requested a new size of %llu blocks.\n"
5782"\n"
5783msgstr ""
5784"Partisi (atau perangkat) hanya berisi %u (%dk) blok.\n"
5785"Anda meminta ukuran baru %u blok.\n"
5786
5787#: resize/main.c:441
5788#, fuzzy, c-format
5789msgid ""
5790"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
5791"\n"
5792msgstr ""
5793"Sistem berkas telah memiliki panjang %u blok. Tidak ada yang harus "
5794"dilakukan !\n"
5795"\n"
5796
5797#: resize/main.c:456
5798#, fuzzy, c-format
5799msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5800msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n"
5801
5802#: resize/main.c:465
5803#, c-format
5804msgid "while trying to resize %s"
5805msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s"
5806
5807#: resize/main.c:468
5808#, c-format
5809msgid ""
5810"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5811"after the aborted resize operation.\n"
5812msgstr ""
5813"Mohon jalankan 'e2fsck -fy %s' untuk membetulkan sistem berkas\n"
5814"setelah pembatalan operasi pengubahan ukuran.\n"
5815
5816#: resize/main.c:474
5817#, fuzzy, c-format
5818msgid ""
5819"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
5820"\n"
5821msgstr ""
5822"Sistem berkas di %s sekarang memiliki panjang %u blok.\n"
5823"\n"
5824
5825#: resize/main.c:489
5826#, c-format
5827msgid "while trying to truncate %s"
5828msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s"
5829
5830#: resize/online.c:40
5831#, c-format
5832msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5833msgstr "Sistem berkas di %s dimount di %s; on-line resizing dibutuhkan\n"
5834
5835#: resize/online.c:44
5836#, fuzzy
5837msgid "On-line shrinking not supported"
5838msgstr "On-line shrinking dari %u ke %u tidak dilayani.\n"
5839
5840#: resize/online.c:63
5841msgid "Filesystem does not support online resizing"
5842msgstr "Sistem berkas tidak melayani online resizing"
5843
5844#: resize/online.c:70
5845#, c-format
5846msgid "while trying to open mountpoint %s"
5847msgstr "ketika mencoba membuka mountpoint %s"
5848
5849#: resize/online.c:92 resize/online.c:116
5850msgid "Permission denied to resize filesystem"
5851msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas"
5852
5853#: resize/online.c:95 resize/online.c:122
5854msgid "While checking for on-line resizing support"
5855msgstr "Ketika memeriksa untuk layanan on-line resizing"
5856
5857#: resize/online.c:107
5858#, fuzzy
5859msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
5860msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
5861
5862#: resize/online.c:119
5863msgid "Kernel does not support online resizing"
5864msgstr "Kernel tidak melayani online resizing"
5865
5866#: resize/online.c:152
5867#, fuzzy, c-format
5868msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5869msgstr "Menjalankan sebuah on-line resize dari %s ke %u (%dk) blok.\n"
5870
5871#: resize/online.c:162
5872msgid "While trying to extend the last group"
5873msgstr "Ketika mencoba untuk mengexten grup terakhir"
5874
5875#: resize/online.c:216
5876#, c-format
5877msgid "While trying to add group #%d"
5878msgstr "Ketika mencoba untuk menambahkan grup #%d"
5879
5880#: resize/online.c:227
5881#, c-format
5882msgid ""
5883"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on "
5884"this system.\n"
5885msgstr ""
5886"Sistem berkas di %s dimount di %s, dan on-line resizing tidak disupport di "
5887"system ini.\n"
5888
5889#: resize/resize2fs.c:348
5890#, c-format
5891msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5892msgstr "inode (%llu) harus lebih kecil dari %u"
5893
5894#: resize/resize2fs.c:576
5895msgid "reserved blocks"
5896msgstr "reserved blok"
5897
5898#: resize/resize2fs.c:789
5899msgid "meta-data blocks"
5900msgstr "meta-data blok"
5901
5902#: resize/resize2fs.c:1735
5903#, c-format
5904msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5905msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n"
5906
5907#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
5908msgid "EXT2FS Library version 1.42.4"
5909msgstr ""
5910
5911#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
5912msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
5913msgstr ""
5914
5915#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
5916msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
5917msgstr ""
5918
5919#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
5920msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
5921msgstr ""
5922
5923#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
5924msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
5925msgstr ""
5926
5927#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
5928msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
5929msgstr ""
5930
5931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
5932msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
5933msgstr ""
5934
5935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
5936msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
5937msgstr ""
5938
5939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
5940msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
5941msgstr ""
5942
5943#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
5944msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
5945msgstr ""
5946
5947#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
5948msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
5949msgstr ""
5950
5951#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
5952msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
5953msgstr ""
5954
5955#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
5956msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
5957msgstr ""
5958
5959#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
5960msgid "Wrong magic number for icount structure"
5961msgstr ""
5962
5963#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
5964msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
5965msgstr ""
5966
5967#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
5968msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
5969msgstr ""
5970
5971#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
5972msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
5973msgstr ""
5974
5975#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
5976msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
5977msgstr ""
5978
5979#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
5980msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
5981msgstr ""
5982
5983#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
5984#, fuzzy
5985msgid "Bad magic number in super-block"
5986msgstr "membaca journal superblock\n"
5987
5988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
5989msgid "Filesystem revision too high"
5990msgstr ""
5991
5992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
5993msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
5994msgstr ""
5995
5996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
5997#, fuzzy
5998msgid "Can't read group descriptors"
5999msgstr ", Grup deskripsi di "
6000
6001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6002#, fuzzy
6003msgid "Can't write group descriptors"
6004msgstr ", Grup deskripsi di "
6005
6006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6007msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6008msgstr ""
6009
6010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6011msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6012msgstr ""
6013
6014#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6015msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6016msgstr ""
6017
6018#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6019#, fuzzy
6020msgid "Can't write an inode bitmap"
6021msgstr "menulis inode bitmap"
6022
6023#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6024#, fuzzy
6025msgid "Can't read an inode bitmap"
6026msgstr "menulis inode bitmap"
6027
6028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
6029#, fuzzy
6030msgid "Can't write an block bitmap"
6031msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
6032
6033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
6034#, fuzzy
6035msgid "Can't read an block bitmap"
6036msgstr "membaca inode dan blok bitmap"
6037
6038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6039#, fuzzy
6040msgid "Can't write an inode table"
6041msgstr "ketika menulis tabel inode"
6042
6043#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6044#, fuzzy
6045msgid "Can't read an inode table"
6046msgstr "Memeriksa tabel inode"
6047
6048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6049msgid "Can't read next inode"
6050msgstr ""
6051
6052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6053#, fuzzy
6054msgid "Filesystem has unexpected block size"
6055msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat."
6056
6057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6058msgid "EXT2 directory corrupted"
6059msgstr ""
6060
6061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6062msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
6063msgstr ""
6064
6065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6066msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
6067msgstr ""
6068
6069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6070msgid "No free space in the directory"
6071msgstr ""
6072
6073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6074#, fuzzy
6075msgid "Inode bitmap not loaded"
6076msgstr ", Inode bitmap di "
6077
6078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6079#, fuzzy
6080msgid "Block bitmap not loaded"
6081msgstr "  Blok bitmap di "
6082
6083#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6084#, fuzzy
6085msgid "Illegal inode number"
6086msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
6087
6088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6089#, fuzzy
6090msgid "Illegal block number"
6091msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n"
6092
6093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6094msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6095msgstr ""
6096
6097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6098#, fuzzy
6099msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6100msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n"
6101
6102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6103msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6104msgstr ""
6105
6106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6107msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6108msgstr ""
6109
6110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6111msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6112msgstr ""
6113
6114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6115msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6116msgstr ""
6117
6118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6119msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6120msgstr ""
6121
6122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6123msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6124msgstr ""
6125
6126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6127msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6128msgstr ""
6129
6130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6131msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6132msgstr ""
6133
6134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6135#, fuzzy
6136msgid "Illegal indirect block found"
6137msgstr "blok tidak langsung berdua"
6138
6139#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6140#, fuzzy
6141msgid "Illegal doubly indirect block found"
6142msgstr "blok tidak langsung berdua"
6143
6144#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6145#, fuzzy
6146msgid "Illegal triply indirect block found"
6147msgstr "blok tidak langsung bertiga"
6148
6149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6150#, fuzzy
6151msgid "Block bitmaps are not the same"
6152msgstr "  Blok bitmap di "
6153
6154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6155#, fuzzy
6156msgid "Inode bitmaps are not the same"
6157msgstr ", Inode bitmap di "
6158
6159#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6160msgid "Illegal or malformed device name"
6161msgstr ""
6162
6163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6164msgid "A block group is missing an inode table"
6165msgstr ""
6166
6167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6168msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6169msgstr ""
6170
6171#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6172msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6173msgstr ""
6174
6175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6176msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6177msgstr ""
6178
6179#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6180msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6181msgstr ""
6182
6183#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6184msgid "Too many symbolic links encountered."
6185msgstr ""
6186
6187#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6188msgid "The callback function will not handle this case"
6189msgstr ""
6190
6191#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6192msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6193msgstr ""
6194
6195#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6196#, fuzzy
6197msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6198msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
6199
6200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6201#, fuzzy
6202msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6203msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:"
6204
6205#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6206msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6207msgstr ""
6208
6209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6210#, fuzzy
6211msgid "Memory allocation failed"
6212msgstr "Aerror mengalokasikan"
6213
6214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6215msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6216msgstr ""
6217
6218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6219#, fuzzy
6220msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6221msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
6222
6223#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6224#, fuzzy
6225msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6226msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n"
6227
6228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6229msgid "Ext2 inode is not a directory"
6230msgstr ""
6231
6232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6233msgid "Too many references in table"
6234msgstr ""
6235
6236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6237msgid "File not found by ext2_lookup"
6238msgstr ""
6239
6240#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6241msgid "File open read-only"
6242msgstr ""
6243
6244#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6245#, fuzzy
6246msgid "Ext2 directory block not found"
6247msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n"
6248
6249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6250msgid "Ext2 directory already exists"
6251msgstr ""
6252
6253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6254msgid "Unimplemented ext2 library function"
6255msgstr ""
6256
6257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6258msgid "User cancel requested"
6259msgstr ""
6260
6261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6262msgid "Ext2 file too big"
6263msgstr ""
6264
6265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6266#, fuzzy
6267msgid "Supplied journal device not a block device"
6268msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n"
6269
6270#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6271#, fuzzy
6272msgid "Journal superblock not found"
6273msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
6274
6275#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6276msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6277msgstr ""
6278
6279#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6280msgid "Unsupported journal version"
6281msgstr ""
6282
6283#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6284#, fuzzy
6285msgid "Error loading external journal"
6286msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external"
6287
6288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6289#, fuzzy
6290msgid "Journal not found"
6291msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n"
6292
6293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6294msgid "Directory hash unsupported"
6295msgstr ""
6296
6297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6298#, fuzzy
6299msgid "Illegal extended attribute block number"
6300msgstr "aextended attribute"
6301
6302#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6303msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6304msgstr ""
6305
6306#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6307msgid "E2image snapshot not in use"
6308msgstr ""
6309
6310#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6311#, fuzzy
6312msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6313msgstr "<inode deskripsi grup>"
6314
6315#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6316msgid "Resize inode is corrupt"
6317msgstr ""
6318
6319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6320#, fuzzy
6321msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6322msgstr ""
6323"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n"
6324
6325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6326msgid "TDB: Success"
6327msgstr ""
6328
6329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6330msgid "TDB: Corrupt database"
6331msgstr ""
6332
6333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6334msgid "TDB: IO Error"
6335msgstr ""
6336
6337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6338msgid "TDB: Locking error"
6339msgstr ""
6340
6341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6342msgid "TDB: Out of memory"
6343msgstr ""
6344
6345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6346msgid "TDB: Record exists"
6347msgstr ""
6348
6349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6350msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6351msgstr ""
6352
6353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6354#, fuzzy
6355msgid "TDB: Invalid parameter"
6356msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n"
6357
6358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6359msgid "TDB: Record does not exist"
6360msgstr ""
6361
6362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6363msgid "TDB: Write not permitted"
6364msgstr ""
6365
6366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6367msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6368msgstr ""
6369
6370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6371msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6372msgstr ""
6373
6374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6375msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6376msgstr ""
6377
6378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6379msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6380msgstr ""
6381
6382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6383msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6384msgstr ""
6385
6386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6387msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6388msgstr ""
6389
6390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6391msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6392msgstr ""
6393
6394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6395msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6396msgstr ""
6397
6398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6399msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6400msgstr ""
6401
6402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6403msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6404msgstr ""
6405
6406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6407msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6408msgstr ""
6409
6410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6411msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6412msgstr ""
6413
6414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6415msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6416msgstr ""
6417
6418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6419msgid "Corrupt extent header"
6420msgstr ""
6421
6422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6423msgid "Corrupt extent index"
6424msgstr ""
6425
6426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6427msgid "Corrupt extent"
6428msgstr ""
6429
6430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6431msgid "No free space in extent map"
6432msgstr ""
6433
6434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6435msgid "Inode does not use extents"
6436msgstr ""
6437
6438#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6439#, fuzzy
6440msgid "No 'next' extent"
6441msgstr "xextent"
6442
6443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6444msgid "No 'previous' extent"
6445msgstr ""
6446
6447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6448msgid "No 'up' extent"
6449msgstr ""
6450
6451#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6452msgid "No 'down' extent"
6453msgstr ""
6454
6455#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6456msgid "No current node"
6457msgstr ""
6458
6459#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6460msgid "Ext2fs operation not supported"
6461msgstr ""
6462
6463#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6464msgid "No room to insert extent in node"
6465msgstr ""
6466
6467#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6468msgid "Splitting would result in empty node"
6469msgstr ""
6470
6471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6472#, fuzzy
6473msgid "Extent not found"
6474msgstr "/@l tidak ditemukan.  "
6475
6476#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6477msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6478msgstr ""
6479
6480#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6481msgid "Extent length is invalid"
6482msgstr ""
6483
6484#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6485msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6486msgstr ""
6487
6488#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6489msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6490msgstr ""
6491
6492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6493msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6494msgstr ""
6495
6496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6497msgid "MMP: invalid magic number"
6498msgstr ""
6499
6500#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6501msgid "MMP: device currently active"
6502msgstr ""
6503
6504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6505msgid "MMP: fsck being run"
6506msgstr ""
6507
6508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6509msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6510msgstr ""
6511
6512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6513msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6514msgstr ""
6515
6516#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6517msgid "MMP: filesystem still in use"
6518msgstr ""
6519
6520#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6521msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6522msgstr ""
6523
6524#: e2fsck/prof_err.c:11
6525msgid "Profile version 0.0"
6526msgstr ""
6527
6528#: e2fsck/prof_err.c:12
6529msgid "Bad magic value in profile_node"
6530msgstr ""
6531
6532#: e2fsck/prof_err.c:13
6533#, fuzzy
6534msgid "Profile section not found"
6535msgstr "ketika membuat /lost+found"
6536
6537#: e2fsck/prof_err.c:14
6538#, fuzzy
6539msgid "Profile relation not found"
6540msgstr "ketika membuat /lost+found"
6541
6542#: e2fsck/prof_err.c:15
6543msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6544msgstr ""
6545
6546#: e2fsck/prof_err.c:16
6547msgid "A profile section header has a non-zero value"
6548msgstr ""
6549
6550#: e2fsck/prof_err.c:17
6551msgid "Bad linked list in profile structures"
6552msgstr ""
6553
6554#: e2fsck/prof_err.c:18
6555msgid "Bad group level in profile structures"
6556msgstr ""
6557
6558#: e2fsck/prof_err.c:19
6559msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6560msgstr ""
6561
6562#: e2fsck/prof_err.c:20
6563msgid "Bad magic value in profile iterator"
6564msgstr ""
6565
6566#: e2fsck/prof_err.c:21
6567msgid "Can't set value on section node"
6568msgstr ""
6569
6570#: e2fsck/prof_err.c:22
6571msgid "Invalid argument passed to profile library"
6572msgstr ""
6573
6574#: e2fsck/prof_err.c:23
6575msgid "Attempt to modify read-only profile"
6576msgstr ""
6577
6578#: e2fsck/prof_err.c:24
6579msgid "Profile section header not at top level"
6580msgstr ""
6581
6582#: e2fsck/prof_err.c:25
6583msgid "Syntax error in profile section header"
6584msgstr ""
6585
6586#: e2fsck/prof_err.c:26
6587msgid "Syntax error in profile relation"
6588msgstr ""
6589
6590#: e2fsck/prof_err.c:27
6591msgid "Extra closing brace in profile"
6592msgstr ""
6593
6594#: e2fsck/prof_err.c:28
6595msgid "Missing open brace in profile"
6596msgstr ""
6597
6598#: e2fsck/prof_err.c:29
6599msgid "Bad magic value in profile_t"
6600msgstr ""
6601
6602#: e2fsck/prof_err.c:30
6603msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6604msgstr ""
6605
6606#: e2fsck/prof_err.c:31
6607msgid "Iteration through all top level section not supported"
6608msgstr ""
6609
6610#: e2fsck/prof_err.c:32
6611#, fuzzy
6612msgid "Invalid profile_section object"
6613msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n"
6614
6615#: e2fsck/prof_err.c:33
6616msgid "No more sections"
6617msgstr ""
6618
6619#: e2fsck/prof_err.c:34
6620msgid "Bad nameset passed to query routine"
6621msgstr ""
6622
6623#: e2fsck/prof_err.c:35
6624msgid "No profile file open"
6625msgstr ""
6626
6627#: e2fsck/prof_err.c:36
6628msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6629msgstr ""
6630
6631#: e2fsck/prof_err.c:37
6632#, fuzzy
6633msgid "Couldn't open profile file"
6634msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n"
6635
6636#: e2fsck/prof_err.c:38
6637msgid "Section already exists"
6638msgstr ""
6639
6640#: e2fsck/prof_err.c:39
6641msgid "Invalid boolean value"
6642msgstr ""
6643
6644#: e2fsck/prof_err.c:40
6645#, fuzzy
6646msgid "Invalid integer value"
6647msgstr "Panjang stride tidak valid"
6648
6649#: e2fsck/prof_err.c:41
6650msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6651msgstr ""
6652
6653#~ msgid "<The ACL index inode>"
6654#~ msgstr "<ACL index inode>"
6655
6656#~ msgid "<The ACL data inode>"
6657#~ msgstr "<ACL data inode>"
6658
6659#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
6660#~ msgstr "@g %g @b @B tidak terinitialisasi tetapi @i @B sedang digunakan.\n"
6661
6662#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
6663#~ msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n"
6664
6665#~ msgid "%s is mounted.  "
6666#~ msgstr "%s sedang dimount.   "
6667
6668#~ msgid "Couldn't determine journal size"
6669#~ msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal"
6670
6671#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
6672#~ msgstr "menulis pendek (hanya %d bytes) untuk menulis header image"
6673
6674#~ msgid "invalid fragment size - %s"
6675#~ msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s"
6676
6677#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
6678#~ msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan pilihan -f\n"
6679
6680#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
6681#~ msgstr "Memanggil BLKDISCARD dari %llu ke %llu "
6682
6683#~ msgid "succeeded.\n"
6684#~ msgstr "berhasil.\n"
6685
6686#~ msgid "Journal NOT removed\n"
6687#~ msgstr "Jurnal TIDAK dihapus\n"
6688
6689#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
6690#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
6691
6692#~ msgid "Setting sistem berkas feature '%s' not supported.\n"
6693#~ msgstr "Menset sistem berkas feature '%s' tidak dilayani.\n"
6694
6695#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
6696#~ msgstr "@S tidak memiliki @j tanda, tetapi memiliki ext3 @j %s.\n"
6697
6698#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
6699#~ msgstr "Error ketika menghapus extensi: %m\n"
6700
6701#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
6702#~ msgstr "Membuat kembali jurnal untuk membuat sistem berkas ext3 lagi?\n"
6703
6704#~ msgid "bad block size - %s"
6705#~ msgstr "ukuran blok buruk - %s"
6706
6707#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
6708#~ msgstr "ketika sedang mencoba untuk menulis blok bitmap untuk %s"
6709
6710#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
6711#~ msgstr "%s gagal untuk %s: %s\n"
6712
6713#~ msgid "open"
6714#~ msgstr "buka"
6715
6716#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
6717#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl"
6718
6719#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
6720#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl"
6721