id.po revision 032eafee3007001d07ee1798db6166a0031a3601
1# Pesan Bahasa Indonesia untuk e2fsprogs 2# Copyright (C) 2008 Theodore Tso (msgids) 3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package. 4# Permission is granted to freely copy and distribute 5# this file and modified versions, provided that this 6# header is not removed and modified versions are marked 7# as such. 8# Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>, 2008, 2009, 2010. 9# 10#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate, 11#. since the strings are expanded in two different ways. First of all, 12#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to 13#. "inode", and so on. In order to make it easier for translators, the 14#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show 15#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file. 16#. 17#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so 18#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c. 19#. These translation can completely replace an expansion; for example, 20#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block") 21#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to 22#. "datenverlust". Alternatively, translators can simply not use the 23#. @-expansion facility at all. 24#. 25#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is 26#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so 27#. on. A table of these expansions can be found below. Note that 28#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character 29#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id 30#. ownership field (inode->i_uid). 31#. 32#. %b <blk> block number 33#. %B <blkcount> integer 34#. %c <blk2> block number 35#. %Di <dirent> -> ino inode number 36#. %Dn <dirent> -> name string 37#. %Dr <dirent> -> rec_len 38#. %Dl <dirent> -> name_len 39#. %Dt <dirent> -> filetype 40#. %d <dir> inode number 41#. %g <group> integer 42#. %i <ino> inode number 43#. %Is <inode> -> i_size 44#. %IS <inode> -> i_extra_isize 45#. %Ib <inode> -> i_blocks 46#. %Il <inode> -> i_links_count 47#. %Im <inode> -> i_mode 48#. %IM <inode> -> i_mtime 49#. %IF <inode> -> i_faddr 50#. %If <inode> -> i_file_acl 51#. %Id <inode> -> i_dir_acl 52#. %Iu <inode> -> i_uid 53#. %Ig <inode> -> i_gid 54#. %j <ino2> inode number 55#. %m <com_err error message> 56#. %N <num> 57#. %p ext2fs_get_pathname of directory <ino> 58#. %P ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as 59#. the containing directory. (If dirent is NULL 60#. then return the pathname of directory <ino2>) 61#. %q ext2fs_get_pathname of directory <dir> 62#. %Q ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as 63#. the containing directory. 64#. %s <str> miscellaneous string 65#. %S backup superblock 66#. %X <num> hexadecimal format 67#. 68msgid "" 69msgstr "" 70"Project-Id-Version: e2fsprogs 1.41.12\n" 71"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n" 72"POT-Creation-Date: 2012-06-12 14:40-0400\n" 73"PO-Revision-Date: 2010-05-24 12:30+0700\n" 74"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n" 75"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n" 76"Language: id\n" 77"MIME-Version: 1.0\n" 78"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" 79"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 80 81#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:176 82#, c-format 83msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n" 84msgstr "Bad block %u diluar jangkauan; diabaikan.\n" 85 86#: e2fsck/badblocks.c:46 87msgid "while sanity checking the bad blocks inode" 88msgstr "ketika melakukan pengecheckan di inode bad block" 89 90#: e2fsck/badblocks.c:58 91msgid "while reading the bad blocks inode" 92msgstr "ketika membaca inode bad block" 93 94#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107 95#: e2fsck/unix.c:1298 e2fsck/unix.c:1386 misc/badblocks.c:1214 96#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248 97#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307 98#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:192 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:303 99#, c-format 100msgid "while trying to open %s" 101msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s" 102 103#: e2fsck/badblocks.c:83 104#, c-format 105msgid "while trying popen '%s'" 106msgstr "ketika mencoba popen '%s'" 107 108#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:199 109msgid "while reading in list of bad blocks from file" 110msgstr "ketika membaca dalam daftar bad block dari berkas" 111 112#: e2fsck/badblocks.c:105 113msgid "while updating bad block inode" 114msgstr "ketika memperbarui inode bad block" 115 116#: e2fsck/badblocks.c:131 117#, c-format 118msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode. Cleared.\n" 119msgstr "" 120"Peringatan: illegal block %u ditemukan dalam inode bad block. Dihapus.\n" 121 122#: e2fsck/ehandler.c:55 123#, c-format 124msgid "Error reading block %lu (%s) while %s. " 125msgstr "Error membaca block %lu (%s) ketika %s. " 126 127#: e2fsck/ehandler.c:58 128#, c-format 129msgid "Error reading block %lu (%s). " 130msgstr "Error membaca block %lu (%s). " 131 132#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110 133msgid "Ignore error" 134msgstr "Mengabaikan error" 135 136#: e2fsck/ehandler.c:62 137msgid "Force rewrite" 138msgstr "Memaksa menulis kembali" 139 140#: e2fsck/ehandler.c:104 141#, c-format 142msgid "Error writing block %lu (%s) while %s. " 143msgstr "Error menulis block %lu (%s) ketika %s. " 144 145#: e2fsck/ehandler.c:107 146#, c-format 147msgid "Error writing block %lu (%s). " 148msgstr "Error menulis block %lu (%s). " 149 150#: e2fsck/emptydir.c:57 151msgid "empty dirblocks" 152msgstr "dirblock kosong" 153 154#: e2fsck/emptydir.c:62 155msgid "empty dir map" 156msgstr "dir map kosong" 157 158#: e2fsck/emptydir.c:98 159#, c-format 160msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n" 161msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n" 162 163#: e2fsck/extend.c:22 164#, c-format 165msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 166msgstr "%s: %s filename nblocks blocksize\n" 167 168#: e2fsck/extend.c:44 169#, c-format 170msgid "Illegal number of blocks!\n" 171msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n" 172 173#: e2fsck/extend.c:50 174#, c-format 175msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n" 176msgstr "Tidak dapat mengalokasikan block buffer (ukuran=%d)\n" 177 178#: e2fsck/flushb.c:35 179#, c-format 180msgid "Usage: %s disk\n" 181msgstr "Penggunaan: %s disk\n" 182 183#: e2fsck/flushb.c:64 184#, c-format 185msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported! Can't flush buffers.\n" 186msgstr "BLKFLSBUF ioctl tidak disupport! Tidak dapat memflush buffer.\n" 187 188#: e2fsck/iscan.c:44 189#, c-format 190msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n" 191msgstr "Penggunaan: %s [-F] [-I inode_buffer_block] perangkat\n" 192 193#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:930 194#, c-format 195msgid "while opening %s for flushing" 196msgstr "ketika membuka %s untuk flushing" 197 198#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:936 resize/main.c:276 199#, c-format 200msgid "while trying to flush %s" 201msgstr "ketika mencoba untuk memflush %s" 202 203#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084 204msgid "while opening inode scan" 205msgstr "ketika mencoba membuka inode scan" 206 207#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102 208msgid "while getting next inode" 209msgstr "ketika memperoleh inode berikutnya" 210 211#: e2fsck/iscan.c:136 212#, c-format 213msgid "%u inodes scanned.\n" 214msgstr "%u inodes discan.\n" 215 216#: e2fsck/journal.c:512 217msgid "reading journal superblock\n" 218msgstr "membaca journal superblock\n" 219 220#: e2fsck/journal.c:569 221#, c-format 222msgid "%s: no valid journal superblock found\n" 223msgstr "%s: journal superblock tidak valid ditemukan\n" 224 225#: e2fsck/journal.c:578 226#, c-format 227msgid "%s: journal too short\n" 228msgstr "%s: journal terlalu pendek\n" 229 230#: e2fsck/journal.c:870 231#, c-format 232msgid "%s: recovering journal\n" 233msgstr "%s: merecovery journal\n" 234 235#: e2fsck/journal.c:872 236#, c-format 237msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n" 238msgstr "%s: tidak akan melakukan journal recovery ketika read-only\n" 239 240#: e2fsck/journal.c:899 241#, c-format 242msgid "while trying to re-open %s" 243msgstr "ketika mencoba untuk membuka %s" 244 245#: e2fsck/message.c:113 246msgid "aextended attribute" 247msgstr "aextended attribute" 248 249#: e2fsck/message.c:114 250msgid "Aerror allocating" 251msgstr "Aerror mengalokasikan" 252 253#: e2fsck/message.c:115 254msgid "bblock" 255msgstr "bblock" 256 257#: e2fsck/message.c:116 258msgid "Bbitmap" 259msgstr "Bbitmap" 260 261#: e2fsck/message.c:117 262msgid "ccompress" 263msgstr "ccompress" 264 265#: e2fsck/message.c:118 266msgid "Cconflicts with some other fs @b" 267msgstr "Ckonflik dengan beberapa sistem berkas lain @b" 268 269#: e2fsck/message.c:119 270msgid "iinode" 271msgstr "iinode" 272 273#: e2fsck/message.c:120 274msgid "Iillegal" 275msgstr "Iilegal" 276 277#: e2fsck/message.c:121 278msgid "jjournal" 279msgstr "jjournal" 280 281#: e2fsck/message.c:122 282msgid "Ddeleted" 283msgstr "Ddeleted" 284 285#: e2fsck/message.c:123 286msgid "ddirectory" 287msgstr "ddirektori" 288 289#: e2fsck/message.c:124 290msgid "eentry" 291msgstr "eentri" 292 293#: e2fsck/message.c:125 294msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)" 295msgstr "E@e '%Dn' dalam %p (%i)" 296 297#: e2fsck/message.c:126 298msgid "ffilesystem" 299msgstr "fsistem berkas" 300 301#: e2fsck/message.c:127 302msgid "Ffor @i %i (%Q) is" 303msgstr "Funtuk @i %i (%Q) adalah" 304 305#: e2fsck/message.c:128 306msgid "ggroup" 307msgstr "ggrup" 308 309#: e2fsck/message.c:129 310msgid "hHTREE @d @i" 311msgstr "hHTREE @d @i" 312 313#: e2fsck/message.c:130 314msgid "llost+found" 315msgstr "llost+found" 316 317#: e2fsck/message.c:131 318msgid "Lis a link" 319msgstr "Ladalah sebuah link" 320 321#: e2fsck/message.c:132 322msgid "mmultiply-claimed" 323msgstr "mmultiply-claimed" 324 325#: e2fsck/message.c:133 326msgid "ninvalid" 327msgstr "ninvalid" 328 329#: e2fsck/message.c:134 330msgid "oorphaned" 331msgstr "oorphaned" 332 333#: e2fsck/message.c:135 334msgid "pproblem in" 335msgstr "pproblem dalam" 336 337#: e2fsck/message.c:136 338msgid "qquota" 339msgstr "" 340 341#: e2fsck/message.c:137 342msgid "rroot @i" 343msgstr "rroot @i" 344 345#: e2fsck/message.c:138 346msgid "sshould be" 347msgstr "sseharusnya" 348 349#: e2fsck/message.c:139 350msgid "Ssuper@b" 351msgstr "Ssuper@b" 352 353#: e2fsck/message.c:140 354msgid "uunattached" 355msgstr "uunattached" 356 357#: e2fsck/message.c:141 358msgid "vdevice" 359msgstr "vperangkat" 360 361#: e2fsck/message.c:142 362msgid "xextent" 363msgstr "xextent" 364 365#: e2fsck/message.c:143 366msgid "zzero-length" 367msgstr "zzero-length" 368 369#: e2fsck/message.c:154 370msgid "<The NULL inode>" 371msgstr "<Inode Kosong>" 372 373#: e2fsck/message.c:155 374msgid "<The bad blocks inode>" 375msgstr "<Bad block inode>" 376 377#: e2fsck/message.c:157 378#, fuzzy 379msgid "<The user quota inode>" 380msgstr "<Inode journal>" 381 382#: e2fsck/message.c:158 383#, fuzzy 384msgid "<The group quota inode>" 385msgstr "<inode deskripsi grup>" 386 387#: e2fsck/message.c:159 388msgid "<The boot loader inode>" 389msgstr "<boot loader inode>" 390 391#: e2fsck/message.c:160 392msgid "<The undelete directory inode>" 393msgstr "<undelete direktori inode>" 394 395#: e2fsck/message.c:161 396msgid "<The group descriptor inode>" 397msgstr "<inode deskripsi grup>" 398 399#: e2fsck/message.c:162 400msgid "<The journal inode>" 401msgstr "<Inode journal>" 402 403#: e2fsck/message.c:163 404msgid "<Reserved inode 9>" 405msgstr "<Inode terpesan 9>" 406 407#: e2fsck/message.c:164 408msgid "<Reserved inode 10>" 409msgstr "<Inode Terpesan 10>" 410 411#: e2fsck/message.c:333 412msgid "regular file" 413msgstr "berkas biasa" 414 415#: e2fsck/message.c:335 416msgid "directory" 417msgstr "direktori" 418 419#: e2fsck/message.c:337 420msgid "character device" 421msgstr "karakter device" 422 423#: e2fsck/message.c:339 424msgid "block device" 425msgstr "block device" 426 427#: e2fsck/message.c:341 428msgid "named pipe" 429msgstr "named pipe" 430 431#: e2fsck/message.c:343 432msgid "symbolic link" 433msgstr "symbolic link" 434 435#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161 436msgid "socket" 437msgstr "socket" 438 439#: e2fsck/message.c:347 440#, c-format 441msgid "unknown file type with mode 0%o" 442msgstr "tipe file tidak diketahui dengan mode 0%o" 443 444#: e2fsck/message.c:423 445msgid "indirect block" 446msgstr "block tidak langsung" 447 448#: e2fsck/message.c:425 449msgid "double indirect block" 450msgstr "blok tidak langsung berdua" 451 452#: e2fsck/message.c:427 453msgid "triple indirect block" 454msgstr "blok tidak langsung bertiga" 455 456#: e2fsck/message.c:429 457msgid "translator block" 458msgstr "blok penerjemah" 459 460#: e2fsck/message.c:431 461msgid "block #" 462msgstr "blok #" 463 464#: e2fsck/pass1b.c:222 465msgid "multiply claimed inode map" 466msgstr "kalikan peta inode yang dituntut" 467 468#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729 469#, fuzzy, c-format 470msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n" 471msgstr "internal error: tidak dapat menemukan dup_blk untuk %u\n" 472 473#: e2fsck/pass1b.c:820 474msgid "returned from clone_file_block" 475msgstr "kembali dari clone_file_block" 476 477#: e2fsck/pass1b.c:842 478#, fuzzy, c-format 479msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu" 480msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA block record untuk %u" 481 482#: e2fsck/pass1b.c:854 483#, c-format 484msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u" 485msgstr "internal error: tidak dapat menemukan EA inode record untuk %u" 486 487#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782 488msgid "reading directory block" 489msgstr "membaca direktori block" 490 491#: e2fsck/pass1.c:599 492msgid "in-use inode map" 493msgstr "in-use inode map" 494 495#: e2fsck/pass1.c:610 496msgid "directory inode map" 497msgstr "direktori inode map" 498 499#: e2fsck/pass1.c:620 500msgid "regular file inode map" 501msgstr "regular file inode map" 502 503#: e2fsck/pass1.c:629 504msgid "in-use block map" 505msgstr "in-use block map" 506 507#: e2fsck/pass1.c:696 508msgid "opening inode scan" 509msgstr "membuka inode scan" 510 511#: e2fsck/pass1.c:730 512msgid "getting next inode from scan" 513msgstr "memperoleh inode selanjutnya dari scan" 514 515#: e2fsck/pass1.c:1240 516msgid "Pass 1" 517msgstr "Tahap 1" 518 519#: e2fsck/pass1.c:1297 520#, c-format 521msgid "reading indirect blocks of inode %u" 522msgstr "membaca indirect block dari inode %u" 523 524#: e2fsck/pass1.c:1347 525msgid "bad inode map" 526msgstr "inode map buruk" 527 528#: e2fsck/pass1.c:1370 529msgid "inode in bad block map" 530msgstr "inode dalam bad block map" 531 532#: e2fsck/pass1.c:1390 533msgid "imagic inode map" 534msgstr "imagic inode map" 535 536#: e2fsck/pass1.c:1417 537msgid "multiply claimed block map" 538msgstr "multiply diklaim block map" 539 540#: e2fsck/pass1.c:1518 541msgid "ext attr block map" 542msgstr "ext attr block map" 543 544#: e2fsck/pass1.c:2266 545#, c-format 546msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 547msgstr "%6lu(%c): diperkirakan %6lu diperoleh phys %6lu (blkcnt %lld)\n" 548 549#: e2fsck/pass1.c:2627 550msgid "block bitmap" 551msgstr "block bitmap" 552 553#: e2fsck/pass1.c:2633 554msgid "inode bitmap" 555msgstr "inode bitmap" 556 557#: e2fsck/pass1.c:2639 558msgid "inode table" 559msgstr "inode table" 560 561#: e2fsck/pass2.c:283 562msgid "Pass 2" 563msgstr "Tahap 2" 564 565#: e2fsck/pass2.c:805 566msgid "Can not continue." 567msgstr "Tidak dapat melanjutkan." 568 569#: e2fsck/pass3.c:77 570msgid "inode done bitmap" 571msgstr "inode selesai bitmap" 572 573#: e2fsck/pass3.c:86 574msgid "Peak memory" 575msgstr "Puncak pemakaian memori" 576 577#: e2fsck/pass3.c:136 578msgid "Pass 3" 579msgstr "Tahap 3" 580 581#: e2fsck/pass3.c:322 582msgid "inode loop detection bitmap" 583msgstr "inode deteksi loop bitmap" 584 585#: e2fsck/pass4.c:195 586msgid "Pass 4" 587msgstr "Tahap 4" 588 589#: e2fsck/pass5.c:74 590msgid "Pass 5" 591msgstr "Tahap 5" 592 593#: e2fsck/problem.c:51 594msgid "(no prompt)" 595msgstr "(tidak ada prompt)" 596 597#: e2fsck/problem.c:52 598msgid "Fix" 599msgstr "Betulkan" 600 601#: e2fsck/problem.c:53 602msgid "Clear" 603msgstr "Dihapus" 604 605#: e2fsck/problem.c:54 606msgid "Relocate" 607msgstr "Dipindahkan" 608 609#: e2fsck/problem.c:55 610msgid "Allocate" 611msgstr "Dialokasikan" 612 613#: e2fsck/problem.c:56 614msgid "Expand" 615msgstr "Diexpand" 616 617#: e2fsck/problem.c:57 618msgid "Connect to /lost+found" 619msgstr "Menyambungkan ke /lost+found" 620 621#: e2fsck/problem.c:58 622msgid "Create" 623msgstr "Membuat" 624 625#: e2fsck/problem.c:59 626msgid "Salvage" 627msgstr "Mengambil" 628 629#: e2fsck/problem.c:60 630msgid "Truncate" 631msgstr "Truncate" 632 633#: e2fsck/problem.c:61 634msgid "Clear inode" 635msgstr "Menghapus inode" 636 637#: e2fsck/problem.c:62 638msgid "Abort" 639msgstr "Membatalkan" 640 641#: e2fsck/problem.c:63 642msgid "Split" 643msgstr "Membagi" 644 645#: e2fsck/problem.c:64 646msgid "Continue" 647msgstr "Melanjutkan" 648 649#: e2fsck/problem.c:65 650msgid "Clone multiply-claimed blocks" 651msgstr "Kopi multiply-claimed blocks" 652 653#: e2fsck/problem.c:66 654msgid "Delete file" 655msgstr "Hapus berkas" 656 657#: e2fsck/problem.c:67 658msgid "Suppress messages" 659msgstr "Suppress pesan" 660 661#: e2fsck/problem.c:68 662msgid "Unlink" 663msgstr "Unlink" 664 665#: e2fsck/problem.c:69 666msgid "Clear HTree index" 667msgstr "Hapus HTree index" 668 669#: e2fsck/problem.c:70 670msgid "Recreate" 671msgstr "Buat kembali" 672 673#: e2fsck/problem.c:79 674msgid "(NONE)" 675msgstr "(KOSONG)" 676 677#: e2fsck/problem.c:80 678msgid "FIXED" 679msgstr "DIBETULKAN" 680 681#: e2fsck/problem.c:81 682msgid "CLEARED" 683msgstr "DIHAPUS" 684 685#: e2fsck/problem.c:82 686msgid "RELOCATED" 687msgstr "DIPINDAHKAN" 688 689#: e2fsck/problem.c:83 690msgid "ALLOCATED" 691msgstr "DIALOKASIKAN" 692 693#: e2fsck/problem.c:84 694msgid "EXPANDED" 695msgstr "DIEXPAND" 696 697#: e2fsck/problem.c:85 698msgid "RECONNECTED" 699msgstr "DIHUBUNGKAN" 700 701#: e2fsck/problem.c:86 702msgid "CREATED" 703msgstr "DIBUAT" 704 705#: e2fsck/problem.c:87 706msgid "SALVAGED" 707msgstr "DIAMANKAN" 708 709#: e2fsck/problem.c:88 710msgid "TRUNCATED" 711msgstr "DIPOTONG" 712 713#: e2fsck/problem.c:89 714msgid "INODE CLEARED" 715msgstr "INODE DIHAPUS" 716 717#: e2fsck/problem.c:90 718msgid "ABORTED" 719msgstr "DIBATALKAN" 720 721#: e2fsck/problem.c:91 722msgid "SPLIT" 723msgstr "DIBAGI" 724 725#: e2fsck/problem.c:92 726msgid "CONTINUING" 727msgstr "MELANJUTKAN" 728 729#: e2fsck/problem.c:93 730msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED" 731msgstr "MULTIPLY-CLAIMED BLOK DIKOPI" 732 733#: e2fsck/problem.c:94 734msgid "FILE DELETED" 735msgstr "BERKAS DIHAPUS" 736 737#: e2fsck/problem.c:95 738msgid "SUPPRESSED" 739msgstr "DIAKHIRI" 740 741#: e2fsck/problem.c:96 742msgid "UNLINKED" 743msgstr "DILEPAS" 744 745#: e2fsck/problem.c:97 746msgid "HTREE INDEX CLEARED" 747msgstr "HTREE INDEX DIHAPUS" 748 749#: e2fsck/problem.c:98 750msgid "WILL RECREATE" 751msgstr "AKAN MEMBUAT KEMBALI" 752 753#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 754#: e2fsck/problem.c:107 755msgid "@b @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 756msgstr "@b @B untuk @g %g tidak dalam @g. (@b %b)\n" 757 758#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group. (block %b)\n 759#: e2fsck/problem.c:111 760msgid "@i @B for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 761msgstr "@i @B untuk @G %G tidak dalam @g. (@b %b)\n" 762 763#. @-expanded: inode table for group %g is not in group. (block %b)\n 764#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n 765#: e2fsck/problem.c:116 766msgid "" 767"@i table for @g %g is not in @g. (@b %b)\n" 768"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n" 769msgstr "" 770"@i table untuk @g %g tidak berada dalam @g. (@b %b)\n" 771"PERINGATAN: KEMUNGKINAN KEHILANGAN DATA BESAR.\n" 772 773#. @-expanded: \n 774#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n 775#. @-expanded: filesystem. If the device is valid and it really contains an ext2\n 776#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n 777#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n 778#. @-expanded: e2fsck -b %S <device>\n 779#. @-expanded: \n 780#: e2fsck/problem.c:122 781#, c-format 782msgid "" 783"\n" 784"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n" 785"@f. If the @v is valid and it really contains an ext2\n" 786"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n" 787"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n" 788" e2fsck -b %S <@v>\n" 789"\n" 790msgstr "" 791"\n" 792"@S tidak dapat dibaca atau tidak dapat menjelaskan ext2 dengan benar\n" 793"@f. Jika @v tidak valid dan ini berisi sebuah ext2\n" 794"@f (dan bukan swap atau ufs atau sesuatu yang lain), maka @S\n" 795"korup, dan anda mungkin bisa mencoba menjalankan e2fsck secara alternatif " 796"@S:\n" 797" e2fsck -b %S <@v>\n" 798"\n" 799 800#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n 801#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n 802#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n 803#: e2fsck/problem.c:131 804msgid "" 805"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n" 806"The physical size of the @v is %c @bs\n" 807"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n" 808msgstr "" 809"Ukuran @f (menurut dari @S) adalah %b @bs\n" 810"Ukuran fisik dari @v adalah %c @bs\n" 811"Kalau nggak @S atau tabel partisi yang mungkin korup!\n" 812 813#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n 814#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n 815#. @-expanded: from the block size.\n 816#: e2fsck/problem.c:138 817msgid "" 818"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 819"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n" 820"from the @b size.\n" 821msgstr "" 822"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n" 823"Versi e2fsck ini tidak mengimplementasikan untuk ukuran fragment yang " 824"berbeda\n" 825"dari @b.\n" 826 827#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n 828#: e2fsck/problem.c:145 829msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n" 830msgstr "@S @bs_per_group = %b, seharusnya %c\n" 831 832#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n 833#: e2fsck/problem.c:150 834msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n" 835msgstr "@S first_data_@b = %b, seharusnya %c\n" 836 837#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n 838#. @-expanded: \n 839#: e2fsck/problem.c:155 840msgid "" 841"@f did not have a UUID; generating one.\n" 842"\n" 843msgstr "" 844"@f tidak memiliki sebuah UUID; membuat satu.\n" 845"\n" 846 847#: e2fsck/problem.c:160 848#, c-format 849msgid "" 850"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n" 851"of the inode table require relocation, you may wish to try\n" 852"running e2fsck with the '-b %S' option first. The problem\n" 853"may lie only with the primary block group descriptors, and\n" 854"the backup block group descriptors may be OK.\n" 855"\n" 856msgstr "" 857"Catatan: jika beberapa inode atau blok bitmap blok atau bagian\n" 858"dari tabel inode membutuhkan relokasi, anda mungkin bisa mencoba\n" 859"dengan menjalankan e2fsck dengan pilihan '-b %S' terlebih dahulu. Masalah\n" 860"yang mungkin timbul jika dengan menggunakan blok deskripsi utama, dan\n" 861"blok cadangan grup deskripsi mungkin OK.\n" 862"\n" 863 864#. @-expanded: Corruption found in superblock. (%s = %N).\n 865#: e2fsck/problem.c:169 866msgid "Corruption found in @S. (%s = %N).\n" 867msgstr "Korupsi ditemukan di @S. (%s = %N).\n" 868 869#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n 870#: e2fsck/problem.c:174 871#, c-format 872msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n" 873msgstr "Error menentukan ukuran dari phisik @v: %m\n" 874 875#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n 876#: e2fsck/problem.c:179 877msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n" 878msgstr "@i terhitung dalam @S adalah %i, @s %j.\n" 879 880#: e2fsck/problem.c:183 881msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n" 882msgstr "Hurd tidak mendukung layanan filetype.\n" 883 884#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n 885#: e2fsck/problem.c:188 886#, c-format 887msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n" 888msgstr "@S memiliki sebuah @n @j (@i %i).\n" 889 890#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n 891#: e2fsck/problem.c:193 892msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n" 893msgstr "External @j memiliki multiple @f dari pengguna (tidak dilayani).\n" 894 895#. @-expanded: Can't find external journal\n 896#: e2fsck/problem.c:198 897msgid "Can't find external @j\n" 898msgstr "Tidak dapat menemukan external @j\n" 899 900#. @-expanded: External journal has bad superblock\n 901#: e2fsck/problem.c:203 902msgid "External @j has bad @S\n" 903msgstr "External @j memiliki bad @S\n" 904 905#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n 906#: e2fsck/problem.c:208 907msgid "External @j does not support this @f\n" 908msgstr "External @j tidak melayani ini @f\n" 909 910#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n 911#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 912#. @-expanded: format.\n 913#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n 914#: e2fsck/problem.c:213 915msgid "" 916"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n" 917"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j " 918"format.\n" 919"It is also possible the @j @S is corrupt.\n" 920msgstr "" 921"@f @j @S memiliki tipe yang tidak diketahui %N (tidak disupport).\n" 922"Ini sangat memungkinkan jika salinan dari e2fsck sudah lama dan/atau tidak " 923"melayani format @j ini.\n" 924"Ini juga mungkin jika @j @S telah terkorupsi.\n" 925 926#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n 927#: e2fsck/problem.c:221 928msgid "@j @S is corrupt.\n" 929msgstr "@j @S telah terkorupsi.\n" 930 931#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n 932#: e2fsck/problem.c:226 933#, c-format 934msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n" 935msgstr "@S tanda has_@j hilang, tetapi @j %s ada.\n" 936 937#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n 938#: e2fsck/problem.c:231 939msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n" 940msgstr "@S tanda needs_recovery ada, tetapi tidak memiliki @j.\n" 941 942#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n 943#: e2fsck/problem.c:236 944msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n" 945msgstr "@S tanda need_recovery sudah hilang, tetapi @j memiliki data.\n" 946 947#. @-expanded: Clear journal 948#: e2fsck/problem.c:241 949msgid "Clear @j" 950msgstr "Hapus @j" 951 952#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem. 953#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695 954msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f. " 955msgstr "@f memiliki feature flag(s) set, tetapi memiliki sebuah revisi 0 @f." 956 957#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n 958#: e2fsck/problem.c:251 959msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n" 960msgstr "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, ukuran=%Is)\n" 961 962#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 963#: e2fsck/problem.c:256 964msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n" 965msgstr "@I %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n" 966 967#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n 968#: e2fsck/problem.c:261 969msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n" 970msgstr "Sudah dihapus %B (%b) ditemukan dalam @o @i %i.\n" 971 972#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n 973#: e2fsck/problem.c:266 974#, c-format 975msgid "@I @o @i %i in @S.\n" 976msgstr "@I @o @i %i dalam @S.\n" 977 978#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n 979#: e2fsck/problem.c:271 980#, c-format 981msgid "@I @i %i in @o @i list.\n" 982msgstr "@I @i %i dalam daftar @o @i.\n" 983 984#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n 985#: e2fsck/problem.c:276 986msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n" 987msgstr "@j @S memiliki sebuah feature yang tidak diketahui aktif.\n" 988 989#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n 990#: e2fsck/problem.c:281 991msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n" 992msgstr "" 993"@j @S memiliki sebuah feature yang tidak kompatibel yang tidak diketahui " 994"aktif.\n" 995 996#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n 997#: e2fsck/problem.c:286 998msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n" 999msgstr "versi @j tidak disupport oleh e2fsck ini.\n" 1000 1001#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n 1002#. @-expanded: \n 1003#: e2fsck/problem.c:291 1004#, c-format 1005msgid "" 1006"Moving @j from /%s to hidden @i.\n" 1007"\n" 1008msgstr "" 1009"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n" 1010"\n" 1011 1012#. @-expanded: Error moving journal: %m\n 1013#. @-expanded: \n 1014#: e2fsck/problem.c:296 1015#, c-format 1016msgid "" 1017"Error moving @j: %m\n" 1018"\n" 1019msgstr "" 1020"Error memindahkan @j: %m\n" 1021"\n" 1022 1023#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n 1024#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n 1025#. @-expanded: \n 1026#: e2fsck/problem.c:301 1027msgid "" 1028"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n" 1029"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n" 1030"\n" 1031msgstr "" 1032"Menemukan @n V2 @j @S fields (dari V1 @j).\n" 1033"Menghapus field diatas dari V1 @j @S...\n" 1034"\n" 1035 1036#. @-expanded: Run journal anyway 1037#: e2fsck/problem.c:307 1038msgid "Run @j anyway" 1039msgstr "Jalankan @j bagaimanapun" 1040 1041#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n 1042#: e2fsck/problem.c:312 1043msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n" 1044msgstr "" 1045"Recovery flag tidak diset dalam backup @S, jadi menjalankan @j " 1046"bagaimanapun.\n" 1047 1048#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n 1049#. @-expanded: \n 1050#: e2fsck/problem.c:317 1051msgid "" 1052"Backing up @j @i @b information.\n" 1053"\n" 1054msgstr "" 1055"Menyimpan informasi @j @i @b.\n" 1056"\n" 1057 1058#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n 1059#. @-expanded: is %N; should be zero. 1060#: e2fsck/problem.c:322 1061msgid "" 1062"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n" 1063"is %N; @s zero. " 1064msgstr "" 1065"@f tidak memiliki resize_@i aktif, tetapi _reserved_gdt_@bs\n" 1066"adalah %N; @s nol. " 1067 1068#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero. 1069#: e2fsck/problem.c:328 1070msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero. " 1071msgstr "Resize_@i tidak aktif, tetapi resize @i bukan nol. " 1072 1073#. @-expanded: Resize inode not valid. 1074#: e2fsck/problem.c:333 1075msgid "Resize @i not valid. " 1076msgstr "Resize @i tidak valid. " 1077 1078#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n 1079#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1080#: e2fsck/problem.c:338 1081msgid "" 1082"@S last mount time (%t,\n" 1083"\tnow = %T) is in the future.\n" 1084msgstr "" 1085"@S waktu terakhir dipasang (%t,\n" 1086"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n" 1087 1088#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n 1089#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n 1090#: e2fsck/problem.c:343 1091msgid "" 1092"@S last write time (%t,\n" 1093"\tnow = %T) is in the future.\n" 1094msgstr "" 1095"@S waktu terakhir ditulis (%t,\n" 1096"\tsekarang = %T) berada di masa yang akan datang.\n" 1097 1098#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X. 1099#: e2fsck/problem.c:347 1100#, c-format 1101msgid "@S hint for external superblock @s %X. " 1102msgstr "@S petunjuk untuk superblok luar @s %X. " 1103 1104#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n 1105#. @-expanded: \n 1106#: e2fsck/problem.c:352 1107msgid "" 1108"Adding dirhash hint to @f.\n" 1109"\n" 1110msgstr "" 1111"Menambahkan dirhas hint ke @f.\n" 1112"\n" 1113 1114#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. 1115#: e2fsck/problem.c:357 1116#, fuzzy 1117msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y. " 1118msgstr "@g deskripsi %g checksum tidak valid. " 1119 1120#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n 1121#: e2fsck/problem.c:362 1122#, c-format 1123msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n" 1124msgstr "@g deskripsi %g ditandai unintialisasi tanpa menset feature.\n" 1125 1126#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b. 1127#: e2fsck/problem.c:367 1128msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b. " 1129msgstr "@g deskripsi %g memiliki inode yang tidak valid terhitung %b. " 1130 1131#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized. 1132#: e2fsck/problem.c:372 1133msgid "Last @g @b @B uninitialized. " 1134msgstr "Terakhir @g @b @B tidak terinitialisasi. " 1135 1136#: e2fsck/problem.c:377 1137#, c-format 1138msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n" 1139msgstr "Jurnal transaksi %i terkorupsi, balasan dibatalkan.\n" 1140 1141#: e2fsck/problem.c:381 1142msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available). " 1143msgstr "Tanda test_fs telah aktif (dan ext4 tersedia). " 1144 1145#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n 1146#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1147#. @-expanded: set) 1148#: e2fsck/problem.c:386 1149msgid "" 1150"@S last mount time is in the future.\n" 1151"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1152"set) " 1153msgstr "" 1154"@S waktu pasang terakhir berada di masa yang akan datang.\n" 1155"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar) " 1156 1157#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n 1158#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 1159#. @-expanded: set). 1160#: e2fsck/problem.c:392 1161msgid "" 1162"@S last write time is in the future.\n" 1163"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly " 1164"set). " 1165msgstr "" 1166"@S waktu tulis terakhir berada dimasa yang akan datang.\n" 1167"\t(lebih kecil sehari, mungkin karena perangkat jam diset tidak benar). " 1168 1169#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid. 1170#: e2fsck/problem.c:398 1171msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid. " 1172msgstr "Satu atau lebih @b @g pendeskripsi checksum tidak valid. " 1173 1174#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n 1175#: e2fsck/problem.c:403 1176#, fuzzy 1177msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n" 1178msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n" 1179 1180#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n 1181#: e2fsck/problem.c:408 1182#, fuzzy 1183msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n" 1184msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n" 1185 1186#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n 1187#: e2fsck/problem.c:413 1188#, fuzzy 1189msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n" 1190msgstr "" 1191"Memindahkan @j dari /%s ke tersembunyi @i.\n" 1192"\n" 1193 1194#. @-expanded: superblock has invalid MMP block. 1195#: e2fsck/problem.c:418 1196#, fuzzy 1197msgid "@S has invalid MMP block. " 1198msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s" 1199 1200#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic. 1201#: e2fsck/problem.c:423 1202msgid "@S has invalid MMP magic. " 1203msgstr "" 1204 1205#: e2fsck/problem.c:428 1206#, c-format 1207msgid "ext2fs_open2: %m\n" 1208msgstr "" 1209 1210#: e2fsck/problem.c:433 1211#, c-format 1212msgid "ext2fs_check_desc: %m\n" 1213msgstr "" 1214 1215#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n 1216#: e2fsck/problem.c:440 1217msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n" 1218msgstr "Tahap 1: Memeriksa @i, @bs, dan ukuran\n" 1219 1220#. @-expanded: root inode is not a directory. 1221#: e2fsck/problem.c:444 1222msgid "@r is not a @d. " 1223msgstr "@r bukan sebuah @d. " 1224 1225#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs). 1226#: e2fsck/problem.c:449 1227msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs). " 1228msgstr "" 1229"@r memiliki dtime terset (mungkin karena penggunaan mke2fs versi lama). " 1230 1231#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode. 1232#: e2fsck/problem.c:454 1233msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode. " 1234msgstr "Reserved @i %i (%Q) memiliki @n mode. " 1235 1236#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime. 1237#: e2fsck/problem.c:459 1238#, c-format 1239msgid "@D @i %i has zero dtime. " 1240msgstr "@D @i %i memiliki dtime nol. " 1241 1242#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set. 1243#: e2fsck/problem.c:464 1244#, c-format 1245msgid "@i %i is in use, but has dtime set. " 1246msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset. " 1247 1248#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory. 1249#: e2fsck/problem.c:469 1250#, c-format 1251msgid "@i %i is a @z @d. " 1252msgstr "@i %i adalah sebuah @z @d. " 1253 1254#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1255#: e2fsck/problem.c:474 1256msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n" 1257msgstr "@g %g's @b @B di %b @C.\n" 1258 1259#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n 1260#: e2fsck/problem.c:479 1261msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n" 1262msgstr "@g %g's @i @B di %b @C.\n" 1263 1264#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n 1265#: e2fsck/problem.c:484 1266msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n" 1267msgstr "@G %g's @i tabel di %b @C.\n" 1268 1269#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad. 1270#: e2fsck/problem.c:489 1271msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad. " 1272msgstr "@g %g's @b @B (%b) adalah buruk. " 1273 1274#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad. 1275#: e2fsck/problem.c:494 1276msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad. " 1277msgstr "@g %g's @i @B (%b) adalah buruk. " 1278 1279#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N. 1280#: e2fsck/problem.c:499 1281msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N. " 1282msgstr "@i %i, i_size adalah %Is, @s %N. " 1283 1284#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N. 1285#: e2fsck/problem.c:504 1286msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N. " 1287msgstr "@i %i, i_@bs adalah %Ib, @s %N. " 1288 1289#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i. 1290#: e2fsck/problem.c:509 1291msgid "@I %B (%b) in @i %i. " 1292msgstr "@I %B (%b) dalam @i %i. " 1293 1294#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i. 1295#: e2fsck/problem.c:514 1296msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i. " 1297msgstr "%B (%b) saling bertumpang tindih @f metadata dalam @i %i. " 1298 1299#. @-expanded: inode %i has illegal block(s). 1300#: e2fsck/problem.c:519 1301#, c-format 1302msgid "@i %i has illegal @b(s). " 1303msgstr "@i %i memiliki @b(s) ilegal. " 1304 1305#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n 1306#: e2fsck/problem.c:524 1307#, c-format 1308msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n" 1309msgstr "Terlalu banyak ilegal @bs dalam @i %i.\n" 1310 1311#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode. 1312#: e2fsck/problem.c:529 1313msgid "@I %B (%b) in bad @b @i. " 1314msgstr "@I %B (%b) dalam @b @i buruk. " 1315 1316#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s). 1317#: e2fsck/problem.c:534 1318msgid "Bad @b @i has illegal @b(s). " 1319msgstr "@b @i buruk memiliki ilegal @b(s). " 1320 1321#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n 1322#: e2fsck/problem.c:539 1323msgid "Duplicate or bad @b in use!\n" 1324msgstr "Duplikasi atau @b buruk sedang digunakan!\n" 1325 1326#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block. 1327#: e2fsck/problem.c:544 1328msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b. " 1329msgstr "@b %b buruk yang digunakan sama buruknya dengan @b @i indirect @b. " 1330 1331#. @-expanded: \n 1332#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted. You probably\n 1333#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n 1334#. @-expanded: in the filesystem.\n 1335#: e2fsck/problem.c:549 1336msgid "" 1337"\n" 1338"The bad @b @i has probably been corrupted. You probably\n" 1339"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n" 1340"in the @f.\n" 1341msgstr "" 1342"\n" 1343"@b @i buruk telah terkorupsi. Anda seharusnya berhenti\n" 1344"sekarang dan menjalankan e2fsck -c untuk menscan untuk\n" 1345"mencari blok buruk dalam @f.\n" 1346 1347#. @-expanded: \n 1348#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n 1349#: e2fsck/problem.c:556 1350msgid "" 1351"\n" 1352"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n" 1353msgstr "" 1354"\n" 1355"Jika @b adalah sangat buruk, @f tidak dapat dibetulkan.\n" 1356 1357#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n 1358#. @-expanded: that the block is really OK. But there are no guarantees.\n 1359#. @-expanded: \n 1360#: e2fsck/problem.c:561 1361msgid "" 1362"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n" 1363"that the @b is really OK. But there are no guarantees.\n" 1364"\n" 1365msgstr "" 1366"Anda dapat menghapus @b ini dari daftar @b buruk dan berharap\n" 1367"@b benar benar OK. Tetapi tidak garansi untuk hal ini.\n" 1368"\n" 1369 1370#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n 1371#: e2fsck/problem.c:567 1372msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n" 1373msgstr "@S (%b) utama berada dalam daftar @b buruk.\n" 1374 1375#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n 1376#: e2fsck/problem.c:572 1377msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n" 1378msgstr "Blok %b dalam deskripsi @g utama berada dalam daftar @b buruk\n" 1379 1380#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n 1381#: e2fsck/problem.c:578 1382msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n" 1383msgstr "Peringatan: Grup %g's @S (b) buruk.\n" 1384 1385#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n 1386#: e2fsck/problem.c:583 1387msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n" 1388msgstr "" 1389"Peringatan: Grup %g's salinan dari deskripsi @g memiliki sebuah @b (%b) " 1390"buruk.\n" 1391 1392#. @-expanded: Programming error? block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n 1393#: e2fsck/problem.c:589 1394msgid "Programming error? @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n" 1395msgstr "" 1396"Programming error? @b #%b terklaim untuk tidak ada alasan dalam " 1397"process_bad_@b.\n" 1398 1399#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n 1400#: e2fsck/problem.c:595 1401msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n" 1402msgstr "@A %N kontinu @b(s) dalam @b @g %g untuk %s: %m\n" 1403 1404#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n 1405#: e2fsck/problem.c:600 1406#, c-format 1407msgid "@A @b buffer for relocating %s\n" 1408msgstr "@A @b buffer untuk relokasi %s\n" 1409 1410#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n 1411#: e2fsck/problem.c:605 1412msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n" 1413msgstr "Memindahkan @g %g's %s dari %b ke %c...\n" 1414 1415#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n 1416#: e2fsck/problem.c:610 1417#, c-format 1418msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n" 1419msgstr "Memindahkan @g %g's %s ke %c...\n" 1420 1421#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n 1422#: e2fsck/problem.c:615 1423msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n" 1424msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca @b %b dari %s: %m\n" 1425 1426#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n 1427#: e2fsck/problem.c:620 1428msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n" 1429msgstr "Peringatan: tidak dapat menulis @b %b untuk %s: %m\n" 1430 1431#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n 1432#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460 1433msgid "@A @i @B (%N): %m\n" 1434msgstr "@A @i @B (%N): %m\n" 1435 1436#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n 1437#: e2fsck/problem.c:630 1438msgid "@A @b @B (%N): %m\n" 1439msgstr "@A @b @B (%N): %m\n" 1440 1441#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n 1442#: e2fsck/problem.c:635 1443#, c-format 1444msgid "@A icount link information: %m\n" 1445msgstr "@A icount link informasi: %m\n" 1446 1447#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n 1448#: e2fsck/problem.c:640 1449#, c-format 1450msgid "@A @d @b array: %m\n" 1451msgstr "@A @d @b array: %m\n" 1452 1453#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n 1454#: e2fsck/problem.c:645 1455#, c-format 1456msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n" 1457msgstr "Error ketika melakukan scanning @is (%i): %m\n" 1458 1459#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n 1460#: e2fsck/problem.c:650 1461#, c-format 1462msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n" 1463msgstr "Error ketika mengiterasi melalui @bs dalam @i %i: %m\n" 1464 1465#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n 1466#: e2fsck/problem.c:655 1467msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n" 1468msgstr "Error menyimpan @i count informasi (@i=%i, count=%N): %m\n" 1469 1470#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n 1471#: e2fsck/problem.c:660 1472msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1473msgstr "Error menyimpan @d @b informasi (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n" 1474 1475#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n 1476#: e2fsck/problem.c:666 1477#, c-format 1478msgid "Error reading @i %i: %m\n" 1479msgstr "Error membaca @i %i: %m\n" 1480 1481#. @-expanded: inode %i has imagic flag set. 1482#: e2fsck/problem.c:674 1483#, c-format 1484msgid "@i %i has imagic flag set. " 1485msgstr "@i %i memiliki flag imagic terset. " 1486 1487#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n 1488#. @-expanded: or append-only flag set. 1489#: e2fsck/problem.c:679 1490#, c-format 1491msgid "" 1492"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n" 1493"or append-only flag set. " 1494msgstr "" 1495"Spesial (@v/socket/fifo/symlink) berkas (@i %i) memiliki ketahanan\n" 1496"atau append-only flag terset." 1497 1498#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support. 1499#: e2fsck/problem.c:685 1500#, c-format 1501msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support. " 1502msgstr "@i %i memiliki @cion flag terset pada @f tanpa layanan @cion. " 1503 1504#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size. 1505#: e2fsck/problem.c:690 1506#, c-format 1507msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size. " 1508msgstr "Spesial (@v/socket/fifo) @i %i memiliki ukuran kosong. " 1509 1510#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data. 1511#: e2fsck/problem.c:700 1512msgid "@j @i is not in use, but contains data. " 1513msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data. " 1514 1515#. @-expanded: journal is not regular file. 1516#: e2fsck/problem.c:705 1517msgid "@j is not regular file. " 1518msgstr "@j bukan sebuah file regular. " 1519 1520#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list. 1521#: e2fsck/problem.c:710 1522#, c-format 1523msgid "@i %i was part of the @o @i list. " 1524msgstr "@i %i adalah bagian dari daftar @o @i. " 1525 1526#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found. 1527#: e2fsck/problem.c:716 1528msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found. " 1529msgstr "" 1530"@i adalah bagian dari orphan terkorupsi yang ditemukan dari linked list. " 1531 1532#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n 1533#: e2fsck/problem.c:721 1534msgid "@A refcount structure (%N): %m\n" 1535msgstr "@A refcount structure (%N): %m\n" 1536 1537#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i. 1538#: e2fsck/problem.c:726 1539msgid "Error reading @a @b %b for @i %i. " 1540msgstr "Error membaca @a @b %b untuk @i %i. " 1541 1542#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b. 1543#: e2fsck/problem.c:731 1544msgid "@i %i has a bad @a @b %b. " 1545msgstr "@i %i memiliki sebuah @a @b %b buruk." 1546 1547#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m). 1548#: e2fsck/problem.c:736 1549msgid "Error reading @a @b %b (%m). " 1550msgstr "Error membaca @a @b %b (%m). " 1551 1552#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N. 1553#: e2fsck/problem.c:741 1554msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N. " 1555msgstr "@a @b %b memiliki jumlah referensi %r, @s %N. " 1556 1557#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m). 1558#: e2fsck/problem.c:746 1559msgid "Error writing @a @b %b (%m). " 1560msgstr "Error menulis @a @b %b (%m). " 1561 1562#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1. 1563#: e2fsck/problem.c:751 1564msgid "@a @b %b has h_@bs > 1. " 1565msgstr "@a @b %b memiliki h_@bs > 1. " 1566 1567#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b. 1568#: e2fsck/problem.c:756 1569msgid "@A @a @b %b. " 1570msgstr "@A @a @b %b. " 1571 1572#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision). 1573#: e2fsck/problem.c:761 1574msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision). " 1575msgstr "@a @b %b adalah korup (bentrok dalam alokasi). " 1576 1577#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name). 1578#: e2fsck/problem.c:766 1579msgid "@a @b %b is corrupt (@n name). " 1580msgstr "@a @b %b adalah korup (@n nama). " 1581 1582#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value). 1583#: e2fsck/problem.c:771 1584msgid "@a @b %b is corrupt (@n value). " 1585msgstr "@a @b %b adalah korup (@n value). " 1586 1587#. @-expanded: inode %i is too big. 1588#: e2fsck/problem.c:776 1589#, c-format 1590msgid "@i %i is too big. " 1591msgstr "@i %i terlalu besar. " 1592 1593#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big. 1594#: e2fsck/problem.c:780 1595msgid "%B (%b) causes @d to be too big. " 1596msgstr "%B (%b) menyebabkan @d terlalu besar. " 1597 1598#: e2fsck/problem.c:785 1599msgid "%B (%b) causes file to be too big. " 1600msgstr "%B (%b) menyebabkan berkas terlalu besar. " 1601 1602#: e2fsck/problem.c:790 1603msgid "%B (%b) causes symlink to be too big. " 1604msgstr "%B (%b) menyebabkan symlink terlalu besar. " 1605 1606#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n 1607#: e2fsck/problem.c:795 1608#, c-format 1609msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n" 1610msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset di @f tanpa bantuan htree.\n" 1611 1612#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n 1613#: e2fsck/problem.c:800 1614#, c-format 1615msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n" 1616msgstr "@i %i memiliki INDEX_FL flag terset tetapi tidak sebuah @d\n" 1617 1618#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n 1619#: e2fsck/problem.c:805 1620#, c-format 1621msgid "@h %i has an @n root node.\n" 1622msgstr "@h %i memiliki sebuah @n titik root.\n" 1623 1624#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n 1625#: e2fsck/problem.c:810 1626msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n" 1627msgstr "@h %i memiliki sebuah versi hash yang tidak dilayani (%N)\n" 1628 1629#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n 1630#: e2fsck/problem.c:815 1631#, c-format 1632msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n" 1633msgstr "" 1634"@h %i menggunakan sebuah htree yang tidak kompatible di titik root flag.\n" 1635 1636#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n 1637#: e2fsck/problem.c:820 1638msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n" 1639msgstr "@h %i memiliki sebuah kedalaman pohon (%N) yang terlalu besar\n" 1640 1641#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n 1642#. @-expanded: filesystem metadata. 1643#: e2fsck/problem.c:825 1644msgid "" 1645"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n" 1646"@f metadata. " 1647msgstr "" 1648"Buruk @b @i memiliki sebuah @b (%b) tidak langsung yang konflik dengan\n" 1649"@f metadata. " 1650 1651#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m. 1652#: e2fsck/problem.c:831 1653#, c-format 1654msgid "Resize @i (re)creation failed: %m." 1655msgstr "Resize @i gagal membuat kembali: %m." 1656 1657#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n 1658#: e2fsck/problem.c:836 1659msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n" 1660msgstr "@i %i memiliki sebuah ukuran extra (%IS) yang berisi @n\n" 1661 1662#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n 1663#: e2fsck/problem.c:841 1664msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n" 1665msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah panjang nama (%N) yang berisi @n\n" 1666 1667#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n 1668#: e2fsck/problem.c:846 1669msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n" 1670msgstr "@a dalam @i %i memiliki nilai ofset (%N) yang berisi @n\n" 1671 1672#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n 1673#: e2fsck/problem.c:851 1674msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n" 1675msgstr "" 1676"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai @b (%N) yang berisi @n (seharusnya 0)\n" 1677 1678#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n 1679#: e2fsck/problem.c:856 1680msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n" 1681msgstr "" 1682"@a dalam @i %i memiliki sebuah nilai yang berukuran (%N) yang berisi @n\n" 1683 1684#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n 1685#: e2fsck/problem.c:861 1686msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n" 1687msgstr "@a dalam @i %i memiliki sebuah hash (%N) yang berisi @n\n" 1688 1689#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n 1690#: e2fsck/problem.c:866 1691msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n" 1692msgstr "" 1693"@i %i adalah sebuah %It tetapi sepertinya benar benar sebuah direktori.\n" 1694 1695#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n 1696#: e2fsck/problem.c:871 1697#, c-format 1698msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n" 1699msgstr "Error ketika membaca diatas @x tree dalam @i %i: %m\n" 1700 1701#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n 1702#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n 1703#: e2fsck/problem.c:876 1704msgid "" 1705"Failed to iterate extents in @i %i\n" 1706"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1707msgstr "" 1708"Gagal mengiterasi extens dalam @i %i\n" 1709"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n" 1710 1711#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1712#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n 1713#: e2fsck/problem.c:882 1714msgid "" 1715"@i %i has an @n extent\n" 1716"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1717msgstr "" 1718"@i %i memiliki sebuah extensi @n\n" 1719"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n" 1720 1721#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n 1722#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n 1723#: e2fsck/problem.c:887 1724msgid "" 1725"@i %i has an @n extent\n" 1726"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1727msgstr "" 1728"@i %i memiliki sebuah entensi @n\n" 1729"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n" 1730 1731#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n 1732#: e2fsck/problem.c:892 1733#, c-format 1734msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n" 1735msgstr "@i %i memiliki EXTENTS_FL tanda set di @f tanpa support extensi.\n" 1736 1737#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n 1738#: e2fsck/problem.c:897 1739#, c-format 1740msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n" 1741msgstr "@i %i adalah sebuah format extensi, tetapi @S hilang feature EXTENTS\n" 1742 1743#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n 1744#: e2fsck/problem.c:902 1745#, c-format 1746msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n" 1747msgstr "@i %i hilang EXTENT_FL, tetapi adalah sebuah format extensi\n" 1748 1749#: e2fsck/problem.c:907 1750#, c-format 1751msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set. " 1752msgstr "Fast symlink %i memiliki EXTENT_FL terset. " 1753 1754#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n 1755#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n 1756#: e2fsck/problem.c:912 1757msgid "" 1758"@i %i has out of order extents\n" 1759"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1760msgstr "" 1761"@i %i telah tidak teratur extensinya\n" 1762"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1763 1764#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n 1765#: e2fsck/problem.c:916 1766msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n" 1767msgstr "@i %i memiliki sebuah titik ekstensi tidak valid (blk %b, lblk %c)\n" 1768 1769#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n 1770#: e2fsck/problem.c:921 1771#, fuzzy, c-format 1772msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n" 1773msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n" 1774 1775#. @-expanded: quota inode is not regular file. 1776#: e2fsck/problem.c:926 1777#, fuzzy 1778msgid "@q @i is not regular file. " 1779msgstr "@j bukan sebuah file regular. " 1780 1781#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data. 1782#: e2fsck/problem.c:931 1783#, fuzzy 1784msgid "@q @i is not in use, but contains data. " 1785msgstr "@j @i sedang tidak digunakan, tetapi berisi data. " 1786 1787#. @-expanded: quota inode is visible to the user. 1788#: e2fsck/problem.c:936 1789#, fuzzy 1790msgid "@q @i is visible to the user. " 1791msgstr "@i %i sedang digunakan, tetapi miliki dtime terset. " 1792 1793#. @-expanded: The bad block inode looks invalid. 1794#: e2fsck/problem.c:941 1795#, fuzzy 1796msgid "The bad @b @i looks @n. " 1797msgstr "<Bad block inode>" 1798 1799#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n 1800#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n 1801#: e2fsck/problem.c:946 1802#, fuzzy 1803msgid "" 1804"@i %i has zero length extent\n" 1805"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n" 1806msgstr "" 1807"@i %i telah tidak teratur extensinya\n" 1808"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n" 1809 1810#. @-expanded: \n 1811#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n 1812#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n 1813#: e2fsck/problem.c:953 1814msgid "" 1815"\n" 1816"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n" 1817"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n" 1818msgstr "" 1819"\n" 1820"Menjalankan tahap tambahan untuk meresolve @bs diklaim oleh lebih dari satu " 1821"@i...\n" 1822"Tahap 1B: Menscan kembali untuk @m @bs\n" 1823 1824#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i: 1825#: e2fsck/problem.c:959 1826#, c-format 1827msgid "@m @b(s) in @i %i:" 1828msgstr "@m @b(s) dalam @i %i:" 1829 1830#: e2fsck/problem.c:974 1831#, c-format 1832msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n" 1833msgstr "Error ketika menscan inodes (%i): %m\n" 1834 1835#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n 1836#: e2fsck/problem.c:979 1837#, c-format 1838msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1839msgstr "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n" 1840 1841#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n 1842#: e2fsck/problem.c:984 1843#, c-format 1844msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n" 1845msgstr "Error ketika mengiterasi di @bs dalam @i %i (%s): %m\n" 1846 1847#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n 1848#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304 1849msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n" 1850msgstr "Error menyesuaikan refcount untuk @a @b %b (@i %i): %m\n" 1851 1852#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n 1853#: e2fsck/problem.c:994 1854msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n" 1855msgstr "Tahap 1C: Memeriksa direktori untuk @is dengan @m @bs\n" 1856 1857#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n 1858#: e2fsck/problem.c:1000 1859msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n" 1860msgstr "Tahap 1D: Membetulkan @m @bs\n" 1861 1862#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n 1863#. @-expanded: has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n 1864#: e2fsck/problem.c:1005 1865msgid "" 1866"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n" 1867" has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n" 1868msgstr "" 1869"Berkas %Q (@i #%i, waktu berubah %IM) \n" 1870" memiliki %r @m @b(s), dibagi dengan %N berkas:\n" 1871 1872#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n 1873#: e2fsck/problem.c:1011 1874msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1875msgstr "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n" 1876 1877#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n 1878#: e2fsck/problem.c:1016 1879msgid "\t<@f metadata>\n" 1880msgstr "\t<@f metadata>\n" 1881 1882#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n 1883#. @-expanded: \n 1884#: e2fsck/problem.c:1021 1885msgid "" 1886"(There are %N @is containing @m @bs.)\n" 1887"\n" 1888msgstr "" 1889"(Ada %N @is berisi @m @bs.)\n" 1890"\n" 1891 1892#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n 1893#. @-expanded: \n 1894#: e2fsck/problem.c:1026 1895msgid "" 1896"@m @bs already reassigned or cloned.\n" 1897"\n" 1898msgstr "" 1899"@m @bs telah diassign atau dikopi.\n" 1900"\n" 1901 1902#: e2fsck/problem.c:1039 1903#, c-format 1904msgid "Couldn't clone file: %m\n" 1905msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n" 1906 1907#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n 1908#: e2fsck/problem.c:1045 1909msgid "Pass 2: Checking @d structure\n" 1910msgstr "Tahap 2: Memeriksa struktur @d\n" 1911 1912#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n 1913#: e2fsck/problem.c:1050 1914#, c-format 1915msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n" 1916msgstr "@n @i jumlah untuk '.' dalam @d @i %i.\n" 1917 1918#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n 1919#: e2fsck/problem.c:1055 1920msgid "@E has @n @i #: %Di.\n" 1921msgstr "@E memiliki @n @i #: %Di.\n" 1922 1923#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di. 1924#: e2fsck/problem.c:1060 1925msgid "@E has @D/unused @i %Di. " 1926msgstr "@E memiliki @D/tidak dipakai @i %Di. " 1927 1928#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.' 1929#: e2fsck/problem.c:1065 1930msgid "@E @L to '.' " 1931msgstr "@E @L ke '.' " 1932 1933#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n 1934#: e2fsck/problem.c:1070 1935msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n" 1936msgstr "@E menunjuk ke @i (%Di) terletak di dalam @b buruk.\n" 1937 1938#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n 1939#: e2fsck/problem.c:1075 1940msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n" 1941msgstr "@E @L ke @d %P (%Di).\n" 1942 1943#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n 1944#: e2fsck/problem.c:1080 1945msgid "@E @L to the @r.\n" 1946msgstr "@E @L ke @r.\n" 1947 1948#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n 1949#: e2fsck/problem.c:1085 1950msgid "@E has illegal characters in its name.\n" 1951msgstr "@E memiliki karakter ilegal dalam namanya.\n" 1952 1953#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n 1954#: e2fsck/problem.c:1090 1955#, c-format 1956msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n" 1957msgstr "Hilang '.' dalam @d @i %i.\n" 1958 1959#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n 1960#: e2fsck/problem.c:1095 1961#, c-format 1962msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n" 1963msgstr "Hilang '..' dalam @d @i %i.\n" 1964 1965#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n 1966#: e2fsck/problem.c:1100 1967msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1968msgstr "Pertama @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i (%p) @s '.'\n" 1969 1970#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n 1971#: e2fsck/problem.c:1105 1972msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n" 1973msgstr "Kedua @e '%Dn' (@i=%Di) dalam @d @i %i @s '..'\n" 1974 1975#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n 1976#: e2fsck/problem.c:1110 1977msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n" 1978msgstr "i_faddr @F %IF, @s nol.\n" 1979 1980#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n 1981#: e2fsck/problem.c:1115 1982msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n" 1983msgstr "i_file_acl @F %If, @s nol.\n" 1984 1985#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n 1986#: e2fsck/problem.c:1120 1987msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n" 1988msgstr "i_dir_acl @F %Id, @s nol.\n" 1989 1990#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1991#: e2fsck/problem.c:1125 1992msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n" 1993msgstr "i_frag @F %N, @s nol.\n" 1994 1995#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 1996#: e2fsck/problem.c:1130 1997msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n" 1998msgstr "i_fsize @F %N, @s nol.\n" 1999 2000#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n 2001#: e2fsck/problem.c:1135 2002msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n" 2003msgstr "@i %i (%Q) memiliki mode @n (%Im).\n" 2004 2005#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n 2006#: e2fsck/problem.c:1140 2007msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n" 2008msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: @d terkorupsi\n" 2009 2010#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n 2011#: e2fsck/problem.c:1145 2012msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n" 2013msgstr "@d @i %i, %B, ofset %N: nama berkas terlalu panjang\n" 2014 2015#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B. 2016#: e2fsck/problem.c:1150 2017msgid "@d @i %i has an unallocated %B. " 2018msgstr "@d @i %i memiliki #%B yang tidak teralokasi. " 2019 2020#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2021#: e2fsck/problem.c:1155 2022#, c-format 2023msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2024msgstr "'.' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n" 2025 2026#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n 2027#: e2fsck/problem.c:1160 2028#, c-format 2029msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n" 2030msgstr "'..' @d @e dalam @d @i %i tidak terakhiri dengan NULL\n" 2031 2032#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n 2033#: e2fsck/problem.c:1165 2034msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n" 2035msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah karakter @I @v.\n" 2036 2037#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n 2038#: e2fsck/problem.c:1170 2039msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n" 2040msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I @b @v.\n" 2041 2042#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n 2043#: e2fsck/problem.c:1175 2044msgid "@E is duplicate '.' @e.\n" 2045msgstr "@E adalah salinan '.' @e.\n" 2046 2047#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n 2048#: e2fsck/problem.c:1180 2049msgid "@E is duplicate '..' @e.\n" 2050msgstr "@E adalah duplikasi dari '..' @e.\n" 2051 2052#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485 2053#, c-format 2054msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n" 2055msgstr "Internal error: tidak dapat mencari dir_info untuk %i.\n" 2056 2057#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n 2058#: e2fsck/problem.c:1190 2059msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n" 2060msgstr "@E memiliki rec_len dari %Dr, @s %N.\n" 2061 2062#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n 2063#: e2fsck/problem.c:1195 2064#, c-format 2065msgid "@A icount structure: %m\n" 2066msgstr "struktur @A icount: %m\n" 2067 2068#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n 2069#: e2fsck/problem.c:1200 2070#, c-format 2071msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n" 2072msgstr "Error mengiterasi melalui @d @bs: %m\n" 2073 2074#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n 2075#: e2fsck/problem.c:1205 2076msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n" 2077msgstr "Error membaca @d @b %b (@i %i): %m\n" 2078 2079#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n 2080#: e2fsck/problem.c:1210 2081msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n" 2082msgstr "Error menulis @d @b %b (@i %i): %m\n" 2083 2084#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n 2085#: e2fsck/problem.c:1215 2086#, c-format 2087msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n" 2088msgstr "@A baru @d @b untuk @i %i (%s): %m\n" 2089 2090#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n 2091#: e2fsck/problem.c:1220 2092#, c-format 2093msgid "Error deallocating @i %i: %m\n" 2094msgstr "Error mendealokasikan @i %i: %m\n" 2095 2096#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n 2097#: e2fsck/problem.c:1225 2098#, c-format 2099msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n" 2100msgstr "@d @e untuk '.' dalam %p (%i) besar.\n" 2101 2102#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n 2103#: e2fsck/problem.c:1230 2104msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n" 2105msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I FIFO.\n" 2106 2107#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n 2108#: e2fsck/problem.c:1235 2109msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n" 2110msgstr "@i %i (%Q) adalah sebuah @I socket.\n" 2111 2112#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n 2113#: e2fsck/problem.c:1240 2114msgid "Setting filetype for @E to %N.\n" 2115msgstr "Setting filetype untuk @E ke %N.\n" 2116 2117#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n 2118#: e2fsck/problem.c:1245 2119msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n" 2120msgstr "" 2121"@E memiliki sebuah tipe berkas yang tidak benar (sebelumnya %Dt, @s %N).\n" 2122 2123#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n 2124#: e2fsck/problem.c:1250 2125msgid "@E has filetype set.\n" 2126msgstr "@E memiliki filetype set.\n" 2127 2128#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n 2129#: e2fsck/problem.c:1255 2130msgid "@E has a @z name.\n" 2131msgstr "@E memiliki sebuah nama @z.\n" 2132 2133#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n 2134#: e2fsck/problem.c:1260 2135msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n" 2136msgstr "Symlink %Q (@i #%i) adalah @n.\n" 2137 2138#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n 2139#: e2fsck/problem.c:1265 2140msgid "@a @b @F @n (%If).\n" 2141msgstr "@a @b @F @n (%If).\n" 2142 2143#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n 2144#: e2fsck/problem.c:1270 2145msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n" 2146msgstr "@f berisi berkas besar, tetapi kurang LARGE_FILE flag dalam @S.\n" 2147 2148#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n 2149#: e2fsck/problem.c:1275 2150msgid "@p @h %d: %B not referenced\n" 2151msgstr "@p @h %d: %B tidak memiliki referensi\n" 2152 2153#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n 2154#: e2fsck/problem.c:1280 2155msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n" 2156msgstr "@p @h %d: %B memiliki dua referensi.\n" 2157 2158#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n 2159#: e2fsck/problem.c:1285 2160msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n" 2161msgstr "@p @h %d: %B memiliki min hash buruk\n" 2162 2163#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n 2164#: e2fsck/problem.c:1290 2165msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n" 2166msgstr "@p @h %d: %B memiliki max has buruk\n" 2167 2168#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q). 2169#: e2fsck/problem.c:1295 2170msgid "@n @h %d (%q). " 2171msgstr "@n @h %d (%q). " 2172 2173#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n 2174#: e2fsck/problem.c:1299 2175msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n" 2176msgstr "@p @h %d (%q): buruk @b nomor %b.\n" 2177 2178#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n 2179#: e2fsck/problem.c:1309 2180#, c-format 2181msgid "@p @h %d: root node is @n\n" 2182msgstr "@p @h %d: titik root adalah @n\n" 2183 2184#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n 2185#: e2fsck/problem.c:1314 2186msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n" 2187msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n batas (%N)\n" 2188 2189#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n 2190#: e2fsck/problem.c:1319 2191msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n" 2192msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n jumlah (%N)\n" 2193 2194#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n 2195#: e2fsck/problem.c:1324 2196msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n" 2197msgstr "@p @h %d: %B memiliki sebuah tabel hash yang tidak terurut\n" 2198 2199#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n 2200#: e2fsck/problem.c:1329 2201msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n" 2202msgstr "@p @h %d: %B memiliki @n kedalaman (%N)\n" 2203 2204#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found. 2205#: e2fsck/problem.c:1334 2206msgid "Duplicate @E found. " 2207msgstr "Duplikasi @E ditemukan. " 2208 2209#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n 2210#. @-expanded: Rename to %s 2211#: e2fsck/problem.c:1339 2212#, no-c-format 2213msgid "" 2214"@E has a non-unique filename.\n" 2215"Rename to %s" 2216msgstr "" 2217"@E memiliki sebuah nama file yang tidak uniq.\n" 2218"Mengubah namanya ke %s" 2219 2220#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n 2221#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n 2222#. @-expanded: \n 2223#: e2fsck/problem.c:1344 2224msgid "" 2225"Duplicate @e '%Dn' found.\n" 2226"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n" 2227"\n" 2228msgstr "" 2229"Duplikasi @e '%Dn' ditemukan.\n" 2230"\t Menandai %p (%i) untuk dibuat kembali.\n" 2231"\n" 2232 2233#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2234#: e2fsck/problem.c:1349 2235msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n" 2236msgstr "i_blocks_hi @F %N, @s nol.\n" 2237 2238#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n 2239#: e2fsck/problem.c:1354 2240msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n" 2241msgstr "Tidak terduga @b dalam @h %d (%q).\n" 2242 2243#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n 2244#: e2fsck/problem.c:1358 2245msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n" 2246msgstr "@E referensi @i %Di dalam @g %g dimana _INODE_UNINIT telah diset.\n" 2247 2248#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n 2249#: e2fsck/problem.c:1363 2250msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n" 2251msgstr "" 2252"@E referensi @i %Di ditemukan dalam @g %g's di daerah inode yang tidak " 2253"digunakan.\n" 2254 2255#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n 2256#: e2fsck/problem.c:1368 2257msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n" 2258msgstr "i_file_acl_hi @F %N, @s nol.\n" 2259 2260#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n 2261#: e2fsck/problem.c:1375 2262msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n" 2263msgstr "Tahap 3: Memeriksa konektivitas @d\n" 2264 2265#. @-expanded: root inode not allocated. 2266#: e2fsck/problem.c:1380 2267msgid "@r not allocated. " 2268msgstr "@r tidak dialokasikan. " 2269 2270#. @-expanded: No room in lost+found directory. 2271#: e2fsck/problem.c:1385 2272msgid "No room in @l @d. " 2273msgstr "Tidak ada ruang dalam @l @d. " 2274 2275#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n 2276#: e2fsck/problem.c:1390 2277#, c-format 2278msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n" 2279msgstr "Tidak terhubung @d @i %i (%p)\n" 2280 2281#. @-expanded: /lost+found not found. 2282#: e2fsck/problem.c:1395 2283msgid "/@l not found. " 2284msgstr "/@l tidak ditemukan. " 2285 2286#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n 2287#: e2fsck/problem.c:1400 2288msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n" 2289msgstr "'..' dalam %Q (%i) adalah %P (%j), @s %q (%d).\n" 2290 2291#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found. Cannot reconnect.\n 2292#: e2fsck/problem.c:1405 2293msgid "Bad or non-existent /@l. Cannot reconnect.\n" 2294msgstr "Buruk atau tidak ada /@l. Tidak dapat dihubungkan kembali.\n" 2295 2296#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n 2297#: e2fsck/problem.c:1410 2298#, c-format 2299msgid "Could not expand /@l: %m\n" 2300msgstr "Tidak dapat mengexpan /@l: %m\n" 2301 2302#: e2fsck/problem.c:1415 2303#, c-format 2304msgid "Could not reconnect %i: %m\n" 2305msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n" 2306 2307#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n 2308#: e2fsck/problem.c:1420 2309#, c-format 2310msgid "Error while trying to find /@l: %m\n" 2311msgstr "Error ketika mencoba mencari /@l: %m\n" 2312 2313#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n 2314#: e2fsck/problem.c:1425 2315#, c-format 2316msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n" 2317msgstr "ext2fs_new_@b: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n" 2318 2319#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n 2320#: e2fsck/problem.c:1430 2321#, c-format 2322msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n" 2323msgstr "ext2fs_new_@i: %m ketika mencoba untuk membuat /@l @d\n" 2324 2325#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n 2326#: e2fsck/problem.c:1435 2327#, c-format 2328msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n" 2329msgstr "ext2fs_new_dir_@b: %m ketika membuat @d @b baru\n" 2330 2331#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n 2332#: e2fsck/problem.c:1440 2333#, c-format 2334msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n" 2335msgstr "ext2fs_write_dir_@b: %m ketika menulis @d @b untuk /@l\n" 2336 2337#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n 2338#: e2fsck/problem.c:1445 2339#, c-format 2340msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n" 2341msgstr "Error ketika menyesuaikan jumlah @i di @i %i\n" 2342 2343#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n 2344#. @-expanded: \n 2345#: e2fsck/problem.c:1450 2346#, c-format 2347msgid "" 2348"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n" 2349"\n" 2350msgstr "" 2351"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: %m\n" 2352"\n" 2353 2354#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n 2355#. @-expanded: \n 2356#: e2fsck/problem.c:1455 2357#, c-format 2358msgid "" 2359"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n" 2360"\n" 2361msgstr "" 2362"Tidak dapat membetulkan parent dari @i %i: Tidak dapat mencari parent @d @e\n" 2363"\n" 2364 2365#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n 2366#: e2fsck/problem.c:1465 2367#, c-format 2368msgid "Error creating root @d (%s): %m\n" 2369msgstr "Error membuat root @d (%s): %m\n" 2370 2371#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n 2372#: e2fsck/problem.c:1470 2373#, c-format 2374msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n" 2375msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n" 2376 2377#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n 2378#: e2fsck/problem.c:1475 2379msgid "@r is not a @d; aborting.\n" 2380msgstr "@r bukan sebuah @d: membatalkan.\n" 2381 2382#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n 2383#: e2fsck/problem.c:1480 2384msgid "Cannot proceed without a @r.\n" 2385msgstr "Tidak dapat melanjutkan tanpa sebuah @r.\n" 2386 2387#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n 2388#: e2fsck/problem.c:1490 2389#, c-format 2390msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n" 2391msgstr "/@l bukan sebuah @d (ino=%i)\n" 2392 2393#: e2fsck/problem.c:1497 2394msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n" 2395msgstr "Tahap 3A: Mengoptimasi direktori\n" 2396 2397#: e2fsck/problem.c:1502 2398#, c-format 2399msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n" 2400msgstr "Gagal membuat peng-iterasi dirs_to_hash: %m\n" 2401 2402#: e2fsck/problem.c:1507 2403msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n" 2404msgstr "Gagal mengoptimasi direktori %q (%d): %m\n" 2405 2406#: e2fsck/problem.c:1512 2407msgid "Optimizing directories: " 2408msgstr "Mengoptimasi direktori: " 2409 2410#: e2fsck/problem.c:1529 2411msgid "Pass 4: Checking reference counts\n" 2412msgstr "Tahap 4: Memeriksa jumlah referensi\n" 2413 2414#. @-expanded: unattached zero-length inode %i. 2415#: e2fsck/problem.c:1534 2416#, c-format 2417msgid "@u @z @i %i. " 2418msgstr "@u @z @i %i. " 2419 2420#. @-expanded: unattached inode %i\n 2421#: e2fsck/problem.c:1539 2422#, c-format 2423msgid "@u @i %i\n" 2424msgstr "@u @i %i\n" 2425 2426#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N. 2427#: e2fsck/problem.c:1544 2428msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N. " 2429msgstr "@i %i ref count adalah %Il, @s %N. " 2430 2431#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n 2432#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n 2433#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il. They should be the same!\n 2434#: e2fsck/problem.c:1548 2435msgid "" 2436"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n" 2437"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n" 2438"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il. They @s the same!\n" 2439msgstr "" 2440"PERINGATAN: BUG DALAM PEMROGRAMAN E2FSCK!\n" 2441"\tATAU SEORANG KERAS KEPALA (ANDA) MEMERIKSA SEBUAH SISTEM BERKAS (HIDUP) " 2442"YANG TERPASANG.\n" 2443"@i_link_info[%i] adalah %N, @i.i_links_count adalah %Il. Mereka @s adalah " 2444"sama!\n" 2445 2446#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n 2447#: e2fsck/problem.c:1558 2448msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n" 2449msgstr "Tahap 5: Memeriksa ringkasan informasi @g\n" 2450 2451#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 2452#: e2fsck/problem.c:1563 2453msgid "Padding at end of @i @B is not set. " 2454msgstr "Menambahkan pad diakhir dari @i @B yang tidak terset. " 2455 2456#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 2457#: e2fsck/problem.c:1568 2458msgid "Padding at end of @b @B is not set. " 2459msgstr "Menambahkan pad di akhir dari @b @B adalah ter set. " 2460 2461#. @-expanded: block bitmap differences: 2462#: e2fsck/problem.c:1573 2463msgid "@b @B differences: " 2464msgstr "@b @B perbedaan: " 2465 2466#. @-expanded: inode bitmap differences: 2467#: e2fsck/problem.c:1593 2468msgid "@i @B differences: " 2469msgstr "@i @B perbedaan: " 2470 2471#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2472#: e2fsck/problem.c:1613 2473msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2474msgstr "Kosong @is terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n" 2475 2476#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n 2477#: e2fsck/problem.c:1618 2478msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n" 2479msgstr "Direktori terhitung salah untuk @g #%g (%i, terhitung=%j).\n" 2480 2481#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n 2482#: e2fsck/problem.c:1623 2483msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n" 2484msgstr "Kosong @is terhitung salah (%i, terhitung=%j).\n" 2485 2486#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n 2487#: e2fsck/problem.c:1628 2488msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n" 2489msgstr "Kosong @bs terhitung salah untuk @g #%g (%b, terhitung=%c).\n" 2490 2491#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n 2492#: e2fsck/problem.c:1633 2493msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n" 2494msgstr "Kosong @bs terhitung salah (%b, terhitung=%c).\n" 2495 2496#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 2497#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n 2498#: e2fsck/problem.c:1638 2499msgid "" 2500"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B " 2501"endpoints (%i, %j)\n" 2502msgstr "" 2503"PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) tidak dapat mencocokan " 2504"perhitungan @B titik ujung (%i, %j)\n" 2505 2506#: e2fsck/problem.c:1644 2507msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n" 2508msgstr "Internal error: fudging berakhir dari bitmap (%N)\n" 2509 2510#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n 2511#: e2fsck/problem.c:1649 2512#, c-format 2513msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n" 2514msgstr "Error menyalin dalam mengganti @i @B: %m\n" 2515 2516#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n 2517#: e2fsck/problem.c:1654 2518#, c-format 2519msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n" 2520msgstr "Error menyalin dalam mengganti @b @B: %m\n" 2521 2522#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n 2523#: e2fsck/problem.c:1679 2524#, c-format 2525msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n" 2526msgstr "@g %g @b(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda BLOCK_UNINIT\n" 2527 2528#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n 2529#: e2fsck/problem.c:1684 2530#, c-format 2531msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n" 2532msgstr "@g %g @i(s) sedang digunakan tetapi @g tertanda INODE_UNINIT\n" 2533 2534#. @-expanded: Recreate journal 2535#: e2fsck/problem.c:1691 2536msgid "Recreate @j" 2537msgstr "Membuat kembali @j" 2538 2539#: e2fsck/problem.c:1696 2540msgid "Update quota info for quota type %N" 2541msgstr "" 2542 2543#: e2fsck/problem.c:1815 2544#, c-format 2545msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n" 2546msgstr "Kode error tidak tertangani (0x%x)!\n" 2547 2548#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944 2549msgid "IGNORED" 2550msgstr "DIABAIKAN" 2551 2552#: e2fsck/scantest.c:79 2553#, c-format 2554msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2555msgstr "Memori yang digunakan: %d, waktu yang digunakan: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n" 2556 2557#: e2fsck/scantest.c:98 2558#, c-format 2559msgid "size of inode=%d\n" 2560msgstr "ukuran dari inode=%d\n" 2561 2562#: e2fsck/scantest.c:119 2563msgid "while starting inode scan" 2564msgstr "ketika memulai scan dari inode" 2565 2566#: e2fsck/scantest.c:130 2567msgid "while doing inode scan" 2568msgstr "ketika melakukan pemeriksaan inode" 2569 2570#: e2fsck/super.c:188 2571#, c-format 2572msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d" 2573msgstr "ketika memanggil ext2fs_block_iterate untuk inode %d" 2574 2575#: e2fsck/super.c:211 2576#, fuzzy, c-format 2577msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d" 2578msgstr "ketika memanggil ext2fs_adjust_ea_refcount untuk inode %d" 2579 2580#: e2fsck/super.c:272 2581msgid "Truncating" 2582msgstr "Truncating" 2583 2584#: e2fsck/super.c:273 2585msgid "Clearing" 2586msgstr "Menghapus" 2587 2588#: e2fsck/unix.c:74 2589#, c-format 2590msgid "" 2591"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n" 2592"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n" 2593"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2594"\t\t[-E extended-options] device\n" 2595msgstr "" 2596"Penggunaan: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblok] [-B ukuran blok]\n" 2597"\t\t[-I inode_buffer_block] [-P process_inode_size]\n" 2598"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n" 2599"\t\t[-E extendend-options] perangkat\n" 2600 2601#: e2fsck/unix.c:80 2602#, c-format 2603msgid "" 2604"\n" 2605"Emergency help:\n" 2606" -p Automatic repair (no questions)\n" 2607" -n Make no changes to the filesystem\n" 2608" -y Assume \"yes\" to all questions\n" 2609" -c Check for bad blocks and add them to the badblock " 2610"list\n" 2611" -f Force checking even if filesystem is marked clean\n" 2612msgstr "" 2613"\n" 2614"Pertolongan darurat:\n" 2615" -p Otomatis perbaikan (tanpa pertanyaan)\n" 2616" -n Tidak membuat perubahan di sistem berkas\n" 2617" -y Mengasumsi \"yes\" untuk semua pertanyaan\n" 2618" -c Memeriksa blok buruk dan menambahkan hasilnya ke " 2619"daftar blok buruk\n" 2620" -f Memaksa memeriksa walaupun sistem berkas ditandai " 2621"bersih\n" 2622 2623#: e2fsck/unix.c:86 2624#, c-format 2625msgid "" 2626" -v Be verbose\n" 2627" -b superblock Use alternative superblock\n" 2628" -B blocksize Force blocksize when looking for superblock\n" 2629" -j external_journal Set location of the external journal\n" 2630" -l bad_blocks_file Add to badblocks list\n" 2631" -L bad_blocks_file Set badblocks list\n" 2632msgstr "" 2633" -v Tampilkan pesan pesan\n" 2634" -b super blok Gunakan superblok lain\n" 2635" -B ukuran blok Paksa menggunakan ukuran blok ketika mencari super " 2636"blok\n" 2637" -j external_journal Set lokasi dari journal luar\n" 2638" -l bad_blok_file Tambahkan ke daftar blok buruk\n" 2639" -L bad_blok_file Set daftar blok buruk\n" 2640 2641#: e2fsck/unix.c:130 2642#, fuzzy, c-format 2643msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n" 2644msgstr "%s: %u/%u berkas (%0d.%d%% tidak kontinu), %u/%u blok\n" 2645 2646#: e2fsck/unix.c:137 2647#, fuzzy, c-format 2648msgid "" 2649"\n" 2650"%8u inode used (%2.2f%%)\n" 2651msgid_plural "" 2652"\n" 2653"%8u inodes used (%2.2f%%)\n" 2654msgstr[0] "%u inodes discan.\n" 2655msgstr[1] "%u inodes discan.\n" 2656 2657#: e2fsck/unix.c:141 2658#, c-format 2659msgid "%8u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n" 2660msgid_plural "%8u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n" 2661msgstr[0] "" 2662msgstr[1] "" 2663 2664#: e2fsck/unix.c:146 2665#, c-format 2666msgid "%8u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n" 2667msgid_plural "%8u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n" 2668msgstr[0] "" 2669msgstr[1] "" 2670 2671#: e2fsck/unix.c:151 2672#, c-format 2673msgid " # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n" 2674msgstr " # dari inodes dengan ind/dind/tind blok: %u/%u/%u\n" 2675 2676#: e2fsck/unix.c:159 2677msgid " Extent depth histogram: " 2678msgstr " Kedalaman Extensi histogram: " 2679 2680#: e2fsck/unix.c:168 2681#, c-format 2682msgid "%8llu block used (%2.2f%%)\n" 2683msgid_plural "%8llu blocks used (%2.2f%%)\n" 2684msgstr[0] "" 2685msgstr[1] "" 2686 2687#: e2fsck/unix.c:171 2688#, fuzzy, c-format 2689msgid "%8u bad block\n" 2690msgid_plural "%8u bad blocks\n" 2691msgstr[0] "%u inodes, %u blok\n" 2692msgstr[1] "%u inodes, %u blok\n" 2693 2694#: e2fsck/unix.c:173 2695#, fuzzy, c-format 2696msgid "%8u large file\n" 2697msgid_plural "%8u large files\n" 2698msgstr[0] "berkas biasa" 2699msgstr[1] "berkas biasa" 2700 2701#: e2fsck/unix.c:175 2702#, fuzzy, c-format 2703msgid "" 2704"\n" 2705"%8u regular file\n" 2706msgid_plural "" 2707"\n" 2708"%8u regular files\n" 2709msgstr[0] "berkas biasa" 2710msgstr[1] "berkas biasa" 2711 2712#: e2fsck/unix.c:177 2713#, fuzzy, c-format 2714msgid "%8u directory\n" 2715msgid_plural "%8u directories\n" 2716msgstr[0] "direktori" 2717msgstr[1] "direktori" 2718 2719#: e2fsck/unix.c:179 2720#, fuzzy, c-format 2721msgid "%8u character device file\n" 2722msgid_plural "%8u character device files\n" 2723msgstr[0] "karakter device" 2724msgstr[1] "karakter device" 2725 2726#: e2fsck/unix.c:182 2727#, fuzzy, c-format 2728msgid "%8u block device file\n" 2729msgid_plural "%8u block device files\n" 2730msgstr[0] "block device" 2731msgstr[1] "block device" 2732 2733#: e2fsck/unix.c:184 2734#, c-format 2735msgid "%8u fifo\n" 2736msgid_plural "%8u fifos\n" 2737msgstr[0] "" 2738msgstr[1] "" 2739 2740#: e2fsck/unix.c:186 2741#, c-format 2742msgid "%8u link\n" 2743msgid_plural "%8u links\n" 2744msgstr[0] "" 2745msgstr[1] "" 2746 2747#: e2fsck/unix.c:189 2748#, fuzzy, c-format 2749msgid "%8u symbolic link" 2750msgid_plural "%8u symbolic links" 2751msgstr[0] "symbolic link" 2752msgstr[1] "symbolic link" 2753 2754#: e2fsck/unix.c:191 2755#, fuzzy, c-format 2756msgid " (%u fast symbolic link)\n" 2757msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n" 2758msgstr[0] "symbolic link" 2759msgstr[1] "symbolic link" 2760 2761#: e2fsck/unix.c:195 2762#, fuzzy, c-format 2763msgid "%8u socket\n" 2764msgid_plural "%8u sockets\n" 2765msgstr[0] "socket" 2766msgstr[1] "socket" 2767 2768#: e2fsck/unix.c:198 2769#, c-format 2770msgid "%8u file\n" 2771msgid_plural "%8u files\n" 2772msgstr[0] "" 2773msgstr[1] "" 2774 2775#: e2fsck/unix.c:212 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1979 misc/util.c:147 2776#: resize/main.c:247 2777#, c-format 2778msgid "while determining whether %s is mounted." 2779msgstr "ketika sedang menentukan apakah %s sedang dimount." 2780 2781#: e2fsck/unix.c:230 2782#, fuzzy, c-format 2783msgid "Warning! %s is %s.\n" 2784msgstr "Peringatan! %s sedang dimount.\n" 2785 2786#: e2fsck/unix.c:237 2787#, c-format 2788msgid "%s is %s.\n" 2789msgstr "" 2790 2791#: e2fsck/unix.c:240 2792msgid "" 2793"Cannot continue, aborting.\n" 2794"\n" 2795msgstr "" 2796"Tidak dapat melanjutkan, membatalkan.\n" 2797"\n" 2798 2799#: e2fsck/unix.c:242 2800#, fuzzy 2801msgid "" 2802"\n" 2803"\n" 2804"WARNING!!! The filesystem is mounted. If you continue you ***WILL***\n" 2805"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n" 2806"\n" 2807msgstr "" 2808"\n" 2809"\n" 2810"\a\a\a\aPERINGATAN!!! Sistem berkas telah terpasang. Jika anda lanjutkan " 2811"anda ***AKAN***\n" 2812"bisa menyebabkan kerusakan ***PARAH*** di sistem berkas.\a\a\a\n" 2813"\n" 2814 2815#: e2fsck/unix.c:247 2816msgid "Do you really want to continue" 2817msgstr "Apakah anda yakin ingin melanjutkan" 2818 2819#: e2fsck/unix.c:249 2820#, c-format 2821msgid "check aborted.\n" 2822msgstr "pemeriksaan dibatalkan.\n" 2823 2824#: e2fsck/unix.c:339 2825msgid " contains a file system with errors" 2826msgstr " berisi sebuah file system dengan errors" 2827 2828#: e2fsck/unix.c:341 2829msgid " was not cleanly unmounted" 2830msgstr " tidak bersih setelah diunmount." 2831 2832#: e2fsck/unix.c:343 2833msgid " primary superblock features different from backup" 2834msgstr " superblok utama memiliki feature berbeda dari backup" 2835 2836#: e2fsck/unix.c:347 2837#, c-format 2838msgid " has been mounted %u times without being checked" 2839msgstr " telah dimount %u kali tanpa dilakukan pemeriksaan" 2840 2841#: e2fsck/unix.c:354 2842msgid " has filesystem last checked time in the future" 2843msgstr "" 2844" memiliki sistem berkas yang waktu terakhir diperiksa berada di masa yang " 2845"akan datang" 2846 2847#: e2fsck/unix.c:360 2848#, c-format 2849msgid " has gone %u days without being checked" 2850msgstr " telah lewat %u hari tanpa dilakukan pemeriksaan" 2851 2852#: e2fsck/unix.c:369 2853msgid ", check forced.\n" 2854msgstr ", pemeriksaan dipaksakan.\n" 2855 2856#: e2fsck/unix.c:402 2857#, fuzzy, c-format 2858msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks" 2859msgstr "%s: bersih, %u/%u berkas, %u/%u blok" 2860 2861#: e2fsck/unix.c:421 2862msgid " (check deferred; on battery)" 2863msgstr " (pemeriksaan dibatalkan; power menggunakan batere)" 2864 2865#: e2fsck/unix.c:424 2866msgid " (check after next mount)" 2867msgstr " (pemeriksaan dilakukan setelah mount selanjutnya)" 2868 2869#: e2fsck/unix.c:426 2870#, c-format 2871msgid " (check in %ld mounts)" 2872msgstr " (pemeriksaan dilakukan dalam %ld mounts)" 2873 2874#: e2fsck/unix.c:576 2875#, c-format 2876msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n" 2877msgstr "ERROR: Tidak dapat membuka /dev/null (%s)\n" 2878 2879#: e2fsck/unix.c:645 2880#, c-format 2881msgid "Invalid EA version.\n" 2882msgstr "Versi EA tidak valid.\n" 2883 2884#: e2fsck/unix.c:672 2885#, c-format 2886msgid "Unknown extended option: %s\n" 2887msgstr "Pilihan extended tidak diketahui: %s\n" 2888 2889#: e2fsck/unix.c:697 2890#, c-format 2891msgid "" 2892"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n" 2893"\t%s\n" 2894msgstr "" 2895"Syntax error dalam berkas konfigurasi e2fsck (%s, baris #%d)\n" 2896"\t%s\n" 2897 2898#: e2fsck/unix.c:766 2899#, c-format 2900msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n" 2901msgstr "Error memvalidasi berkas deskripsi %d: %s\n" 2902 2903#: e2fsck/unix.c:770 2904msgid "Invalid completion information file descriptor" 2905msgstr "Informasi File berkas completion tidak valid" 2906 2907#: e2fsck/unix.c:785 2908msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified." 2909msgstr "" 2910"Hanya salah satu dari pilihan -p/-a, -n atau -y yang boleh dispesifikasikan." 2911 2912#: e2fsck/unix.c:806 2913#, c-format 2914msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n" 2915msgstr "Pilihan -t tidak dilayani dalam versi e2fsck ini.\n" 2916 2917#: e2fsck/unix.c:837 e2fsck/unix.c:909 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100 2918#: misc/tune2fs.c:1118 2919#, c-format 2920msgid "Unable to resolve '%s'" 2921msgstr "Tidak dapat meresolve '%s'" 2922 2923#: e2fsck/unix.c:888 2924msgid "The -n and -D options are incompatible." 2925msgstr "Pilihan -n dan -D tidak kompatibel." 2926 2927#: e2fsck/unix.c:893 2928msgid "The -n and -c options are incompatible." 2929msgstr "Pilihan -n dan -c tidak kompatibel." 2930 2931#: e2fsck/unix.c:898 2932msgid "The -n and -l/-L options are incompatible." 2933msgstr "Pilihan -n dan -l/-L tidak kompatibel." 2934 2935#: e2fsck/unix.c:943 2936#, c-format 2937msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n" 2938msgstr "" 2939"Pilihan -c dan -l/-L tidak boleh digunakan secara bersamaan dalam satu " 2940"waktu.\n" 2941 2942#: e2fsck/unix.c:991 2943#, c-format 2944msgid "" 2945"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n" 2946"\n" 2947msgstr "" 2948"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" bukan sebuah integer\n" 2949"\n" 2950 2951#: e2fsck/unix.c:1000 2952#, c-format 2953msgid "" 2954"\n" 2955"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n" 2956"\n" 2957msgstr "" 2958"\n" 2959"Argument bukan numerik tidak valid untuk -%c (\"%s\")\n" 2960"\n" 2961 2962#: e2fsck/unix.c:1089 2963#, c-format 2964msgid "" 2965"MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please " 2966"wait...\n" 2967msgstr "" 2968 2969#: e2fsck/unix.c:1106 e2fsck/unix.c:1111 2970#, fuzzy 2971msgid "while checking MMP block" 2972msgstr "ketika mensetup superblok" 2973 2974#: e2fsck/unix.c:1113 misc/tune2fs.c:1912 2975msgid "" 2976"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n" 2977"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n" 2978msgstr "" 2979 2980#: e2fsck/unix.c:1163 2981#, c-format 2982msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n" 2983msgstr "Error: ext2fs versi librari ketinggalan jaman!\n" 2984 2985#: e2fsck/unix.c:1171 2986msgid "while trying to initialize program" 2987msgstr "ketika mencoba untuk menginisialisasi aplikasi" 2988 2989#: e2fsck/unix.c:1194 2990#, c-format 2991msgid "\tUsing %s, %s\n" 2992msgstr "\tMenggunakan %s, %s\n" 2993 2994#: e2fsck/unix.c:1206 2995msgid "need terminal for interactive repairs" 2996msgstr "butuh terminal untuk reparasi interactive" 2997 2998#: e2fsck/unix.c:1256 2999#, c-format 3000msgid "%s: %s trying backup blocks...\n" 3001msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n" 3002 3003#: e2fsck/unix.c:1258 3004msgid "Superblock invalid," 3005msgstr "Superblok tidak valid," 3006 3007#: e2fsck/unix.c:1259 3008msgid "Group descriptors look bad..." 3009msgstr "Deskripsi grup terlihat buruk..." 3010 3011#: e2fsck/unix.c:1269 3012#, fuzzy, c-format 3013msgid "%s: %s while using the backup blocks" 3014msgstr "%s: %s mencoba membackup blok...\n" 3015 3016#: e2fsck/unix.c:1273 3017#, c-format 3018msgid "%s: going back to original superblock\n" 3019msgstr "%s: kembali ke superblock asli\n" 3020 3021#: e2fsck/unix.c:1301 3022msgid "" 3023"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n" 3024"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n" 3025"\n" 3026msgstr "" 3027"Revisi sistem berkas kelihatannya terlalu tinggi untuk versi e2fsck ini.\n" 3028"(Atau sistem berkas superblok terkorupsi)\n" 3029"\n" 3030 3031#: e2fsck/unix.c:1307 3032msgid "Could this be a zero-length partition?\n" 3033msgstr "Mungkinkan ini sebuah partisi dengan panjang nol?\n" 3034 3035#: e2fsck/unix.c:1310 3036#, c-format 3037msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n" 3038msgstr "Anda harus memiliki %s akses ke sistem berkas atau menjadi root\n" 3039 3040#: e2fsck/unix.c:1315 3041msgid "Possibly non-existent or swap device?\n" 3042msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n" 3043 3044#: e2fsck/unix.c:1318 3045msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n" 3046msgstr "" 3047"Sistem berkas dimount atau dibuka secara exclusively oleh aplikasi lain?\n" 3048 3049#: e2fsck/unix.c:1321 3050#, fuzzy 3051msgid "Possibly non-existent device?\n" 3052msgstr "Mungkin tidak ada atau sebuah perangkat swap?\n" 3053 3054#: e2fsck/unix.c:1324 3055msgid "" 3056"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n" 3057"check of the device.\n" 3058msgstr "" 3059"Disk terproteksi untuk ditulis; gunakan pilihan -n untuk melakukan secara " 3060"baca-saja\n" 3061"dalam memeriksa perangkat.\n" 3062 3063#: e2fsck/unix.c:1389 3064msgid "Get a newer version of e2fsck!" 3065msgstr "Dapatkan versi yang lebih baru dari e2fsck!" 3066 3067#: e2fsck/unix.c:1437 3068#, c-format 3069msgid "while checking ext3 journal for %s" 3070msgstr "ketika memeriksa ext3 jurnal untuk %s" 3071 3072#: e2fsck/unix.c:1448 3073msgid "" 3074"Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem " 3075"check.\n" 3076msgstr "" 3077"Peringatan: melewatkan recovery jurnal karena sedang melakukan pemeriksaan " 3078"di sistem berkas yang baca-saja (read-only).\n" 3079 3080#: e2fsck/unix.c:1461 3081#, c-format 3082msgid "unable to set superblock flags on %s\n" 3083msgstr "tidak dapat menset superblok flag di %s\n" 3084 3085#: e2fsck/unix.c:1467 3086#, c-format 3087msgid "while recovering ext3 journal of %s" 3088msgstr "ketika merecovery ext3 jurnal dari %s" 3089 3090#: e2fsck/unix.c:1492 3091#, c-format 3092msgid "%s has unsupported feature(s):" 3093msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:" 3094 3095#: e2fsck/unix.c:1507 3096#, fuzzy, c-format 3097msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n" 3098msgstr "Peringatan: support untuk kompresi adalah experimental.\n" 3099 3100#: e2fsck/unix.c:1513 3101#, fuzzy, c-format 3102msgid "" 3103"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n" 3104"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n" 3105msgstr "" 3106"E2fsck tidak dikompilasi dengan layanan HTREE,\n" 3107"\t tetapi sistem berkas %s memiliki direktori HTREE.\n" 3108 3109#: e2fsck/unix.c:1565 3110#, fuzzy, c-format 3111msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n" 3112msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk" 3113 3114#: e2fsck/unix.c:1568 3115msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n" 3116msgstr "" 3117"Ini bukan pertanda baik, tapi kita akan tetap mencoba untuk meneruskan...\n" 3118 3119#: e2fsck/unix.c:1609 3120#, c-format 3121msgid "Creating journal (%d blocks): " 3122msgstr "Membuat jurnal (%d blok): " 3123 3124#: e2fsck/unix.c:1619 3125msgid " Done.\n" 3126msgstr " Selesai.\n" 3127 3128#: e2fsck/unix.c:1620 3129msgid "" 3130"\n" 3131"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n" 3132msgstr "" 3133"\n" 3134"*** jurnal telah dibuat kembali - sistem berkas sekarang ext3 lagi ***\n" 3135 3136#: e2fsck/unix.c:1643 3137msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n" 3138msgstr "Mengulang kembali e2fsck dari awal...\n" 3139 3140#: e2fsck/unix.c:1647 3141msgid "while resetting context" 3142msgstr "ketika mereset context" 3143 3144#: e2fsck/unix.c:1654 3145#, c-format 3146msgid "%s: e2fsck canceled.\n" 3147msgstr "%s: e2fsck dibatalkan.\n" 3148 3149#: e2fsck/unix.c:1659 3150msgid "aborted" 3151msgstr "dibatalkan" 3152 3153#: e2fsck/unix.c:1671 e2fsck/util.c:67 3154#, c-format 3155msgid "" 3156"\n" 3157"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n" 3158msgstr "" 3159"\n" 3160"%s: ***** FILE SYSTEM TELAH TERMODIFIKASI *****\n" 3161 3162#: e2fsck/unix.c:1675 3163#, c-format 3164msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 3165msgstr "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n" 3166 3167#: e2fsck/unix.c:1683 e2fsck/util.c:73 3168#, c-format 3169msgid "" 3170"\n" 3171"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n" 3172"\n" 3173msgstr "" 3174"\n" 3175"%s: ********** PERINGATAN: Sistem berkas masih memiliki errors *********\n" 3176"\n" 3177 3178#: e2fsck/unix.c:1723 3179msgid "while setting block group checksum info" 3180msgstr "ketika sedang menset informasi checksum di grup blok" 3181 3182#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70 3183msgid "yY" 3184msgstr "yY" 3185 3186#: e2fsck/util.c:190 3187msgid "nN" 3188msgstr "nN" 3189 3190#: e2fsck/util.c:204 3191msgid "<y>" 3192msgstr "<y>" 3193 3194#: e2fsck/util.c:206 3195msgid "<n>" 3196msgstr "<n>" 3197 3198#: e2fsck/util.c:208 3199msgid " (y/n)" 3200msgstr "(y/n)" 3201 3202#: e2fsck/util.c:222 3203msgid "cancelled!\n" 3204msgstr "dibatalkan!\n" 3205 3206#: e2fsck/util.c:237 3207msgid "yes\n" 3208msgstr "ya\n" 3209 3210#: e2fsck/util.c:239 3211msgid "no\n" 3212msgstr "tidak\n" 3213 3214#: e2fsck/util.c:249 3215#, c-format 3216msgid "" 3217"%s? no\n" 3218"\n" 3219msgstr "" 3220"%s? tidak\n" 3221"\n" 3222 3223#: e2fsck/util.c:253 3224#, c-format 3225msgid "" 3226"%s? yes\n" 3227"\n" 3228msgstr "" 3229"%s? ya\n" 3230"\n" 3231 3232#: e2fsck/util.c:257 3233msgid "yes" 3234msgstr "ya" 3235 3236#: e2fsck/util.c:257 3237msgid "no" 3238msgstr "tidak" 3239 3240#: e2fsck/util.c:272 3241#, c-format 3242msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s" 3243msgstr "e2fsck_read_bitmaps: ilegal bitmap blok untuk %s" 3244 3245#: e2fsck/util.c:277 3246msgid "reading inode and block bitmaps" 3247msgstr "membaca inode dan blok bitmap" 3248 3249#: e2fsck/util.c:285 3250#, c-format 3251msgid "while retrying to read bitmaps for %s" 3252msgstr "ketika sedang mencoba untuk membaca bitmap untuk %s" 3253 3254#: e2fsck/util.c:297 3255msgid "writing block and inode bitmaps" 3256msgstr "menulis blok dan inode bitmaps" 3257 3258#: e2fsck/util.c:302 3259#, c-format 3260msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s" 3261msgstr "ketika mencoba untuk menulis blok dan inode bitmap untuk %s" 3262 3263#: e2fsck/util.c:314 3264#, c-format 3265msgid "" 3266"\n" 3267"\n" 3268"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n" 3269"\t(i.e., without -a or -p options)\n" 3270msgstr "" 3271"\n" 3272"\n" 3273"%s: TERJADI INKONSITENSI YANG TIDAK DIHARAPKAN; JALANKAN fsck SECARA " 3274"MANUAL.\n" 3275"\t(i.e, tanpa pilihan -a atau -p)\n" 3276 3277#: e2fsck/util.c:395 3278#, c-format 3279msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3280msgstr "Memori yang digunakan: %luk/%luk (%luk/%luk), " 3281 3282#: e2fsck/util.c:399 3283#, c-format 3284msgid "Memory used: %lu, " 3285msgstr "Memori yang digunakan: %lu, " 3286 3287#: e2fsck/util.c:406 3288#, c-format 3289msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3290msgstr "waktu: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n" 3291 3292#: e2fsck/util.c:411 3293#, c-format 3294msgid "elapsed time: %6.3f\n" 3295msgstr "waktu yang dijalani: %6.3f\n" 3296 3297#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460 3298#, c-format 3299msgid "while reading inode %lu in %s" 3300msgstr "ketika membaca inode %lu dalam %s" 3301 3302#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487 3303#, c-format 3304msgid "while writing inode %lu in %s" 3305msgstr "ketika menulis inode %lu dalam %s" 3306 3307#: e2fsck/util.c:636 3308msgid "while allocating zeroizing buffer" 3309msgstr "ketika mengalokasikan zeroizing buffer" 3310 3311#: e2fsck/util.c:788 3312msgid "" 3313"UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is " 3314"running.\n" 3315msgstr "" 3316 3317#: misc/badblocks.c:69 3318#, fuzzy 3319msgid "done \n" 3320msgstr "selesai \n" 3321 3322#: misc/badblocks.c:93 3323#, c-format 3324msgid "" 3325"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n" 3326" [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e " 3327"max_bad_blocks]\n" 3328" [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n" 3329" device [last_block [first_block]]\n" 3330msgstr "" 3331"Penggunaan: %s [-b ukuran_blok] [-i berkas_masukan] [-o berkas_keluaran] [-" 3332"svwnf]\n" 3333" [-c blok_di_sekali] [-p jumlah_tahap] [-e maksimal_blok_buruk] [-d " 3334"faktor_delay_antara_baca]\n" 3335" [-e pattern_tes] [-t pattern_test [...]]]\n" 3336" perangkat [blok_terakhir [blok_pertama]]\n" 3337 3338#: misc/badblocks.c:104 3339#, c-format 3340msgid "" 3341"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n" 3342"\n" 3343msgstr "" 3344"%s: Pilihan -n dan -w adalah mutually exclusive.\n" 3345"\n" 3346 3347#: misc/badblocks.c:219 3348#, fuzzy, c-format 3349msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)" 3350msgstr "%6.2f%% selesai, %s berjalan" 3351 3352#: misc/badblocks.c:322 3353msgid "Testing with random pattern: " 3354msgstr "Memeriksa dengan pattern random: " 3355 3356#: misc/badblocks.c:340 3357msgid "Testing with pattern 0x" 3358msgstr "Memeriksa dengan pattern 0x" 3359 3360#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445 3361msgid "during seek" 3362msgstr "ketika mencari(seek)" 3363 3364#: misc/badblocks.c:383 3365#, c-format 3366msgid "Weird value (%ld) in do_read\n" 3367msgstr "Nilai aneh (%ld) dalam do_read\n" 3368 3369#: misc/badblocks.c:469 3370msgid "during ext2fs_sync_device" 3371msgstr "ketika ext2fs_sync_device" 3372 3373#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749 3374msgid "while beginning bad block list iteration" 3375msgstr "ketika di awal iterasi daftara blok buruk" 3376 3377#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759 3378msgid "while allocating buffers" 3379msgstr "ketika mengalokasikan buffer" 3380 3381#: misc/badblocks.c:507 3382#, c-format 3383msgid "Checking blocks %lu to %lu\n" 3384msgstr "Memeriksa blok %lu ke %lu\n" 3385 3386#: misc/badblocks.c:512 3387msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n" 3388msgstr "Memeriksa blok buruk dalam mode baca-saja (read-only)\n" 3389 3390#: misc/badblocks.c:521 3391msgid "Checking for bad blocks (read-only test): " 3392msgstr "Memeriksa blok buruk (pemeriksaan baca-saja): " 3393 3394#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676 3395#: misc/badblocks.c:822 3396msgid "Too many bad blocks, aborting test\n" 3397msgstr "Terlalu banyak blok buruk, membatalkan pemeriksaan\n" 3398 3399#: misc/badblocks.c:609 3400msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n" 3401msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalam mode baca-tulis\n" 3402 3403#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772 3404#, c-format 3405msgid "From block %lu to %lu\n" 3406msgstr "Dari blok %lu ke %lu\n" 3407 3408#: misc/badblocks.c:666 3409msgid "Reading and comparing: " 3410msgstr "Membaca dan membandingkan: " 3411 3412#: misc/badblocks.c:771 3413msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n" 3414msgstr "Memeriksa untuk blok buruk dalal mode tidak-merusak baca-tulis\n" 3415 3416#: misc/badblocks.c:777 3417msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n" 3418msgstr "Memeriksa untuk blok buruk (pemeriksaan tidak-merusak baca-tulis)\n" 3419 3420#: misc/badblocks.c:784 3421msgid "" 3422"\n" 3423"Interrupt caught, cleaning up\n" 3424msgstr "" 3425"\n" 3426"Interupsi tertangkap, membersihkan\n" 3427 3428#: misc/badblocks.c:867 3429#, c-format 3430msgid "during test data write, block %lu" 3431msgstr "ketika memerikas data ditulis, blok %lu" 3432 3433#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152 3434#, c-format 3435msgid "%s is mounted; " 3436msgstr "%s sedang dimount; " 3437 3438#: misc/badblocks.c:990 3439msgid "badblocks forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 3440msgstr "badbloks tetap dipaksakan. Mudah-mudahan /etc/mtab tidak benar\n" 3441 3442#: misc/badblocks.c:995 3443msgid "it's not safe to run badblocks!\n" 3444msgstr "ini tidak aman untuk menjalankan badblocks!\n" 3445 3446#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163 3447#, c-format 3448msgid "%s is apparently in use by the system; " 3449msgstr "%s kelihatannya sedang digunakan oleh system; " 3450 3451#: misc/badblocks.c:1003 3452msgid "badblocks forced anyway.\n" 3453msgstr "badblocks dipaksakan saja.\n" 3454 3455#: misc/badblocks.c:1023 3456#, c-format 3457msgid "invalid %s - %s" 3458msgstr "tidak valid %s - %s" 3459 3460#: misc/badblocks.c:1133 3461#, c-format 3462msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s" 3463msgstr "tidak dapat mengalokasikan memori untuk test_pattern - %s" 3464 3465#: misc/badblocks.c:1163 3466msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode" 3467msgstr "" 3468"Maksimum dari satu test_pattern boleh dispesifikasi dalam mode baca-saja" 3469 3470#: misc/badblocks.c:1169 3471msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode" 3472msgstr "Random test_pattern tidak diperbolehkan dalam mode baca-saja" 3473 3474#: misc/badblocks.c:1183 3475msgid "" 3476"Couldn't determine device size; you must specify\n" 3477"the size manually\n" 3478msgstr "" 3479"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n" 3480"ukuran perangkat secara manual\n" 3481 3482#: misc/badblocks.c:1189 3483msgid "while trying to determine device size" 3484msgstr "ketika mencoba untuk menentukakn ukuran perangkat" 3485 3486#: misc/badblocks.c:1194 3487msgid "last block" 3488msgstr "blok terakhir" 3489 3490#: misc/badblocks.c:1200 3491msgid "first block" 3492msgstr "blok pertama" 3493 3494#: misc/badblocks.c:1203 3495#, c-format 3496msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu" 3497msgstr "awal blok tidak valid (%lu): harus lebih kecil dari %lu" 3498 3499#: misc/badblocks.c:1259 3500msgid "while creating in-memory bad blocks list" 3501msgstr "ketika membuat daftar blok buruk dalam memori" 3502 3503#: misc/badblocks.c:1274 3504msgid "while adding to in-memory bad block list" 3505msgstr "ketika menambahkan daftar blok buruk dalam memori" 3506 3507#: misc/badblocks.c:1298 3508#, fuzzy, c-format 3509msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n" 3510msgstr "Tahap selesai, %u blok buruk ditemukan.\n" 3511 3512#: misc/chattr.c:86 3513#, c-format 3514msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n" 3515msgstr "Penggunaan: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versi] berkas...\n" 3516 3517#: misc/chattr.c:154 3518#, c-format 3519msgid "bad version - %s\n" 3520msgstr "versi buruk - %s\n" 3521 3522#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116 3523#, c-format 3524msgid "while trying to stat %s" 3525msgstr "ketika mencoba untuk melakukan statistik %s" 3526 3527#: misc/chattr.c:208 3528#, c-format 3529msgid "while reading flags on %s" 3530msgstr "ketika membaca flags di %s" 3531 3532#: misc/chattr.c:217 misc/chattr.c:236 3533#, c-format 3534msgid "Clearing extent flag not supported on %s" 3535msgstr "Menghapus tanda ekstensi yang tidak didukung di %s" 3536 3537#: misc/chattr.c:222 misc/chattr.c:241 3538#, c-format 3539msgid "Flags of %s set as " 3540msgstr "Flags dari %s diset sebagai " 3541 3542#: misc/chattr.c:250 3543#, c-format 3544msgid "while setting flags on %s" 3545msgstr "ketika menset flags di %s" 3546 3547#: misc/chattr.c:258 3548#, c-format 3549msgid "Version of %s set as %lu\n" 3550msgstr "Versi dari %s diset sebagai %lu\n" 3551 3552#: misc/chattr.c:262 3553#, c-format 3554msgid "while setting version on %s" 3555msgstr "ketika menset versi di %s" 3556 3557#: misc/chattr.c:282 3558#, c-format 3559msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc" 3560msgstr "Tidak dapat mengalokasikan variable path di chattr_dir_proc" 3561 3562#: misc/chattr.c:322 3563msgid "= is incompatible with - and +\n" 3564msgstr "= tidak kompatibel dengan - dan +\n" 3565 3566#: misc/chattr.c:330 3567msgid "Must use '-v', =, - or +\n" 3568msgstr "Harus menggunakan '-v', =, - atau +\n" 3569 3570#: misc/dumpe2fs.c:55 3571#, c-format 3572msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n" 3573msgstr "" 3574"Penggunaan: %s [-bfhixV] [-o superblok=<jumlah>] [-o ukuranblok=<besar>] " 3575"perangkat\n" 3576 3577#: misc/dumpe2fs.c:159 3578#, fuzzy 3579msgid "blocks" 3580msgstr "bblock" 3581 3582#: misc/dumpe2fs.c:168 3583msgid "clusters" 3584msgstr "" 3585 3586#: misc/dumpe2fs.c:196 3587#, c-format 3588msgid "Group %lu: (Blocks " 3589msgstr "Grup %lu: (blok " 3590 3591#: misc/dumpe2fs.c:204 3592#, fuzzy, c-format 3593msgid " Checksum 0x%04x" 3594msgstr " Checksum 0x%04x, inode yang tidak digunakan %d\n" 3595 3596#: misc/dumpe2fs.c:206 3597#, c-format 3598msgid " (EXPECTED 0x%04x)" 3599msgstr "" 3600 3601#: misc/dumpe2fs.c:207 3602#, fuzzy, c-format 3603msgid ", unused inodes %u\n" 3604msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n" 3605 3606#: misc/dumpe2fs.c:212 3607#, c-format 3608msgid " %s superblock at " 3609msgstr " %s superblok di " 3610 3611#: misc/dumpe2fs.c:213 3612msgid "Primary" 3613msgstr "Utama" 3614 3615#: misc/dumpe2fs.c:213 3616msgid "Backup" 3617msgstr "Cadangan" 3618 3619#: misc/dumpe2fs.c:217 3620#, c-format 3621msgid ", Group descriptors at " 3622msgstr ", Grup deskripsi di " 3623 3624#: misc/dumpe2fs.c:221 3625#, c-format 3626msgid "" 3627"\n" 3628" Reserved GDT blocks at " 3629msgstr "" 3630"\n" 3631" Reserved GDT blok di " 3632 3633#: misc/dumpe2fs.c:228 3634#, c-format 3635msgid " Group descriptor at " 3636msgstr " Grup deskripsi di " 3637 3638#: misc/dumpe2fs.c:234 3639msgid " Block bitmap at " 3640msgstr " Blok bitmap di " 3641 3642#: misc/dumpe2fs.c:238 3643msgid ", Inode bitmap at " 3644msgstr ", Inode bitmap di " 3645 3646#: misc/dumpe2fs.c:242 3647msgid "" 3648"\n" 3649" Inode table at " 3650msgstr "" 3651"\n" 3652" Inode tabel di " 3653 3654#: misc/dumpe2fs.c:248 3655#, fuzzy, c-format 3656msgid "" 3657"\n" 3658" %u free %s, %u free inodes, %u directories%s" 3659msgstr "" 3660"\n" 3661" %u blok bebas, %u inode bebas, %u direktori%s" 3662 3663#: misc/dumpe2fs.c:255 3664#, c-format 3665msgid ", %u unused inodes\n" 3666msgstr ", %u inode yang tidak digunakan\n" 3667 3668#: misc/dumpe2fs.c:258 3669msgid " Free blocks: " 3670msgstr " Blok bebas: " 3671 3672#: misc/dumpe2fs.c:269 3673msgid " Free inodes: " 3674msgstr " Inode bebas: " 3675 3676#: misc/dumpe2fs.c:300 3677msgid "while printing bad block list" 3678msgstr "ketika mencetak daftar blok buruk" 3679 3680#: misc/dumpe2fs.c:306 3681#, c-format 3682msgid "Bad blocks: %u" 3683msgstr "Blok buruk: %u" 3684 3685#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302 3686msgid "while reading journal inode" 3687msgstr "ketika membaca jurnal inode" 3688 3689#: misc/dumpe2fs.c:339 3690msgid "while opening journal inode" 3691msgstr "ketika membuka jurnal inode" 3692 3693#: misc/dumpe2fs.c:345 3694msgid "while reading journal super block" 3695msgstr "ketika membaca super blok jurnal" 3696 3697#: misc/dumpe2fs.c:355 3698#, c-format 3699msgid "Journal features: " 3700msgstr "Fasilitas jurnal: " 3701 3702#: misc/dumpe2fs.c:368 3703msgid "Journal size: " 3704msgstr "Ukuran jurnal: " 3705 3706#: misc/dumpe2fs.c:379 3707#, c-format 3708msgid "" 3709"Journal length: %u\n" 3710"Journal sequence: 0x%08x\n" 3711"Journal start: %u\n" 3712msgstr "" 3713"Panjang jurnal: %u\n" 3714"Urutan jurnal: 0x%08x\n" 3715"Awal dari jurnal: %u\n" 3716 3717#: misc/dumpe2fs.c:386 3718#, fuzzy, c-format 3719msgid "Journal errno: %d\n" 3720msgstr "Pengguna jurnal: %s\n" 3721 3722#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218 3723msgid "while reading journal superblock" 3724msgstr "ketikan membaca superblok jurnal" 3725 3726#: misc/dumpe2fs.c:409 3727msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers" 3728msgstr "Tidak dapat mencari nomor magic di jurnal superblok" 3729 3730#: misc/dumpe2fs.c:413 3731#, c-format 3732msgid "" 3733"\n" 3734"Journal block size: %u\n" 3735"Journal length: %u\n" 3736"Journal first block: %u\n" 3737"Journal sequence: 0x%08x\n" 3738"Journal start: %u\n" 3739"Journal number of users: %u\n" 3740msgstr "" 3741"\n" 3742"Ukuran blok jurnal: %u\n" 3743"Panjang jurnal: %u\n" 3744"Blok pertama jurnal: %u\n" 3745"Urutan jurnal: 0x%08x\n" 3746"Awal dari jurnal: %u\n" 3747"Jumlah pengguna dari jurnal: %u\n" 3748 3749#: misc/dumpe2fs.c:426 3750#, c-format 3751msgid "Journal users: %s\n" 3752msgstr "Pengguna jurnal: %s\n" 3753 3754#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:662 misc/tune2fs.c:1137 3755#, c-format 3756msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n" 3757msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n" 3758 3759#: misc/dumpe2fs.c:468 3760#, c-format 3761msgid "Invalid superblock parameter: %s\n" 3762msgstr "Parameter superblok tidak valid: %s\n" 3763 3764#: misc/dumpe2fs.c:483 3765#, c-format 3766msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n" 3767msgstr "Parameter ukuran-blok tidak valid: %s\n" 3768 3769#: misc/dumpe2fs.c:494 3770#, c-format 3771msgid "" 3772"\n" 3773"Bad extended option(s) specified: %s\n" 3774"\n" 3775"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 3776"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 3777"\n" 3778"Valid extended options are:\n" 3779"\tsuperblock=<superblock number>\n" 3780"\tblocksize=<blocksize>\n" 3781msgstr "" 3782"\n" 3783"Pilihan extended buruk dispesifikasikan: %s\n" 3784"\n" 3785"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh membawa argument dimana\n" 3786"\tini di set off oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n" 3787"\n" 3788"Pilihan extended yang valid adalah:\n" 3789"\tsuperblock=<nomor superblok>\n" 3790"\tblocksize=<besar blok>\n" 3791 3792#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1525 3793#, c-format 3794msgid "\tUsing %s\n" 3795msgstr "\tMenggunakan %s\n" 3796 3797#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1923 3798#: resize/main.c:305 3799#, c-format 3800msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n" 3801msgstr "Tidak dapat mencari superblok sistem berkas yang valid.\n" 3802 3803#: misc/dumpe2fs.c:618 3804#, c-format 3805msgid "" 3806"\n" 3807"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n" 3808msgstr "" 3809"\n" 3810"%s: %s: error membaca bitmaps: %s\n" 3811 3812#: misc/e2image.c:87 3813#, fuzzy, c-format 3814msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n" 3815msgstr "Penggunaan: %s [-rsI] perangkat image_file\n" 3816 3817#: misc/e2image.c:135 3818#, c-format 3819msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n" 3820msgstr "" 3821 3822#: misc/e2image.c:141 3823msgid "Couldn't allocate header buffer\n" 3824msgstr "Tidak dapat mengalokasikan buffer header\n" 3825 3826#: misc/e2image.c:171 3827msgid "while writing superblock" 3828msgstr "ketika menulis superblok" 3829 3830#: misc/e2image.c:179 3831msgid "while writing inode table" 3832msgstr "ketika menulis tabel inode" 3833 3834#: misc/e2image.c:186 3835msgid "while writing block bitmap" 3836msgstr "ketika menulis blok bitmap" 3837 3838#: misc/e2image.c:193 3839msgid "while writing inode bitmap" 3840msgstr "ketika menulis inode bitmap" 3841 3842#: misc/e2image.c:1341 3843#, c-format 3844msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)" 3845msgstr "" 3846 3847#: misc/e2label.c:58 3848#, c-format 3849msgid "e2label: cannot open %s\n" 3850msgstr "e2label: tidak dapat membuka %s\n" 3851 3852#: misc/e2label.c:63 3853#, c-format 3854msgid "e2label: cannot seek to superblock\n" 3855msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok\n" 3856 3857#: misc/e2label.c:68 3858#, c-format 3859msgid "e2label: error reading superblock\n" 3860msgstr "e2label: error membaca superblok\n" 3861 3862#: misc/e2label.c:72 3863#, c-format 3864msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n" 3865msgstr "e2label: bukan sebuah ext2 sistem berkas\n" 3866 3867#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2074 3868#, c-format 3869msgid "Warning: label too long, truncating.\n" 3870msgstr "Peringatan: label terlalu panjang, memotong.\n" 3871 3872#: misc/e2label.c:100 3873#, c-format 3874msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n" 3875msgstr "e2label: tidak dapat mencari superblok lagi\n" 3876 3877#: misc/e2label.c:105 3878#, c-format 3879msgid "e2label: error writing superblock\n" 3880msgstr "e2label: error menulis superblok\n" 3881 3882#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803 3883#, c-format 3884msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n" 3885msgstr "Penggunaan: e2label perangkat [labelbaru]\n" 3886 3887#: misc/e2undo.c:36 3888#, c-format 3889msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n" 3890msgstr "Penggunaan: %s <berkas transaksi> <sistem berkas>\n" 3891 3892#: misc/e2undo.c:52 3893msgid "Failed to read the file system data \n" 3894msgstr "Gagal membaca data filesystem \n" 3895 3896#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206 3897#, c-format 3898msgid "Failed tdb_fetch %s\n" 3899msgstr "Gagal tdb_fetch %s\n" 3900 3901#: misc/e2undo.c:70 3902#, c-format 3903msgid "The file system Mount time didn't match %u\n" 3904msgstr "Sistem berkas waktu mount tidak cocok %u\n" 3905 3906#: misc/e2undo.c:89 3907msgid "The file system UUID didn't match \n" 3908msgstr "Sistem berkas UUID tidak cocok \n" 3909 3910#: misc/e2undo.c:163 3911#, c-format 3912msgid "Failed tdb_open %s\n" 3913msgstr "Gagal tdb_open %s\n" 3914 3915#: misc/e2undo.c:169 3916#, c-format 3917msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n" 3918msgstr "Error ketika menentukan apakah %s sudah dimount.\n" 3919 3920#: misc/e2undo.c:175 3921msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n" 3922msgstr "" 3923"e2undo seharusnya hanya dijalankan di sistem berkas yang sudah diunmount\n" 3924 3925#: misc/e2undo.c:184 3926#, c-format 3927msgid "Failed to open %s\n" 3928msgstr "Gagal membuka %s\n" 3929 3930#: misc/e2undo.c:210 3931#, fuzzy, c-format 3932msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n" 3933msgstr "Balasan ukuran transaksi %zd di lokasi %ld\n" 3934 3935#: misc/e2undo.c:216 3936#, c-format 3937msgid "Failed write %s\n" 3938msgstr "Gagal menulis %s\n" 3939 3940#: misc/fsck.c:343 3941#, c-format 3942msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n" 3943msgstr "PERINGATAN: tidak dapat membuka %s: %s\n" 3944 3945#: misc/fsck.c:353 3946#, c-format 3947msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n" 3948msgstr "PERINGATAN: format buruk di bari %d dari %s\n" 3949 3950#: misc/fsck.c:370 3951#, fuzzy 3952msgid "" 3953"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n" 3954"\tfield. I will kludge around things for you, but you\n" 3955"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n" 3956"\n" 3957msgstr "" 3958"\a\a\aPERINGATAN: /etc/fstab anda tidak berisi fsck passno\n" 3959"\tpilihan. Saya akan klude around things untuk anda, tetapi anda\n" 3960"\tseharusnya membetulkan berkas /etc/fstab anda secepatnya.\n" 3961"\n" 3962 3963#: misc/fsck.c:478 3964#, c-format 3965msgid "fsck: %s: not found\n" 3966msgstr "fsck: %s: tidak ditemukan\n" 3967 3968#: misc/fsck.c:594 3969#, c-format 3970msgid "%s: wait: No more child process?!?\n" 3971msgstr "%s: tunggu: Tidak ada lagi proses anak?!?\n" 3972 3973#: misc/fsck.c:616 3974#, c-format 3975msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n" 3976msgstr "Peringatan... %s untuk perangkat %s keluar dengan sinyal %d.\n" 3977 3978#: misc/fsck.c:622 3979#, c-format 3980msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n" 3981msgstr "%s %s: status adalah %x, seharusnya tidak pernah terjadi.\n" 3982 3983#: misc/fsck.c:661 3984#, c-format 3985msgid "Finished with %s (exit status %d)\n" 3986msgstr "Berakhir dengan %s (status keluar %d)\n" 3987 3988#: misc/fsck.c:721 3989#, c-format 3990msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n" 3991msgstr "%s: Error %d ketika menjalankan fsck.%s untuk %s\n" 3992 3993#: misc/fsck.c:742 3994msgid "" 3995"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n" 3996"with 'no' or '!'.\n" 3997msgstr "" 3998"Semua atau tidak sama sekali dari tipe sistem berkas dilewatkan melalui " 3999"pilihan -t harus diwali\n" 4000"dengan 'no' atau '!'.\n" 4001 4002#: misc/fsck.c:761 4003msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n" 4004msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n" 4005 4006#: misc/fsck.c:884 4007#, c-format 4008msgid "" 4009"%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass " 4010"number\n" 4011msgstr "" 4012"%s: melewatkan baris buruk di /etc/fstab: bind mount dengan tidak nol fsck " 4013"tahap nomor\n" 4014 4015#: misc/fsck.c:911 4016#, c-format 4017msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n" 4018msgstr "fsck: tidak dapat memeriksa %s: fsck.%s tidak ditemukan\n" 4019 4020#: misc/fsck.c:967 4021msgid "Checking all file systems.\n" 4022msgstr "Memeriksa semua filesytem.\n" 4023 4024#: misc/fsck.c:1058 4025#, c-format 4026msgid "--waiting-- (pass %d)\n" 4027msgstr "--menunggu-- (tahap %d)\n" 4028 4029#: misc/fsck.c:1078 4030msgid "" 4031"Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n" 4032msgstr "" 4033"Penggunaan: fsck [-AMNPRTV] -C [fd] ] [-t fstype] [fs-pilihan] " 4034"[filesys ...]\n" 4035 4036#: misc/fsck.c:1120 4037#, c-format 4038msgid "%s: too many devices\n" 4039msgstr "%s: terlalu banyak perangkat\n" 4040 4041#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239 4042#, c-format 4043msgid "%s: too many arguments\n" 4044msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n" 4045 4046#: misc/lsattr.c:74 4047#, c-format 4048msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n" 4049msgstr "Penggunaan: %s [-RVadlv] [berkas...]\n" 4050 4051#: misc/lsattr.c:84 4052#, c-format 4053msgid "While reading flags on %s" 4054msgstr "Ketika membaca flags di %s" 4055 4056#: misc/lsattr.c:91 4057#, c-format 4058msgid "While reading version on %s" 4059msgstr "Ketika membaca versi di %s" 4060 4061#: misc/mke2fs.c:114 4062#, fuzzy, c-format 4063msgid "" 4064"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n" 4065"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n" 4066"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n" 4067"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n" 4068"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n" 4069"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n" 4070"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-" 4071"count]\n" 4072msgstr "" 4073"Penggunaan: %s [-c|-l namafile] [-b ukuran-blok] [-f ukuran-fragmen]\n" 4074"\t[-i bytes-per-inode] [-I ukuran-inode] [-J pilihan-jurnal]\n" 4075"\t[-G ukuran meta grup] [-N jumlah-dari-inode]\n" 4076"\t[-m persentasi-reserved-blok] [-o sistem-operasi-pembuat]\n" 4077"\t[-g blok-per-grup] [-L label-volume] [-M direktori-terakhir-dipasang]\n" 4078"\t[-O fasilitas[,...]] [-r revisi-fs] [-E pilihan-tambahan[,...]]\n" 4079"\t[-T type-fs] [-U UUID] [-jnqvFKSV] perangkat [jumlah-blok]\n" 4080 4081#: misc/mke2fs.c:217 4082#, c-format 4083msgid "Running command: %s\n" 4084msgstr "Menjalankan perintah: %s\n" 4085 4086#: misc/mke2fs.c:221 4087#, c-format 4088msgid "while trying to run '%s'" 4089msgstr "ketika mencoba untuk menjalankan '%s'" 4090 4091#: misc/mke2fs.c:228 4092msgid "while processing list of bad blocks from program" 4093msgstr "ketika memproses daftar dari blok buruk dari aplikasi" 4094 4095#: misc/mke2fs.c:255 4096#, c-format 4097msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n" 4098msgstr "Blok %d dalam daerah deskripsi superblok/grup utama buruk.\n" 4099 4100#: misc/mke2fs.c:257 4101#, c-format 4102msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n" 4103msgstr "" 4104"Blok %u sampai %u harus dalam keadaan baik untuk membuat sebuah sistem " 4105"berkas.\n" 4106 4107#: misc/mke2fs.c:260 4108msgid "Aborting....\n" 4109msgstr "Membatalkan...\n" 4110 4111#: misc/mke2fs.c:280 4112#, c-format 4113msgid "" 4114"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n" 4115"\tbad blocks.\n" 4116"\n" 4117msgstr "" 4118"Peringatan: deskripsi superblok/grup cadangan di blok %u berisi\n" 4119"\tblok buruk.\n" 4120"\n" 4121 4122#: misc/mke2fs.c:299 4123msgid "while marking bad blocks as used" 4124msgstr "ketika menandai blok buruk sebagai digunakan" 4125 4126#: misc/mke2fs.c:316 4127msgid "Writing inode tables: " 4128msgstr "Menulis tabel inode: " 4129 4130#: misc/mke2fs.c:337 4131#, fuzzy, c-format 4132msgid "" 4133"\n" 4134"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n" 4135msgstr "" 4136"\n" 4137"Tidak dapat menulis %d blok dalam tabel inode dimulai di %u: %s\n" 4138 4139#: misc/mke2fs.c:351 misc/mke2fs.c:2175 misc/mke2fs.c:2429 4140#, c-format 4141msgid "done \n" 4142msgstr "selesai \n" 4143 4144#: misc/mke2fs.c:362 4145msgid "while creating root dir" 4146msgstr "ketika membuat direktori root" 4147 4148#: misc/mke2fs.c:369 4149msgid "while reading root inode" 4150msgstr "ketika membaca inode root" 4151 4152#: misc/mke2fs.c:383 4153msgid "while setting root inode ownership" 4154msgstr "ketika menset kepemilikan inode root" 4155 4156#: misc/mke2fs.c:401 4157msgid "while creating /lost+found" 4158msgstr "ketika membuat /lost+found" 4159 4160#: misc/mke2fs.c:408 4161msgid "while looking up /lost+found" 4162msgstr "ketika mencari /lost+found" 4163 4164#: misc/mke2fs.c:421 4165msgid "while expanding /lost+found" 4166msgstr "ketika mengekspansi /lost+found" 4167 4168#: misc/mke2fs.c:436 4169msgid "while setting bad block inode" 4170msgstr "ketika menset inode blok buruk" 4171 4172#: misc/mke2fs.c:463 4173#, c-format 4174msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n" 4175msgstr "Kehabisan memori menghapus sektor %d-%d\n" 4176 4177#: misc/mke2fs.c:473 4178#, c-format 4179msgid "Warning: could not read block 0: %s\n" 4180msgstr "Peringatan: tidak dapat membaca blok 0: %s\n" 4181 4182#: misc/mke2fs.c:489 4183#, c-format 4184msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n" 4185msgstr "Peringatan: tidak dapat menghapus sektor %d: %s\n" 4186 4187#: misc/mke2fs.c:505 4188msgid "while initializing journal superblock" 4189msgstr "ketika menginisialisasi jurnal superblok" 4190 4191#: misc/mke2fs.c:513 4192msgid "Zeroing journal device: " 4193msgstr "Mengosongkan perangkat jurnal: " 4194 4195#: misc/mke2fs.c:525 4196#, fuzzy, c-format 4197msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)" 4198msgstr "ketika mengosongkan perangkat jurnal (blok %u, jumlah %d)" 4199 4200#: misc/mke2fs.c:543 4201msgid "while writing journal superblock" 4202msgstr "ketika menulis jurnal superblok" 4203 4204#: misc/mke2fs.c:558 4205#, fuzzy, c-format 4206msgid "" 4207"warning: %llu blocks unused.\n" 4208"\n" 4209msgstr "" 4210"peringatan: %u blok tidak digunakan.\n" 4211"\n" 4212 4213#: misc/mke2fs.c:563 4214#, c-format 4215msgid "Filesystem label=%s\n" 4216msgstr "Sistem berkas label=%s\n" 4217 4218#: misc/mke2fs.c:566 4219#, fuzzy, c-format 4220msgid "OS type: %s\n" 4221msgstr "Tipe OS: " 4222 4223#: misc/mke2fs.c:568 4224#, c-format 4225msgid "Block size=%u (log=%u)\n" 4226msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n" 4227 4228#: misc/mke2fs.c:572 4229#, fuzzy, c-format 4230msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n" 4231msgstr "Ukuran blok=%u (log=%u)\n" 4232 4233#: misc/mke2fs.c:576 4234#, c-format 4235msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n" 4236msgstr "Ukuran pecahan=%u (log=%u)\n" 4237 4238#: misc/mke2fs.c:578 4239#, c-format 4240msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n" 4241msgstr "Stride=%u blok, Lebar stripe=%u blok\n" 4242 4243#: misc/mke2fs.c:580 4244#, fuzzy, c-format 4245msgid "%u inodes, %llu blocks\n" 4246msgstr "%u inodes, %u blok\n" 4247 4248#: misc/mke2fs.c:582 4249#, fuzzy, c-format 4250msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n" 4251msgstr "%u blok (%2.2f%%) reserved untuk super user\n" 4252 4253#: misc/mke2fs.c:585 4254#, c-format 4255msgid "First data block=%u\n" 4256msgstr "Data blok pertama=%u\n" 4257 4258#: misc/mke2fs.c:587 4259#, c-format 4260msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n" 4261msgstr "Maksimum blok sistem berkas=%lu\n" 4262 4263#: misc/mke2fs.c:591 4264#, c-format 4265msgid "%u block groups\n" 4266msgstr "%u grup blok\n" 4267 4268#: misc/mke2fs.c:593 4269#, c-format 4270msgid "%u block group\n" 4271msgstr "%u grup blok\n" 4272 4273#: misc/mke2fs.c:596 4274#, fuzzy, c-format 4275msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n" 4276msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n" 4277 4278#: misc/mke2fs.c:599 4279#, c-format 4280msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n" 4281msgstr "%u blok per grup, %u potongan per grup\n" 4282 4283#: misc/mke2fs.c:601 4284#, c-format 4285msgid "%u inodes per group\n" 4286msgstr "%u inode per grup\n" 4287 4288#: misc/mke2fs.c:608 4289#, c-format 4290msgid "Superblock backups stored on blocks: " 4291msgstr "Cadangan superblok disimpan di blok: " 4292 4293#: misc/mke2fs.c:687 misc/tune2fs.c:1165 4294#, fuzzy, c-format 4295msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n" 4296msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n" 4297 4298#: misc/mke2fs.c:701 4299#, c-format 4300msgid "Invalid stride parameter: %s\n" 4301msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n" 4302 4303#: misc/mke2fs.c:716 4304#, c-format 4305msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n" 4306msgstr "Parameter stripe-width tidak valid: %s\n" 4307 4308#: misc/mke2fs.c:739 4309#, c-format 4310msgid "Invalid resize parameter: %s\n" 4311msgstr "Parameter resize tidak valid: %s\n" 4312 4313#: misc/mke2fs.c:746 4314#, c-format 4315msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n" 4316msgstr "Resize maksimum harus lebih besar daripada ukuran sistem berkas.\n" 4317 4318#: misc/mke2fs.c:770 4319#, c-format 4320msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n" 4321msgstr "On-line resizing tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n" 4322 4323#: misc/mke2fs.c:808 4324#, fuzzy, c-format 4325msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n" 4326msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n" 4327 4328#: misc/mke2fs.c:819 4329#, fuzzy, c-format 4330msgid "" 4331"\n" 4332"Bad option(s) specified: %s\n" 4333"\n" 4334"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 4335"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 4336"\n" 4337"Valid extended options are:\n" 4338"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n" 4339"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n" 4340"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n" 4341"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4342"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n" 4343"\ttest_fs\n" 4344"\tdiscard\n" 4345"\tnodiscard\n" 4346"\tquotatype=<usr OR grp>\n" 4347"\n" 4348msgstr "" 4349"\n" 4350"Pilihan buruk dispesifikasikan: %s\n" 4351"\n" 4352"Pilihan extended dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n" 4353"\tdi set off oleh tanda sama dengan ('=').\n" 4354"\n" 4355"Pilihan extended yang valid adalah:\n" 4356"\tstride=<RAID per-disk data chunk dalam blok>\n" 4357"\tstripe-width=<RAID stride * data disk dalam blok>\n" 4358"\tresize=<resize ukuran maksimum dalam blok>\n" 4359"\tlazy_itable_init=<0 untuk menonaktifkan, 1 untuk mengaktifkan>\n" 4360"\ttest_fs\n" 4361"\n" 4362 4363#: misc/mke2fs.c:839 4364#, c-format 4365msgid "" 4366"\n" 4367"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n" 4368"\n" 4369msgstr "" 4370"\n" 4371"Peringatan: RAID stripe-width %u bukan sebuah even multiple dari stride %u.\n" 4372"\n" 4373 4374#: misc/mke2fs.c:878 4375#, c-format 4376msgid "" 4377"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n" 4378"\t%s\n" 4379msgstr "" 4380"Syntax error dalam mke2fs berkas konfigurasi (%s, baris #%d)\n" 4381"\t%s\n" 4382 4383#: misc/mke2fs.c:891 misc/tune2fs.c:393 4384#, c-format 4385msgid "Invalid filesystem option set: %s\n" 4386msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n" 4387 4388#: misc/mke2fs.c:903 misc/tune2fs.c:345 4389#, c-format 4390msgid "Invalid mount option set: %s\n" 4391msgstr "pilihan mount tidak valid diset: %s\n" 4392 4393#: misc/mke2fs.c:1043 4394#, fuzzy, c-format 4395msgid "" 4396"\n" 4397"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n" 4398msgstr "" 4399"\n" 4400"Peringatan! Berkas mke2fs.conf anda tidak mendefinisikan tipe sistem berkas " 4401"%s.\n" 4402 4403#: misc/mke2fs.c:1047 4404#, c-format 4405msgid "" 4406"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n" 4407"\n" 4408msgstr "" 4409"Anda mungkin butuh untuk memasang sebuah update dari berkas mke2fs.conf.\n" 4410"\n" 4411 4412#: misc/mke2fs.c:1051 4413#, fuzzy, c-format 4414msgid "Aborting...\n" 4415msgstr "Membatalkan...\n" 4416 4417#: misc/mke2fs.c:1091 4418#, c-format 4419msgid "" 4420"\n" 4421"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n" 4422"\n" 4423msgstr "" 4424 4425#: misc/mke2fs.c:1249 4426#, fuzzy, c-format 4427msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n" 4428msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n" 4429 4430#: misc/mke2fs.c:1290 4431#, c-format 4432msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n" 4433msgstr "" 4434 4435#: misc/mke2fs.c:1330 4436#, c-format 4437msgid "invalid block size - %s" 4438msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s" 4439 4440#: misc/mke2fs.c:1334 4441#, c-format 4442msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n" 4443msgstr "Peringatan: ukuranblok %d tidak berguna dalam kebanyakan system.\n" 4444 4445#: misc/mke2fs.c:1350 4446#, fuzzy, c-format 4447msgid "invalid cluster size - %s" 4448msgstr "Ukuran blok tidak valid - %s" 4449 4450#: misc/mke2fs.c:1362 4451msgid "Illegal number for blocks per group" 4452msgstr "Jumlah ilegal untuk blok per grup" 4453 4454#: misc/mke2fs.c:1367 4455msgid "blocks per group must be multiple of 8" 4456msgstr "blok per grup harus kelipatan dari 8" 4457 4458#: misc/mke2fs.c:1375 4459msgid "Illegal number for flex_bg size" 4460msgstr "Jumlah ilegal untuk ukuran flex_bg" 4461 4462#: misc/mke2fs.c:1381 4463msgid "flex_bg size must be a power of 2" 4464msgstr "ukuran flex_bg harus kelipatan dari 2" 4465 4466#: misc/mke2fs.c:1391 4467#, c-format 4468msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)" 4469msgstr "rasio dari inode tidak valid %s (min %d/max %d)" 4470 4471#: misc/mke2fs.c:1401 4472#, c-format 4473msgid "" 4474"Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E " 4475"nodiscard' extended option instead!\n" 4476msgstr "" 4477 4478#: misc/mke2fs.c:1415 4479msgid "in malloc for bad_blocks_filename" 4480msgstr "dalam malloc untuk bad_block_filename" 4481 4482#: misc/mke2fs.c:1425 4483#, c-format 4484msgid "invalid reserved blocks percent - %s" 4485msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s" 4486 4487#: misc/mke2fs.c:1443 4488#, c-format 4489msgid "bad revision level - %s" 4490msgstr "level revisi buruk - %s" 4491 4492#: misc/mke2fs.c:1455 4493#, c-format 4494msgid "invalid inode size - %s" 4495msgstr "ukuran inode tidak valid - %s" 4496 4497#: misc/mke2fs.c:1475 4498#, c-format 4499msgid "bad num inodes - %s" 4500msgstr "jumlah inode buruk - %s" 4501 4502#: misc/mke2fs.c:1492 4503#, fuzzy 4504msgid "The -t option may only be used once" 4505msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali" 4506 4507#: misc/mke2fs.c:1500 4508#, fuzzy 4509msgid "The -T option may only be used once" 4510msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali" 4511 4512#: misc/mke2fs.c:1550 misc/mke2fs.c:2508 4513#, c-format 4514msgid "while trying to open journal device %s\n" 4515msgstr "ketika mencoba membuka perangkat jurnal %s\n" 4516 4517#: misc/mke2fs.c:1556 4518#, c-format 4519msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n" 4520msgstr "" 4521"Perangkat jurnal ukuranblok (%d) lebih kecil daripada minimum ukuranblok %d\n" 4522 4523#: misc/mke2fs.c:1562 4524#, c-format 4525msgid "Using journal device's blocksize: %d\n" 4526msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n" 4527 4528#: misc/mke2fs.c:1573 4529#, fuzzy, c-format 4530msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'" 4531msgstr "jumlah blok tidak valid - %s" 4532 4533#: misc/mke2fs.c:1583 4534msgid "filesystem" 4535msgstr "sistem berkas" 4536 4537#: misc/mke2fs.c:1596 resize/main.c:374 4538msgid "while trying to determine filesystem size" 4539msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sistem berkas" 4540 4541#: misc/mke2fs.c:1602 4542msgid "" 4543"Couldn't determine device size; you must specify\n" 4544"the size of the filesystem\n" 4545msgstr "" 4546"Tidak dapat menentukan ukuran perangkat; anda harus menspesifikasikan\n" 4547"ukuran dari sistem berkas\n" 4548 4549#: misc/mke2fs.c:1609 4550msgid "" 4551"Device size reported to be zero. Invalid partition specified, or\n" 4552"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n" 4553"\ta modified partition being busy and in use. You may need to reboot\n" 4554"\tto re-read your partition table.\n" 4555msgstr "" 4556"Ukuran perangkat yang dilaporkan nol. Partisi yang dispesifikasikan tidak " 4557"valid, atau\n" 4558"\ttabel partisi tidak dibaca kembali setelah menjalankan fdisk, karena\n" 4559"\tpartisi yang diubah sedang sibuk dan sedang digunakan. Anda bisa melakukan " 4560"reboot\n" 4561"\tuntuk membaca kembali tabel partisi.\n" 4562 4563#: misc/mke2fs.c:1626 4564msgid "Filesystem larger than apparent device size." 4565msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat." 4566 4567#: misc/mke2fs.c:1646 4568#, c-format 4569msgid "Failed to parse fs types list\n" 4570msgstr "Gagal untuk memparse daftar type fs\n" 4571 4572#: misc/mke2fs.c:1700 4573#, fuzzy, c-format 4574msgid "" 4575"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n" 4576"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n" 4577msgstr "" 4578"%s: Ukuran dari perangkat %s terlalu besar untuk diexpresikan dalam 32 bit\n" 4579"\tmenggunakan sebuah ukuranblok dari %d.\n" 4580 4581#: misc/mke2fs.c:1716 4582msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: " 4583msgstr "fs_types untuk mke2fs.conf resolution: " 4584 4585#: misc/mke2fs.c:1723 4586#, c-format 4587msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n" 4588msgstr "Sistem berkas features tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n" 4589 4590#: misc/mke2fs.c:1730 4591#, c-format 4592msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n" 4593msgstr "Sparse superblok tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n" 4594 4595#: misc/mke2fs.c:1742 4596#, c-format 4597msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n" 4598msgstr "Jurnal tidak dilayani dengan sistem berkas revisi 0\n" 4599 4600#: misc/mke2fs.c:1756 4601#, fuzzy, c-format 4602msgid "invalid reserved blocks percent - %lf" 4603msgstr "persentasi reserved blok tidak valid - %s" 4604 4605#: misc/mke2fs.c:1772 4606#, c-format 4607msgid "" 4608"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n" 4609"They can not be both enabled simultaneously.\n" 4610msgstr "" 4611"resize_inode dan meta_bg feature tidak saling kompatibel.\n" 4612"Meraka tidak dapat diaktifkan secara bersamaan.\n" 4613 4614#: misc/mke2fs.c:1789 4615msgid "while trying to determine hardware sector size" 4616msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran sektor perangkat" 4617 4618#: misc/mke2fs.c:1795 4619msgid "while trying to determine physical sector size" 4620msgstr "ketika mencoba untuk menentukan ukuran fisik sektor" 4621 4622#: misc/mke2fs.c:1828 4623msgid "while setting blocksize; too small for device\n" 4624msgstr "" 4625"ketika sedang melakukan konfigurasi ukuran blok;terlalu kecil untuk " 4626"perangkat\n" 4627 4628#: misc/mke2fs.c:1833 4629#, fuzzy, c-format 4630msgid "" 4631"Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n" 4632msgstr "" 4633"Peringatan: ukuran blok yang dispesifikasikan %d lebih kecil daripada ukuran " 4634"fisik sektor perangkat %d, tetap dilanjutkan\n" 4635 4636#: misc/mke2fs.c:1864 4637#, c-format 4638msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n" 4639msgstr "Peringatan: Tidak dapat mendapatkan geometri untuk perangkat %s\n" 4640 4641#: misc/mke2fs.c:1867 4642#, c-format 4643msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n" 4644msgstr "%s penyesuaian ofset sebesar %lu bytes.\n" 4645 4646#: misc/mke2fs.c:1869 4647#, c-format 4648msgid "" 4649"This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n" 4650msgstr "" 4651"Ini mungkin akan berujung ke performa yang tidak baik, disarankan untuk " 4652"melakukan pembagian ulang.\n" 4653 4654#: misc/mke2fs.c:1880 4655#, c-format 4656msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)" 4657msgstr "%d-byte bloks terlalu besar untuk system (maksimal %d)" 4658 4659#: misc/mke2fs.c:1884 4660#, c-format 4661msgid "" 4662"Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n" 4663msgstr "" 4664"Peringatan: %d-byte blok terlalu besar untuk system (maksimal %d), dipaksa " 4665"untuk melanjutkan\n" 4666 4667#: misc/mke2fs.c:1920 4668msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem" 4669msgstr "reserved online resize blok tidak dilayani di non-sparse sistem berkas" 4670 4671#: misc/mke2fs.c:1929 4672msgid "blocks per group count out of range" 4673msgstr "jumlah blok per grup diluar jangkauan" 4674 4675#: misc/mke2fs.c:1944 4676msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified" 4677msgstr "" 4678"Flex_bg feature tidak diaktifkan, jadi ukuran flex_bw mungkin tidak dapat " 4679"dispesifikasikan" 4680 4681#: misc/mke2fs.c:1956 4682#, c-format 4683msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)" 4684msgstr "ukuran inode tidak valid %d (min %d/max %d)" 4685 4686#: misc/mke2fs.c:1974 4687#, c-format 4688msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?" 4689msgstr "terlalu banyak inode (%llu), naikkan rasio inode?" 4690 4691#: misc/mke2fs.c:1981 4692#, c-format 4693msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes" 4694msgstr "terlalu banyak inode (%llu), spesifikasikan < 2³2 inode" 4695 4696#: misc/mke2fs.c:1995 4697#, fuzzy, c-format 4698msgid "" 4699"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n" 4700"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n" 4701"\tor lower inode count (-N).\n" 4702msgstr "" 4703"inode_size (%u) * inode_count (%u) terlalu besar untuk sebuah\n" 4704"\tsistem berkas dengan %lu blok, spesifikan lebih tinggi inode_ratio (-i)\n" 4705"\tatau lebih rendah jumlah inode (-N).\n" 4706 4707#: misc/mke2fs.c:2114 4708#, c-format 4709msgid "" 4710"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n" 4711" e2undo %s %s\n" 4712"\n" 4713msgstr "" 4714"Memaksa menulis sistem berkas yang sudah ada; ini tidak dapat diundo dengan " 4715"perintah:\n" 4716" e2undo %s %s\n" 4717"\n" 4718 4719#: misc/mke2fs.c:2128 4720#, fuzzy 4721msgid "while trying to setup undo file\n" 4722msgstr "" 4723"\n" 4724"\tketika mencoba membuat file jurnal" 4725 4726#: misc/mke2fs.c:2154 4727#, fuzzy 4728msgid "Discarding device blocks: " 4729msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n" 4730 4731#: misc/mke2fs.c:2170 4732#, fuzzy 4733msgid "failed - " 4734msgstr "gagal.\n" 4735 4736#: misc/mke2fs.c:2277 4737msgid "while setting up superblock" 4738msgstr "ketika mensetup superblok" 4739 4740#: misc/mke2fs.c:2286 4741#, c-format 4742msgid "Discard succeeded and will return 0s - skipping inode table wipe\n" 4743msgstr "" 4744 4745#: misc/mke2fs.c:2369 4746#, c-format 4747msgid "unknown os - %s" 4748msgstr "os tidak diketahui - %s" 4749 4750#: misc/mke2fs.c:2421 4751#, fuzzy, c-format 4752msgid "Allocating group tables: " 4753msgstr "Menulis tabel inode: " 4754 4755#: misc/mke2fs.c:2425 4756msgid "while trying to allocate filesystem tables" 4757msgstr "ketika mencoba mengalokasikan tabel sistem berkas" 4758 4759#: misc/mke2fs.c:2434 4760#, fuzzy 4761msgid "" 4762"\n" 4763"\twhile converting subcluster bitmap" 4764msgstr "ketika menulis blok bitmap" 4765 4766#: misc/mke2fs.c:2477 4767#, fuzzy, c-format 4768msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem" 4769msgstr "ketika mengkosongkan blok %u di akhir dari sistem berkas" 4770 4771#: misc/mke2fs.c:2490 4772msgid "while reserving blocks for online resize" 4773msgstr "ketika menreserve blok untuk online resize" 4774 4775#: misc/mke2fs.c:2501 misc/tune2fs.c:640 4776msgid "journal" 4777msgstr "jurnal" 4778 4779#: misc/mke2fs.c:2513 4780#, c-format 4781msgid "Adding journal to device %s: " 4782msgstr "Menambahkan jurnal ke perangkat %s: " 4783 4784#: misc/mke2fs.c:2520 4785#, c-format 4786msgid "" 4787"\n" 4788"\twhile trying to add journal to device %s" 4789msgstr "" 4790"\n" 4791"\tketika mencoba untuk menambahkan jurnal ke perangkat %s" 4792 4793#: misc/mke2fs.c:2525 misc/mke2fs.c:2557 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683 4794#, c-format 4795msgid "done\n" 4796msgstr "selesai\n" 4797 4798#: misc/mke2fs.c:2534 4799#, c-format 4800msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n" 4801msgstr "Melewatkan pembuatan jurnal dalam mode super-saja\n" 4802 4803#: misc/mke2fs.c:2545 4804#, c-format 4805msgid "Creating journal (%u blocks): " 4806msgstr "Membuat jurnal (%u blok): " 4807 4808#: misc/mke2fs.c:2553 4809msgid "" 4810"\n" 4811"\twhile trying to create journal" 4812msgstr "" 4813"\n" 4814"\tketika mencoba untuk membuat jurnal" 4815 4816#: misc/mke2fs.c:2564 misc/tune2fs.c:446 4817#, c-format 4818msgid "" 4819"\n" 4820"Error while enabling multiple mount protection feature." 4821msgstr "" 4822 4823#: misc/mke2fs.c:2569 4824#, c-format 4825msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n" 4826msgstr "" 4827 4828#: misc/mke2fs.c:2582 4829#, c-format 4830msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: " 4831msgstr "Menulis superblok dan informasi akuntasi sistem berkas: " 4832 4833#: misc/mke2fs.c:2589 4834#, c-format 4835msgid "" 4836"\n" 4837"Warning, had trouble writing out superblocks." 4838msgstr "" 4839"\n" 4840"Peringatan, memiliki masalah menulis diluar superblok." 4841 4842#: misc/mke2fs.c:2591 4843#, c-format 4844msgid "" 4845"done\n" 4846"\n" 4847msgstr "" 4848"selesai\n" 4849"\n" 4850 4851#: misc/mklost+found.c:50 4852#, c-format 4853msgid "Usage: mklost+found\n" 4854msgstr "Penggunaan: mklost+found\n" 4855 4856#: misc/partinfo.c:41 4857#, c-format 4858msgid "" 4859"Usage: %s device...\n" 4860"\n" 4861"Prints out the partition information for each given device.\n" 4862"For example: %s /dev/hda\n" 4863"\n" 4864msgstr "" 4865"Penggunaan: %s perangkat...\n" 4866"\n" 4867"Tampilkan informasi partisi untuk setiap perangkat yang diberikan.\n" 4868"Contoh: %s /dev/hda\n" 4869"\n" 4870 4871#: misc/partinfo.c:51 4872#, c-format 4873msgid "Cannot open %s: %s" 4874msgstr "tidak dapat membuka %s: %s" 4875 4876#: misc/partinfo.c:57 4877#, c-format 4878msgid "Cannot get geometry of %s: %s" 4879msgstr "Tidak dapat memperoleh geometry dari %s; %s" 4880 4881#: misc/partinfo.c:65 4882#, c-format 4883msgid "Cannot get size of %s: %s" 4884msgstr "Tidak dapat memperoleh ukuran dari %s: %s" 4885 4886#: misc/partinfo.c:71 4887#, c-format 4888msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d start=%8d size=%8lu end=%8d\n" 4889msgstr "%s: h=%3d s=%3d c=%4d awal=%8d ukuran=%8lu akhir=%6d\n" 4890 4891#: misc/tune2fs.c:107 4892msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n" 4893msgstr "Tolong jalankan e2fsck untuk sistem berkas.\n" 4894 4895#: misc/tune2fs.c:116 4896#, fuzzy, c-format 4897msgid "" 4898"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n" 4899"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n" 4900"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p " 4901"mmp_update_interval]\n" 4902"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n" 4903"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n" 4904"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n" 4905"\t[ -I new_inode_size ] device\n" 4906msgstr "" 4907"Penggunaan: %s [-c jumlah_max_mount] [-e errors_behavior] [-g grup]\n" 4908"\t[-t interval[d|m|w]] [-j] [-J pilihan_jurnal] [-l]\n" 4909"\t[-m persentasi_reserved_blok] [-o [^]pilihan_mount[,...]] \n" 4910"\t[-r jumlah_reserved_blok] [-u pengguna] [-C jumlah_mount] [-L " 4911"label_volume]\n" 4912"\t[-E pilihan-tambahan[,...]] [-T waktu_terakhir_diperiksa] [-U UUID]\n" 4913"\t[-I ukuran_inode_baru] perangkat\n" 4914 4915#: misc/tune2fs.c:205 4916msgid "while trying to open external journal" 4917msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external" 4918 4919#: misc/tune2fs.c:210 4920#, c-format 4921msgid "%s is not a journal device.\n" 4922msgstr "%s bukan sebuah perangkat jurnal.\n" 4923 4924#: misc/tune2fs.c:225 4925msgid "Journal superblock not found!\n" 4926msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n" 4927 4928#: misc/tune2fs.c:236 4929msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n" 4930msgstr "Sistem berkas UUID tidak ditemukan dalam perangkat jurnal.\n" 4931 4932#: misc/tune2fs.c:257 4933msgid "" 4934"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n" 4935"Use -f option to remove missing journal device.\n" 4936msgstr "" 4937 4938#: misc/tune2fs.c:265 4939msgid "Journal removed\n" 4940msgstr "Jurnal dihapus\n" 4941 4942#: misc/tune2fs.c:309 4943msgid "while reading bitmaps" 4944msgstr "ketika membaca bitmap" 4945 4946#: misc/tune2fs.c:317 4947msgid "while clearing journal inode" 4948msgstr "ketika menghapus inode jurnal" 4949 4950#: misc/tune2fs.c:328 4951msgid "while writing journal inode" 4952msgstr "ketika menulis inode jurnal" 4953 4954#: misc/tune2fs.c:363 4955#, c-format 4956msgid "(and reboot afterwards!)\n" 4957msgstr "(dan reboot setelah ini!)\n" 4958 4959#: misc/tune2fs.c:396 4960#, c-format 4961msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n" 4962msgstr "Menghapus feature sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n" 4963 4964#: misc/tune2fs.c:402 4965#, c-format 4966msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n" 4967msgstr "Tatanan fitur sistem berkas '%s' tidak dilayani.\n" 4968 4969#: misc/tune2fs.c:411 4970msgid "" 4971"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n" 4972"unmounted or mounted read-only.\n" 4973msgstr "" 4974"Has_journal feature mungkin hanya bisa dihapus ketika sistem berkas sedang\n" 4975"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n" 4976 4977#: misc/tune2fs.c:419 4978msgid "" 4979"The needs_recovery flag is set. Please run e2fsck before clearing\n" 4980"the has_journal flag.\n" 4981msgstr "" 4982"Needs_recovery flag diset. Tolong jalankan e2fsck sebelum menghapus\n" 4983"has_journal flag.\n" 4984 4985#: misc/tune2fs.c:438 4986#, fuzzy 4987msgid "" 4988"The multiple mount protection feature can't\n" 4989"be set if the filesystem is mounted or\n" 4990"read-only.\n" 4991msgstr "" 4992"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n" 4993"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n" 4994 4995#: misc/tune2fs.c:456 4996#, c-format 4997msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n" 4998msgstr "" 4999 5000#: misc/tune2fs.c:465 5001msgid "" 5002"The multiple mount protection feature cannot\n" 5003"be disabled if the filesystem is readonly.\n" 5004msgstr "" 5005 5006#: misc/tune2fs.c:473 5007#, fuzzy 5008msgid "Error while reading bitmaps\n" 5009msgstr "ketika membaca bitmap" 5010 5011#: misc/tune2fs.c:482 5012#, c-format 5013msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n" 5014msgstr "" 5015 5016#: misc/tune2fs.c:487 5017#, fuzzy 5018msgid "while reading MMP block." 5019msgstr "ketika sedang membaca inode blok buruk" 5020 5021#: misc/tune2fs.c:519 5022msgid "" 5023"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n" 5024"inconsistent.\n" 5025msgstr "" 5026"Menghapus flex_bg flag akan mengakibatkan sistem berkas menjadi\n" 5027"tidak konsisten.\n" 5028 5029#: misc/tune2fs.c:530 5030msgid "" 5031"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n" 5032"unmounted or mounted read-only.\n" 5033msgstr "" 5034"Huge_file feature hanya boleh dihapus ketika sistem berkas sedang\n" 5035"dimount baca-saja atau tidak dimount.\n" 5036 5037#: misc/tune2fs.c:590 5038msgid "" 5039"\n" 5040"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n" 5041msgstr "" 5042 5043#: misc/tune2fs.c:635 5044msgid "The filesystem already has a journal.\n" 5045msgstr "Sistem berkas telah memiliki sebuah jurnal.\n" 5046 5047#: misc/tune2fs.c:653 5048#, c-format 5049msgid "" 5050"\n" 5051"\twhile trying to open journal on %s\n" 5052msgstr "" 5053"\n" 5054"\tketika mencoba untuk membuka jurnal di %s\n" 5055 5056#: misc/tune2fs.c:657 5057#, c-format 5058msgid "Creating journal on device %s: " 5059msgstr "Membuat jurnal di perangkat %s: " 5060 5061#: misc/tune2fs.c:665 5062#, c-format 5063msgid "while adding filesystem to journal on %s" 5064msgstr "ketika menambahkan sistem berkas di jurnal di %s" 5065 5066#: misc/tune2fs.c:671 5067msgid "Creating journal inode: " 5068msgstr "Membuat jurnal inode: " 5069 5070#: misc/tune2fs.c:680 5071msgid "" 5072"\n" 5073"\twhile trying to create journal file" 5074msgstr "" 5075"\n" 5076"\tketika mencoba membuat file jurnal" 5077 5078#: misc/tune2fs.c:763 5079#, fuzzy 5080msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n" 5081msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan!\n" 5082 5083#: misc/tune2fs.c:785 5084msgid "" 5085"\n" 5086"Bad quota options specified.\n" 5087"\n" 5088"Following valid quota options are available (pass by separating with " 5089"comma):\n" 5090"\t[^]usrquota\n" 5091"\t[^]grpquota\n" 5092"\n" 5093"\n" 5094msgstr "" 5095 5096#: misc/tune2fs.c:846 5097#, c-format 5098msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s" 5099msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s" 5100 5101#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883 5102#, c-format 5103msgid "bad mounts count - %s" 5104msgstr "jumlah mount buruk - %s" 5105 5106#: misc/tune2fs.c:899 5107#, c-format 5108msgid "bad error behavior - %s" 5109msgstr "perilaku error buruk - %s" 5110 5111#: misc/tune2fs.c:926 5112#, c-format 5113msgid "bad gid/group name - %s" 5114msgstr "nama gid/grup buruk - %s" 5115 5116#: misc/tune2fs.c:959 5117#, c-format 5118msgid "bad interval - %s" 5119msgstr "interval buruk - %s" 5120 5121#: misc/tune2fs.c:988 5122#, c-format 5123msgid "bad reserved block ratio - %s" 5124msgstr "rasio reserved blok buruk - %s" 5125 5126#: misc/tune2fs.c:1003 5127msgid "-o may only be specified once" 5128msgstr "-o hanya boleh dispesifikasikan sekali" 5129 5130#: misc/tune2fs.c:1012 5131msgid "-O may only be specified once" 5132msgstr "-O hanya boleh dispesifikasikan sekali" 5133 5134#: misc/tune2fs.c:1027 5135#, c-format 5136msgid "bad reserved blocks count - %s" 5137msgstr "jumlah reserved blok buruk - %s" 5138 5139#: misc/tune2fs.c:1056 5140#, c-format 5141msgid "bad uid/user name - %s" 5142msgstr "nama uid/pengguna buruk - %s" 5143 5144#: misc/tune2fs.c:1073 5145#, c-format 5146msgid "bad inode size - %s" 5147msgstr "ukuran inode buruk - %s" 5148 5149#: misc/tune2fs.c:1080 5150#, c-format 5151msgid "Inode size must be a power of two- %s" 5152msgstr "Ukuran inode harus kelipatan dari dua - %s" 5153 5154#: misc/tune2fs.c:1174 5155#, c-format 5156msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n" 5157msgstr "" 5158 5159#: misc/tune2fs.c:1179 5160#, fuzzy, c-format 5161msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n" 5162msgid_plural "" 5163"Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n" 5164msgstr[0] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n" 5165msgstr[1] "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n" 5166 5167#: misc/tune2fs.c:1202 5168#, c-format 5169msgid "Invalid RAID stride: %s\n" 5170msgstr "Invalid RAID stride: %s\n" 5171 5172#: misc/tune2fs.c:1217 5173#, c-format 5174msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 5175msgstr "Invalid RAID stripe-width: %s\n" 5176 5177#: misc/tune2fs.c:1232 5178#, c-format 5179msgid "Invalid hash algorithm: %s\n" 5180msgstr "Algoritma hash tidak valid: %s\n" 5181 5182#: misc/tune2fs.c:1238 5183#, c-format 5184msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n" 5185msgstr "Menset default algoritma hash ke %s (%d)\n" 5186 5187#: misc/tune2fs.c:1257 5188#, fuzzy, c-format 5189msgid "" 5190"\n" 5191"Bad options specified.\n" 5192"\n" 5193"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5194"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5195"\n" 5196"Valid extended options are:\n" 5197"\tclear_mmp\n" 5198"\thash_alg=<hash algorithm>\n" 5199"\tmount_opts=<extended default mount options>\n" 5200"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n" 5201"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n" 5202"\ttest_fs\n" 5203"\t^test_fs\n" 5204msgstr "" 5205"\n" 5206"Pilihan buruk dispesifikasikan.\n" 5207"\n" 5208"Pilihan extended dipisahkan oleh koma, dan boleh mengambil argumen\n" 5209"\tyang di set of oleh sebuah tanda sama dengan ('=').\n" 5210"\n" 5211"Pilihan extended yang valid adalah:\n" 5212"\tstride=<RAID per-disk ukuran chunk dalam blok>\n" 5213"\tstripe-width=<RAID stride*data disk dalam blok>\n" 5214"\thash_alg=<algoritma_hash>\n" 5215"\ttest_fs\n" 5216"\t^test_fs\n" 5217 5218#: misc/tune2fs.c:1723 5219#, fuzzy 5220msgid "Failed to read inode bitmap\n" 5221msgstr "ketika membaca bitmap" 5222 5223#: misc/tune2fs.c:1728 5224#, fuzzy 5225msgid "Failed to read block bitmap\n" 5226msgstr "membaca inode dan blok bitmap" 5227 5228#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:784 5229msgid "blocks to be moved" 5230msgstr "blok akan dipindahkan" 5231 5232#: misc/tune2fs.c:1748 5233msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n" 5234msgstr "" 5235"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n" 5236 5237#: misc/tune2fs.c:1754 5238msgid "Not enough space to increase inode size \n" 5239msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n" 5240 5241#: misc/tune2fs.c:1759 5242msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n" 5243msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n" 5244 5245#: misc/tune2fs.c:1791 5246msgid "" 5247"Error in resizing the inode size.\n" 5248"Run e2undo to undo the file system changes. \n" 5249msgstr "" 5250"Error dalam mengubah ukuran dari ukuran inode.\n" 5251"Jalankan e2undo untuk undo perubahan sistem berkas.\n" 5252 5253#: misc/tune2fs.c:1818 5254msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n" 5255msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk nama berkas tdb\n" 5256 5257#: misc/tune2fs.c:1840 5258#, c-format 5259msgid "while trying to delete %s" 5260msgstr "ketika mencoba untuk menghapus %s" 5261 5262#: misc/tune2fs.c:1850 5263#, c-format 5264msgid "" 5265"To undo the tune2fs operation please run the command\n" 5266" e2undo %s %s\n" 5267"\n" 5268msgstr "" 5269"Untuk mengembalikan operasi tune2fs mohon jalankan perintah\n" 5270" e2undo %s %s\n" 5271"\n" 5272 5273#: misc/tune2fs.c:1919 5274#, c-format 5275msgid "" 5276"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n" 5277"'e2fsck -f %s'\n" 5278msgstr "" 5279 5280#: misc/tune2fs.c:1937 5281#, c-format 5282msgid "The inode size is already %lu\n" 5283msgstr "Ukuran inode telah %lu\n" 5284 5285#: misc/tune2fs.c:1943 5286#, c-format 5287msgid "Shrinking the inode size is not supported\n" 5288msgstr "Mengecilkan ukuran inode yang tidak dilayani\n" 5289 5290#: misc/tune2fs.c:1990 5291#, c-format 5292msgid "Setting maximal mount count to %d\n" 5293msgstr "Menset maksimal jumlah mount ke %d\n" 5294 5295#: misc/tune2fs.c:1996 5296#, c-format 5297msgid "Setting current mount count to %d\n" 5298msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n" 5299 5300#: misc/tune2fs.c:2001 5301#, c-format 5302msgid "Setting error behavior to %d\n" 5303msgstr "Menset perilaku error ke %d\n" 5304 5305#: misc/tune2fs.c:2006 5306#, c-format 5307msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n" 5308msgstr "Menset gid reserved blok ke %lu\n" 5309 5310#: misc/tune2fs.c:2011 5311#, fuzzy, c-format 5312msgid "interval between checks is too big (%lu)" 5313msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n" 5314 5315#: misc/tune2fs.c:2018 5316#, c-format 5317msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n" 5318msgstr "Menset interval diantara check ke %lu detik\n" 5319 5320#: misc/tune2fs.c:2025 5321#, fuzzy, c-format 5322msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n" 5323msgstr "Menset persentasi reserved blok ke %g%% (%u blok)\n" 5324 5325#: misc/tune2fs.c:2031 5326#, fuzzy, c-format 5327msgid "reserved blocks count is too big (%llu)" 5328msgstr "jumlah reserved blok terlalu besar (%lu)" 5329 5330#: misc/tune2fs.c:2038 5331#, fuzzy, c-format 5332msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n" 5333msgstr "Menset jumlah reserved blok ke %lu\n" 5334 5335#: misc/tune2fs.c:2044 5336msgid "" 5337"\n" 5338"The filesystem already has sparse superblocks.\n" 5339msgstr "" 5340"\n" 5341"Sistem berkas telah memiliki sparse superblok.\n" 5342 5343#: misc/tune2fs.c:2051 5344#, c-format 5345msgid "" 5346"\n" 5347"Sparse superblock flag set. %s" 5348msgstr "" 5349"\n" 5350"Sparse superblok flag diset. %s" 5351 5352#: misc/tune2fs.c:2056 5353msgid "" 5354"\n" 5355"Clearing the sparse superflag not supported.\n" 5356msgstr "" 5357"\n" 5358"Menghapus sparse superflag tidak dilayani.\n" 5359 5360#: misc/tune2fs.c:2064 5361#, c-format 5362msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n" 5363msgstr "Menset waktu sistem berkas terakhir diperiksa ke %s\n" 5364 5365#: misc/tune2fs.c:2070 5366#, c-format 5367msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n" 5368msgstr "Menset uid reserved blok ke %lu\n" 5369 5370#: misc/tune2fs.c:2102 5371msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n" 5372msgstr "" 5373 5374#: misc/tune2fs.c:2120 5375#, fuzzy 5376msgid "" 5377"The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 5378msgstr "" 5379"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n" 5380 5381#: misc/tune2fs.c:2153 5382msgid "Invalid UUID format\n" 5383msgstr "Invalid format UUID\n" 5384 5385#: misc/tune2fs.c:2166 5386msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n" 5387msgstr "" 5388"Ukuran inode mungkin akan berubah ketika sistem berkas tidak dimount.\n" 5389 5390#: misc/tune2fs.c:2174 5391msgid "" 5392"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n" 5393"feature enabled.\n" 5394msgstr "" 5395"Pengubahan ukuran inode tidak didukung untuk sistem berkas dengan flex_bg\n" 5396"fitur aktif.\n" 5397 5398#: misc/tune2fs.c:2187 5399#, c-format 5400msgid "Setting inode size %lu\n" 5401msgstr "Menset ukuran inode %lu\n" 5402 5403#: misc/tune2fs.c:2190 5404#, fuzzy, c-format 5405msgid "Failed to change inode size\n" 5406msgstr "Gagal untuk memindahkan blok ketika pengubahan ukuran inode \n" 5407 5408#: misc/tune2fs.c:2201 5409#, c-format 5410msgid "Setting stride size to %d\n" 5411msgstr "Menset ukuran stride ke %d\n" 5412 5413#: misc/tune2fs.c:2206 5414#, c-format 5415msgid "Setting stripe width to %d\n" 5416msgstr "Menset lebar stripe ke %d\n" 5417 5418#: misc/tune2fs.c:2213 5419#, fuzzy, c-format 5420msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n" 5421msgstr "Menset jumlah mount sekarang ke %d\n" 5422 5423#: misc/util.c:74 5424msgid "Proceed anyway? (y,n) " 5425msgstr "Jalankan saja? (y,n) " 5426 5427#: misc/util.c:89 5428#, c-format 5429msgid "Could not stat %s --- %s\n" 5430msgstr "Tidak dapat melakukan statistik %s --- %s\n" 5431 5432#: misc/util.c:92 5433msgid "" 5434"\n" 5435"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n" 5436msgstr "" 5437"\n" 5438"Perangkat kelihatannya tidak ada; apakah anda menspesifikasikannya dengan " 5439"benar?\n" 5440 5441#: misc/util.c:103 5442#, c-format 5443msgid "%s is not a block special device.\n" 5444msgstr "%s bukan sebuah perangkat blok spesial.\n" 5445 5446#: misc/util.c:132 5447#, c-format 5448msgid "%s is entire device, not just one partition!\n" 5449msgstr "%s adalah seluruh perangkatm bukan hanya sebuah partisi!\n" 5450 5451#: misc/util.c:154 5452msgid "mke2fs forced anyway. Hope /etc/mtab is incorrect.\n" 5453msgstr "mke2fs dipaksakan saja. Mudah mudahan /etc/mtab tidak benar.\n" 5454 5455#: misc/util.c:159 5456#, c-format 5457msgid "will not make a %s here!\n" 5458msgstr "tidak akan membuat sebuah %s disini!\n" 5459 5460#: misc/util.c:166 5461msgid "mke2fs forced anyway.\n" 5462msgstr "mke2fs dipaksakan saja.\n" 5463 5464#: misc/util.c:182 5465msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n" 5466msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk memparse pilihan jurnal!\n" 5467 5468#: misc/util.c:207 5469#, c-format 5470msgid "" 5471"\n" 5472"Could not find journal device matching %s\n" 5473msgstr "" 5474"\n" 5475"Tidak dapat menemukan perangkat jurnal yang cocok %s\n" 5476 5477#: misc/util.c:228 5478msgid "" 5479"\n" 5480"Bad journal options specified.\n" 5481"\n" 5482"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n" 5483"\tis set off by an equals ('=') sign.\n" 5484"\n" 5485"Valid journal options are:\n" 5486"\tsize=<journal size in megabytes>\n" 5487"\tdevice=<journal device>\n" 5488"\n" 5489"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n" 5490"\n" 5491msgstr "" 5492"\n" 5493"Pilihan jurnal buruk dispesifikasikan.\n" 5494"\n" 5495"Pilihan jurnal dipisahkan dengan koma, dan boleh menggunakan argumen yang\n" 5496"\tdiset off dengan sebuah tanda sama dengan ('=').\n" 5497"\n" 5498"Pilihan jurnal valid adalah:\n" 5499"\tsize=<ukuran jurnal dalam megabytes>\n" 5500"\tdevice=<perangkat jurnal>\n" 5501"\n" 5502"Ukuran jurnal harus diantara 1024 dan 10240000 blok sistem berkas.\n" 5503"\n" 5504 5505#: misc/util.c:258 5506msgid "" 5507"\n" 5508"Filesystem too small for a journal\n" 5509msgstr "" 5510"\n" 5511"Sistem berkas terlalu kecil untuk sebuah jurnal\n" 5512 5513#: misc/util.c:265 5514#, c-format 5515msgid "" 5516"\n" 5517"The requested journal size is %d blocks; it must be\n" 5518"between 1024 and 10240000 blocks. Aborting.\n" 5519msgstr "" 5520"\n" 5521"Ukuran jurnal yang diminta adalah %d blok; ini harus berada\n" 5522"diantara 1024 dan 10240000 blok. Membatalkan.\n" 5523 5524#: misc/util.c:273 5525msgid "" 5526"\n" 5527"Journal size too big for filesystem.\n" 5528msgstr "" 5529"\n" 5530"Ukuran jurnal terlalu besar untuk sistem berkas.\n" 5531 5532#: misc/util.c:287 5533#, c-format 5534msgid "" 5535"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n" 5536"%g days, whichever comes first. Use tune2fs -c or -i to override.\n" 5537msgstr "" 5538"Sistem berkas ini akan secara otomatis diperiksa setiap %d mounts atau\n" 5539"%g hari, yang mana yang datang lebih dulu. Gunakan tune2fs -c atau -i\n" 5540"untuk mengubahnya.\n" 5541 5542#: misc/uuidd.c:48 5543#, c-format 5544msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n" 5545msgstr "" 5546 5547#: misc/uuidd.c:50 5548#, c-format 5549msgid " %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n" 5550msgstr "" 5551 5552#: misc/uuidd.c:52 5553#, c-format 5554msgid " %s -k\n" 5555msgstr "" 5556 5557#: misc/uuidd.c:154 5558#, fuzzy 5559msgid "bad arguments" 5560msgstr "%s: terlalu banyak argumen\n" 5561 5562#: misc/uuidd.c:172 5563msgid "connect" 5564msgstr "" 5565 5566#: misc/uuidd.c:191 5567msgid "write" 5568msgstr "" 5569 5570#: misc/uuidd.c:199 5571msgid "read count" 5572msgstr "" 5573 5574#: misc/uuidd.c:205 5575#, fuzzy 5576msgid "bad response length" 5577msgstr "Panjang stride tidak valid" 5578 5579#: misc/uuidd.c:270 5580#, c-format 5581msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n" 5582msgstr "" 5583 5584#: misc/uuidd.c:278 5585#, fuzzy, c-format 5586msgid "Couldn't create unix stream socket: %s" 5587msgstr "Tidak dapat memparse date/time specifier: %s" 5588 5589#: misc/uuidd.c:307 5590#, fuzzy, c-format 5591msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n" 5592msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n" 5593 5594#: misc/uuidd.c:315 5595#, fuzzy, c-format 5596msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n" 5597msgstr "Tidak dapat menghubungkan %i: %m\n" 5598 5599#: misc/uuidd.c:353 5600#, fuzzy, c-format 5601msgid "Error reading from client, len = %d\n" 5602msgstr "Error membaca @i %i: %m\n" 5603 5604#: misc/uuidd.c:361 5605#, c-format 5606msgid "operation %d, incoming num = %d\n" 5607msgstr "" 5608 5609#: misc/uuidd.c:380 5610#, c-format 5611msgid "Generated time UUID: %s\n" 5612msgstr "" 5613 5614#: misc/uuidd.c:390 5615#, c-format 5616msgid "Generated random UUID: %s\n" 5617msgstr "" 5618 5619#: misc/uuidd.c:399 5620#, c-format 5621msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n" 5622msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n" 5623msgstr[0] "" 5624msgstr[1] "" 5625 5626#: misc/uuidd.c:420 5627#, c-format 5628msgid "Generated %d UUID's:\n" 5629msgstr "" 5630 5631#: misc/uuidd.c:432 5632#, fuzzy, c-format 5633msgid "Invalid operation %d\n" 5634msgstr "Versi EA tidak valid.\n" 5635 5636#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498 5637#, c-format 5638msgid "Bad number: %s\n" 5639msgstr "" 5640 5641#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562 5642#, fuzzy, c-format 5643msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n" 5644msgstr "Error membuat /@l @d (%s): %m\n" 5645 5646#: misc/uuidd.c:543 5647#, c-format 5648msgid "%s and subsequent UUID\n" 5649msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n" 5650msgstr[0] "" 5651msgstr[1] "" 5652 5653#: misc/uuidd.c:547 5654#, c-format 5655msgid "List of UUID's:\n" 5656msgstr "" 5657 5658#: misc/uuidd.c:568 5659#, c-format 5660msgid "Unexpected reply length from server %d\n" 5661msgstr "" 5662 5663#: misc/uuidd.c:585 5664#, c-format 5665msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n" 5666msgstr "" 5667 5668#: misc/uuidd.c:591 5669#, c-format 5670msgid "Killed uuidd running at pid %d\n" 5671msgstr "" 5672 5673#: misc/uuidgen.c:32 5674#, c-format 5675msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n" 5676msgstr "Penggunaan: %s [-r] [-t]\n" 5677 5678#: resize/extent.c:202 5679msgid "# Extent dump:\n" 5680msgstr "# Extent dump:\n" 5681 5682#: resize/extent.c:203 5683#, fuzzy, c-format 5684msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n" 5685msgstr "#\tNum=%d, Ukuran=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n" 5686 5687#: resize/main.c:43 5688#, c-format 5689msgid "" 5690"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n" 5691"\n" 5692msgstr "" 5693"Penggunaan: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] perangkat " 5694"[ukuran_baru]\n" 5695"\n" 5696 5697#: resize/main.c:65 5698msgid "Extending the inode table" 5699msgstr "Memperbesar tabel inode" 5700 5701#: resize/main.c:68 5702msgid "Relocating blocks" 5703msgstr "Memindahkan blok" 5704 5705#: resize/main.c:71 5706msgid "Scanning inode table" 5707msgstr "Memeriksa tabel inode" 5708 5709#: resize/main.c:74 5710msgid "Updating inode references" 5711msgstr "Memperbarui referensi inode" 5712 5713#: resize/main.c:77 5714msgid "Moving inode table" 5715msgstr "Memindahkan tabel inode" 5716 5717#: resize/main.c:80 5718msgid "Unknown pass?!?" 5719msgstr "Tahap tidak diketahui?!?" 5720 5721#: resize/main.c:83 5722#, c-format 5723msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n" 5724msgstr "Awal tahap %d (max = %lu)\n" 5725 5726#: resize/main.c:259 5727#, c-format 5728msgid "while opening %s" 5729msgstr "ketika membuka %s" 5730 5731#: resize/main.c:267 5732#, c-format 5733msgid "while getting stat information for %s" 5734msgstr "ketika memperoleh informasi statistik untuk %s" 5735 5736#: resize/main.c:331 5737#, c-format 5738msgid "" 5739"%s: The combination of flex_bg and\n" 5740"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n" 5741msgstr "" 5742"%s: Kombinasi dari flex_bg dan\n" 5743"\t!resize_inode features tidak dilayani oleh resize2fs.\n" 5744 5745#: resize/main.c:344 resize/main.c:452 5746#, c-format 5747msgid "" 5748"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n" 5749"\n" 5750msgstr "" 5751"Tolong jalankan 'e2fsck -f %s' terlebih dahulu.\n" 5752"\n" 5753 5754#: resize/main.c:348 5755#, fuzzy, c-format 5756msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n" 5757msgstr "Estimasi minimum dari ukuran sistem berkas: %u\n" 5758 5759#: resize/main.c:384 5760#, c-format 5761msgid "Invalid new size: %s\n" 5762msgstr "Ukuran inode baru tidak valid: %s\n" 5763 5764#: resize/main.c:392 5765msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n" 5766msgstr "" 5767 5768#: resize/main.c:404 5769#, fuzzy, c-format 5770msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n" 5771msgstr "Ukuran baru lebih kecil daripada minimum (%u)\n" 5772 5773#: resize/main.c:410 5774msgid "Invalid stride length" 5775msgstr "Panjang stride tidak valid" 5776 5777#: resize/main.c:434 5778#, fuzzy, c-format 5779msgid "" 5780"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n" 5781"You requested a new size of %llu blocks.\n" 5782"\n" 5783msgstr "" 5784"Partisi (atau perangkat) hanya berisi %u (%dk) blok.\n" 5785"Anda meminta ukuran baru %u blok.\n" 5786 5787#: resize/main.c:441 5788#, fuzzy, c-format 5789msgid "" 5790"The filesystem is already %llu blocks long. Nothing to do!\n" 5791"\n" 5792msgstr "" 5793"Sistem berkas telah memiliki panjang %u blok. Tidak ada yang harus " 5794"dilakukan !\n" 5795"\n" 5796 5797#: resize/main.c:456 5798#, fuzzy, c-format 5799msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n" 5800msgstr "Mengubah sistem berkas di %s ke %u (%dk) blok.\n" 5801 5802#: resize/main.c:465 5803#, c-format 5804msgid "while trying to resize %s" 5805msgstr "ketika mencoba untuk mengubah ukuran %s" 5806 5807#: resize/main.c:468 5808#, c-format 5809msgid "" 5810"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n" 5811"after the aborted resize operation.\n" 5812msgstr "" 5813"Mohon jalankan 'e2fsck -fy %s' untuk membetulkan sistem berkas\n" 5814"setelah pembatalan operasi pengubahan ukuran.\n" 5815 5816#: resize/main.c:474 5817#, fuzzy, c-format 5818msgid "" 5819"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n" 5820"\n" 5821msgstr "" 5822"Sistem berkas di %s sekarang memiliki panjang %u blok.\n" 5823"\n" 5824 5825#: resize/main.c:489 5826#, c-format 5827msgid "while trying to truncate %s" 5828msgstr "ketika mencoba untuk memotong %s" 5829 5830#: resize/online.c:40 5831#, c-format 5832msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n" 5833msgstr "Sistem berkas di %s dimount di %s; on-line resizing dibutuhkan\n" 5834 5835#: resize/online.c:44 5836#, fuzzy 5837msgid "On-line shrinking not supported" 5838msgstr "On-line shrinking dari %u ke %u tidak dilayani.\n" 5839 5840#: resize/online.c:63 5841msgid "Filesystem does not support online resizing" 5842msgstr "Sistem berkas tidak melayani online resizing" 5843 5844#: resize/online.c:70 5845#, c-format 5846msgid "while trying to open mountpoint %s" 5847msgstr "ketika mencoba membuka mountpoint %s" 5848 5849#: resize/online.c:92 resize/online.c:116 5850msgid "Permission denied to resize filesystem" 5851msgstr "Ijin ditolak ketika mengubah ukuran sistem berkas" 5852 5853#: resize/online.c:95 resize/online.c:122 5854msgid "While checking for on-line resizing support" 5855msgstr "Ketika memeriksa untuk layanan on-line resizing" 5856 5857#: resize/online.c:107 5858#, fuzzy 5859msgid "Kernel does not support resizing a file system this large" 5860msgstr "Kernel tidak melayani online resizing" 5861 5862#: resize/online.c:119 5863msgid "Kernel does not support online resizing" 5864msgstr "Kernel tidak melayani online resizing" 5865 5866#: resize/online.c:152 5867#, fuzzy, c-format 5868msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n" 5869msgstr "Menjalankan sebuah on-line resize dari %s ke %u (%dk) blok.\n" 5870 5871#: resize/online.c:162 5872msgid "While trying to extend the last group" 5873msgstr "Ketika mencoba untuk mengexten grup terakhir" 5874 5875#: resize/online.c:216 5876#, c-format 5877msgid "While trying to add group #%d" 5878msgstr "Ketika mencoba untuk menambahkan grup #%d" 5879 5880#: resize/online.c:227 5881#, c-format 5882msgid "" 5883"Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on " 5884"this system.\n" 5885msgstr "" 5886"Sistem berkas di %s dimount di %s, dan on-line resizing tidak disupport di " 5887"system ini.\n" 5888 5889#: resize/resize2fs.c:348 5890#, c-format 5891msgid "inodes (%llu) must be less than %u" 5892msgstr "inode (%llu) harus lebih kecil dari %u" 5893 5894#: resize/resize2fs.c:576 5895msgid "reserved blocks" 5896msgstr "reserved blok" 5897 5898#: resize/resize2fs.c:789 5899msgid "meta-data blocks" 5900msgstr "meta-data blok" 5901 5902#: resize/resize2fs.c:1735 5903#, c-format 5904msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n" 5905msgstr "Seharusnya tidak pernah terjadi: resize inode corrupt!\n" 5906 5907#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11 5908msgid "EXT2FS Library version 1.42.4" 5909msgstr "" 5910 5911#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12 5912msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure" 5913msgstr "" 5914 5915#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13 5916msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure" 5917msgstr "" 5918 5919#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14 5920msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure" 5921msgstr "" 5922 5923#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15 5924msgid "Wrong magic number for inode_scan structure" 5925msgstr "" 5926 5927#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16 5928msgid "Wrong magic number for io_channel structure" 5929msgstr "" 5930 5931#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17 5932msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure" 5933msgstr "" 5934 5935#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18 5936msgid "Wrong magic number for io_manager structure" 5937msgstr "" 5938 5939#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19 5940msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure" 5941msgstr "" 5942 5943#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20 5944msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure" 5945msgstr "" 5946 5947#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21 5948msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure" 5949msgstr "" 5950 5951#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22 5952msgid "Wrong magic number for test io_channel structure" 5953msgstr "" 5954 5955#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23 5956msgid "Wrong magic number for directory block list structure" 5957msgstr "" 5958 5959#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24 5960msgid "Wrong magic number for icount structure" 5961msgstr "" 5962 5963#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25 5964msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure" 5965msgstr "" 5966 5967#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26 5968msgid "Wrong magic number for ext2 file structure" 5969msgstr "" 5970 5971#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27 5972msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header" 5973msgstr "" 5974 5975#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28 5976msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure" 5977msgstr "" 5978 5979#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29 5980msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle" 5981msgstr "" 5982 5983#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30 5984#, fuzzy 5985msgid "Bad magic number in super-block" 5986msgstr "membaca journal superblock\n" 5987 5988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31 5989msgid "Filesystem revision too high" 5990msgstr "" 5991 5992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32 5993msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only" 5994msgstr "" 5995 5996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33 5997#, fuzzy 5998msgid "Can't read group descriptors" 5999msgstr ", Grup deskripsi di " 6000 6001#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34 6002#, fuzzy 6003msgid "Can't write group descriptors" 6004msgstr ", Grup deskripsi di " 6005 6006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35 6007msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap" 6008msgstr "" 6009 6010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36 6011msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap" 6012msgstr "" 6013 6014#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37 6015msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table" 6016msgstr "" 6017 6018#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38 6019#, fuzzy 6020msgid "Can't write an inode bitmap" 6021msgstr "menulis inode bitmap" 6022 6023#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39 6024#, fuzzy 6025msgid "Can't read an inode bitmap" 6026msgstr "menulis inode bitmap" 6027 6028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40 6029#, fuzzy 6030msgid "Can't write an block bitmap" 6031msgstr "membaca inode dan blok bitmap" 6032 6033#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41 6034#, fuzzy 6035msgid "Can't read an block bitmap" 6036msgstr "membaca inode dan blok bitmap" 6037 6038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42 6039#, fuzzy 6040msgid "Can't write an inode table" 6041msgstr "ketika menulis tabel inode" 6042 6043#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43 6044#, fuzzy 6045msgid "Can't read an inode table" 6046msgstr "Memeriksa tabel inode" 6047 6048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44 6049msgid "Can't read next inode" 6050msgstr "" 6051 6052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45 6053#, fuzzy 6054msgid "Filesystem has unexpected block size" 6055msgstr "Sistem berkas lebih besar dari ukuran perangkat yang terlihat." 6056 6057#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46 6058msgid "EXT2 directory corrupted" 6059msgstr "" 6060 6061#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47 6062msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read" 6063msgstr "" 6064 6065#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48 6066msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write" 6067msgstr "" 6068 6069#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49 6070msgid "No free space in the directory" 6071msgstr "" 6072 6073#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50 6074#, fuzzy 6075msgid "Inode bitmap not loaded" 6076msgstr ", Inode bitmap di " 6077 6078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51 6079#, fuzzy 6080msgid "Block bitmap not loaded" 6081msgstr " Blok bitmap di " 6082 6083#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52 6084#, fuzzy 6085msgid "Illegal inode number" 6086msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n" 6087 6088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53 6089#, fuzzy 6090msgid "Illegal block number" 6091msgstr "Nomor dari block tidak legal!\n" 6092 6093#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54 6094msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir" 6095msgstr "" 6096 6097#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55 6098#, fuzzy 6099msgid "Not enough space to build proposed filesystem" 6100msgstr "Tidak cukup ruang untuk meningkatkan ukuran inode \n" 6101 6102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56 6103msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap" 6104msgstr "" 6105 6106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57 6107msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap" 6108msgstr "" 6109 6110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58 6111msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap" 6112msgstr "" 6113 6114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59 6115msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap" 6116msgstr "" 6117 6118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60 6119msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap" 6120msgstr "" 6121 6122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61 6123msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap" 6124msgstr "" 6125 6126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62 6127msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end" 6128msgstr "" 6129 6130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63 6131msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end" 6132msgstr "" 6133 6134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64 6135#, fuzzy 6136msgid "Illegal indirect block found" 6137msgstr "blok tidak langsung berdua" 6138 6139#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65 6140#, fuzzy 6141msgid "Illegal doubly indirect block found" 6142msgstr "blok tidak langsung berdua" 6143 6144#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66 6145#, fuzzy 6146msgid "Illegal triply indirect block found" 6147msgstr "blok tidak langsung bertiga" 6148 6149#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67 6150#, fuzzy 6151msgid "Block bitmaps are not the same" 6152msgstr " Blok bitmap di " 6153 6154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68 6155#, fuzzy 6156msgid "Inode bitmaps are not the same" 6157msgstr ", Inode bitmap di " 6158 6159#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69 6160msgid "Illegal or malformed device name" 6161msgstr "" 6162 6163#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70 6164msgid "A block group is missing an inode table" 6165msgstr "" 6166 6167#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71 6168msgid "The ext2 superblock is corrupt" 6169msgstr "" 6170 6171#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72 6172msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap" 6173msgstr "" 6174 6175#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73 6176msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap" 6177msgstr "" 6178 6179#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74 6180msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap" 6181msgstr "" 6182 6183#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75 6184msgid "Too many symbolic links encountered." 6185msgstr "" 6186 6187#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76 6188msgid "The callback function will not handle this case" 6189msgstr "" 6190 6191#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77 6192msgid "The inode is from a bad block in the inode table" 6193msgstr "" 6194 6195#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78 6196#, fuzzy 6197msgid "Filesystem has unsupported feature(s)" 6198msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:" 6199 6200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79 6201#, fuzzy 6202msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)" 6203msgstr "%s memiliki feature yang tidak disupport:" 6204 6205#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80 6206msgid "IO Channel failed to seek on read or write" 6207msgstr "" 6208 6209#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81 6210#, fuzzy 6211msgid "Memory allocation failed" 6212msgstr "Aerror mengalokasikan" 6213 6214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82 6215msgid "Invalid argument passed to ext2 library" 6216msgstr "" 6217 6218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83 6219#, fuzzy 6220msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem" 6221msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n" 6222 6223#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84 6224#, fuzzy 6225msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem" 6226msgstr "Tidak dapat mengalokasikan memori untuk tipe sistem berkas\n" 6227 6228#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85 6229msgid "Ext2 inode is not a directory" 6230msgstr "" 6231 6232#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86 6233msgid "Too many references in table" 6234msgstr "" 6235 6236#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87 6237msgid "File not found by ext2_lookup" 6238msgstr "" 6239 6240#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88 6241msgid "File open read-only" 6242msgstr "" 6243 6244#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89 6245#, fuzzy 6246msgid "Ext2 directory block not found" 6247msgstr "Direktori block %u (#%d) kosong dalam inode %u\n" 6248 6249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90 6250msgid "Ext2 directory already exists" 6251msgstr "" 6252 6253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91 6254msgid "Unimplemented ext2 library function" 6255msgstr "" 6256 6257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92 6258msgid "User cancel requested" 6259msgstr "" 6260 6261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93 6262msgid "Ext2 file too big" 6263msgstr "" 6264 6265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94 6266#, fuzzy 6267msgid "Supplied journal device not a block device" 6268msgstr "Menggunakan perangkat jurnal ukuranblok: %d\n" 6269 6270#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95 6271#, fuzzy 6272msgid "Journal superblock not found" 6273msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n" 6274 6275#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96 6276msgid "Journal must be at least 1024 blocks" 6277msgstr "" 6278 6279#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97 6280msgid "Unsupported journal version" 6281msgstr "" 6282 6283#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98 6284#, fuzzy 6285msgid "Error loading external journal" 6286msgstr "ketika mencoba membuka jurnal external" 6287 6288#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99 6289#, fuzzy 6290msgid "Journal not found" 6291msgstr "Jurnal superblok tidak ditemukan!\n" 6292 6293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100 6294msgid "Directory hash unsupported" 6295msgstr "" 6296 6297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101 6298#, fuzzy 6299msgid "Illegal extended attribute block number" 6300msgstr "aextended attribute" 6301 6302#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102 6303msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes" 6304msgstr "" 6305 6306#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103 6307msgid "E2image snapshot not in use" 6308msgstr "" 6309 6310#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104 6311#, fuzzy 6312msgid "Too many reserved group descriptor blocks" 6313msgstr "<inode deskripsi grup>" 6314 6315#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105 6316msgid "Resize inode is corrupt" 6317msgstr "" 6318 6319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106 6320#, fuzzy 6321msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block" 6322msgstr "" 6323"Gagal untuk mengalokasikan bitmap blok ketika meningkatkan ukuran inode\n" 6324 6325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107 6326msgid "TDB: Success" 6327msgstr "" 6328 6329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108 6330msgid "TDB: Corrupt database" 6331msgstr "" 6332 6333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109 6334msgid "TDB: IO Error" 6335msgstr "" 6336 6337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110 6338msgid "TDB: Locking error" 6339msgstr "" 6340 6341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111 6342msgid "TDB: Out of memory" 6343msgstr "" 6344 6345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112 6346msgid "TDB: Record exists" 6347msgstr "" 6348 6349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113 6350msgid "TDB: Lock exists on other keys" 6351msgstr "" 6352 6353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114 6354#, fuzzy 6355msgid "TDB: Invalid parameter" 6356msgstr "Parameter stride tidak valid: %s\n" 6357 6358#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115 6359msgid "TDB: Record does not exist" 6360msgstr "" 6361 6362#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116 6363msgid "TDB: Write not permitted" 6364msgstr "" 6365 6366#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117 6367msgid "Ext2fs directory block list is empty" 6368msgstr "" 6369 6370#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118 6371msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator" 6372msgstr "" 6373 6374#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119 6375msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path" 6376msgstr "" 6377 6378#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120 6379msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap" 6380msgstr "" 6381 6382#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121 6383msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap" 6384msgstr "" 6385 6386#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122 6387msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap" 6388msgstr "" 6389 6390#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123 6391msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13" 6392msgstr "" 6393 6394#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124 6395msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14" 6396msgstr "" 6397 6398#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125 6399msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15" 6400msgstr "" 6401 6402#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126 6403msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16" 6404msgstr "" 6405 6406#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127 6407msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17" 6408msgstr "" 6409 6410#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128 6411msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18" 6412msgstr "" 6413 6414#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129 6415msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19" 6416msgstr "" 6417 6418#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130 6419msgid "Corrupt extent header" 6420msgstr "" 6421 6422#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131 6423msgid "Corrupt extent index" 6424msgstr "" 6425 6426#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132 6427msgid "Corrupt extent" 6428msgstr "" 6429 6430#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133 6431msgid "No free space in extent map" 6432msgstr "" 6433 6434#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134 6435msgid "Inode does not use extents" 6436msgstr "" 6437 6438#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135 6439#, fuzzy 6440msgid "No 'next' extent" 6441msgstr "xextent" 6442 6443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136 6444msgid "No 'previous' extent" 6445msgstr "" 6446 6447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137 6448msgid "No 'up' extent" 6449msgstr "" 6450 6451#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138 6452msgid "No 'down' extent" 6453msgstr "" 6454 6455#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139 6456msgid "No current node" 6457msgstr "" 6458 6459#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140 6460msgid "Ext2fs operation not supported" 6461msgstr "" 6462 6463#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141 6464msgid "No room to insert extent in node" 6465msgstr "" 6466 6467#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142 6468msgid "Splitting would result in empty node" 6469msgstr "" 6470 6471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143 6472#, fuzzy 6473msgid "Extent not found" 6474msgstr "/@l tidak ditemukan. " 6475 6476#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144 6477msgid "Operation not supported for inodes containing extents" 6478msgstr "" 6479 6480#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145 6481msgid "Extent length is invalid" 6482msgstr "" 6483 6484#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146 6485msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers" 6486msgstr "" 6487 6488#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147 6489msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file" 6490msgstr "" 6491 6492#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148 6493msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps" 6494msgstr "" 6495 6496#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149 6497msgid "MMP: invalid magic number" 6498msgstr "" 6499 6500#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150 6501msgid "MMP: device currently active" 6502msgstr "" 6503 6504#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151 6505msgid "MMP: fsck being run" 6506msgstr "" 6507 6508#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152 6509msgid "MMP: block number beyond filesystem range" 6510msgstr "" 6511 6512#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153 6513msgid "MMP: undergoing an unknown operation" 6514msgstr "" 6515 6516#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154 6517msgid "MMP: filesystem still in use" 6518msgstr "" 6519 6520#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155 6521msgid "MMP: open with O_DIRECT failed" 6522msgstr "" 6523 6524#: e2fsck/prof_err.c:11 6525msgid "Profile version 0.0" 6526msgstr "" 6527 6528#: e2fsck/prof_err.c:12 6529msgid "Bad magic value in profile_node" 6530msgstr "" 6531 6532#: e2fsck/prof_err.c:13 6533#, fuzzy 6534msgid "Profile section not found" 6535msgstr "ketika membuat /lost+found" 6536 6537#: e2fsck/prof_err.c:14 6538#, fuzzy 6539msgid "Profile relation not found" 6540msgstr "ketika membuat /lost+found" 6541 6542#: e2fsck/prof_err.c:15 6543msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section" 6544msgstr "" 6545 6546#: e2fsck/prof_err.c:16 6547msgid "A profile section header has a non-zero value" 6548msgstr "" 6549 6550#: e2fsck/prof_err.c:17 6551msgid "Bad linked list in profile structures" 6552msgstr "" 6553 6554#: e2fsck/prof_err.c:18 6555msgid "Bad group level in profile structures" 6556msgstr "" 6557 6558#: e2fsck/prof_err.c:19 6559msgid "Bad parent pointer in profile structures" 6560msgstr "" 6561 6562#: e2fsck/prof_err.c:20 6563msgid "Bad magic value in profile iterator" 6564msgstr "" 6565 6566#: e2fsck/prof_err.c:21 6567msgid "Can't set value on section node" 6568msgstr "" 6569 6570#: e2fsck/prof_err.c:22 6571msgid "Invalid argument passed to profile library" 6572msgstr "" 6573 6574#: e2fsck/prof_err.c:23 6575msgid "Attempt to modify read-only profile" 6576msgstr "" 6577 6578#: e2fsck/prof_err.c:24 6579msgid "Profile section header not at top level" 6580msgstr "" 6581 6582#: e2fsck/prof_err.c:25 6583msgid "Syntax error in profile section header" 6584msgstr "" 6585 6586#: e2fsck/prof_err.c:26 6587msgid "Syntax error in profile relation" 6588msgstr "" 6589 6590#: e2fsck/prof_err.c:27 6591msgid "Extra closing brace in profile" 6592msgstr "" 6593 6594#: e2fsck/prof_err.c:28 6595msgid "Missing open brace in profile" 6596msgstr "" 6597 6598#: e2fsck/prof_err.c:29 6599msgid "Bad magic value in profile_t" 6600msgstr "" 6601 6602#: e2fsck/prof_err.c:30 6603msgid "Bad magic value in profile_section_t" 6604msgstr "" 6605 6606#: e2fsck/prof_err.c:31 6607msgid "Iteration through all top level section not supported" 6608msgstr "" 6609 6610#: e2fsck/prof_err.c:32 6611#, fuzzy 6612msgid "Invalid profile_section object" 6613msgstr "Pilihan sistem berkas tidak valid diset: %s\n" 6614 6615#: e2fsck/prof_err.c:33 6616msgid "No more sections" 6617msgstr "" 6618 6619#: e2fsck/prof_err.c:34 6620msgid "Bad nameset passed to query routine" 6621msgstr "" 6622 6623#: e2fsck/prof_err.c:35 6624msgid "No profile file open" 6625msgstr "" 6626 6627#: e2fsck/prof_err.c:36 6628msgid "Bad magic value in profile_file_t" 6629msgstr "" 6630 6631#: e2fsck/prof_err.c:37 6632#, fuzzy 6633msgid "Couldn't open profile file" 6634msgstr "Tidak dapat menyalin file: %m\n" 6635 6636#: e2fsck/prof_err.c:38 6637msgid "Section already exists" 6638msgstr "" 6639 6640#: e2fsck/prof_err.c:39 6641msgid "Invalid boolean value" 6642msgstr "" 6643 6644#: e2fsck/prof_err.c:40 6645#, fuzzy 6646msgid "Invalid integer value" 6647msgstr "Panjang stride tidak valid" 6648 6649#: e2fsck/prof_err.c:41 6650msgid "Bad magic value in profile_file_data_t" 6651msgstr "" 6652 6653#~ msgid "<The ACL index inode>" 6654#~ msgstr "<ACL index inode>" 6655 6656#~ msgid "<The ACL data inode>" 6657#~ msgstr "<ACL data inode>" 6658 6659#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n" 6660#~ msgstr "@g %g @b @B tidak terinitialisasi tetapi @i @B sedang digunakan.\n" 6661 6662#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n" 6663#~ msgstr "@i %i seharusnya EOFBLOCKS_FL tidak aktif (ukuran %Is, lblk %r)\n" 6664 6665#~ msgid "%s is mounted. " 6666#~ msgstr "%s sedang dimount. " 6667 6668#~ msgid "Couldn't determine journal size" 6669#~ msgstr "Tidak dapat menentukan ukuran jurnal" 6670 6671#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header" 6672#~ msgstr "menulis pendek (hanya %d bytes) untuk menulis header image" 6673 6674#~ msgid "invalid fragment size - %s" 6675#~ msgstr "ukuran potongan/fragmen tidak valid - %s" 6676 6677#~ msgid "Warning: fragments not supported. Ignoring -f option\n" 6678#~ msgstr "Peringatan: fragment tidak dilayani. Mengabaikan pilihan -f\n" 6679 6680#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu " 6681#~ msgstr "Memanggil BLKDISCARD dari %llu ke %llu " 6682 6683#~ msgid "succeeded.\n" 6684#~ msgstr "berhasil.\n" 6685 6686#~ msgid "Journal NOT removed\n" 6687#~ msgstr "Jurnal TIDAK dihapus\n" 6688 6689#~ msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 6690#~ msgstr "#\t\t %u -> %u (%d)\n" 6691 6692#~ msgid "Setting sistem berkas feature '%s' not supported.\n" 6693#~ msgstr "Menset sistem berkas feature '%s' tidak dilayani.\n" 6694 6695#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n" 6696#~ msgstr "@S tidak memiliki @j tanda, tetapi memiliki ext3 @j %s.\n" 6697 6698#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n" 6699#~ msgstr "Error ketika menghapus extensi: %m\n" 6700 6701#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n" 6702#~ msgstr "Membuat kembali jurnal untuk membuat sistem berkas ext3 lagi?\n" 6703 6704#~ msgid "bad block size - %s" 6705#~ msgstr "ukuran blok buruk - %s" 6706 6707#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s" 6708#~ msgstr "ketika sedang mencoba untuk menulis blok bitmap untuk %s" 6709 6710#~ msgid "%s failed for %s: %s\n" 6711#~ msgstr "%s gagal untuk %s: %s\n" 6712 6713#~ msgid "open" 6714#~ msgstr "buka" 6715 6716#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl" 6717#~ msgstr "HDIO_GETGEO ioctl" 6718 6719#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl" 6720#~ msgstr "BLKGETSIZE ioctl" 6721