1# Dutch translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2013 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# "Ze hield me staande en zei dat mijn opstel
6# haar 'vreselijk was tegengevallen'.
7# Ik was meteen in de zevende hemel."
8#
9#
10# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012, 2013.
11#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
12#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
13#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
14#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
15#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
16#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
17#.
18#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
19#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
20#. These translation can completely replace an expansion; for example,
21#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
22#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
23#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
24#. @-expansion facility at all.
25#.
26#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
27#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
28#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
29#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
30#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
31#. ownership field (inode->i_uid).
32#.  
33#. 	%b	<blk>			block number
34#. 	%B	<blkcount>		integer
35#. 	%c	<blk2>			block number
36#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
37#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
38#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
39#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
40#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
41#. 	%d	<dir> 			inode number
42#. 	%g	<group>			integer
43#. 	%i	<ino>			inode number
44#. 	%Is	<inode> -> i_size
45#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
46#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
47#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
48#. 	%Im	<inode> -> i_mode
49#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
50#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
51#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
52#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
53#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
54#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
55#. 	%j	<ino2>			inode number
56#. 	%m	<com_err error message>
57#. 	%N	<num>
58#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
59#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
60#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
61#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
62#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
63#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
64#. 				the containing directory.
65#. 	%s	<str>			miscellaneous string
66#. 	%S		backup superblock
67#. 	%X	<num>	hexadecimal format
68#.
69msgid ""
70msgstr ""
71"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.8\n"
72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
73"POT-Creation-Date: 2013-06-16 08:17-0400\n"
74"PO-Revision-Date: 2013-07-30 12:44+0200\n"
75"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
76"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
77"Language: nl\n"
78"MIME-Version: 1.0\n"
79"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
82"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
83
84#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:180
85#, c-format
86msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
87msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
88
89#: e2fsck/badblocks.c:46
90msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
91msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
92
93#: e2fsck/badblocks.c:58
94msgid "while reading the bad blocks inode"
95msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
96
97#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
98#: e2fsck/unix.c:1332 e2fsck/unix.c:1420 misc/badblocks.c:1214
99#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
100#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1196 misc/e2image.c:1324
101#: misc/e2image.c:1337 misc/mke2fs.c:196 misc/tune2fs.c:1907 resize/main.c:315
102#, c-format
103msgid "while trying to open %s"
104msgstr "tijdens openen van %s"
105
106#: e2fsck/badblocks.c:83
107#, c-format
108msgid "while trying popen '%s'"
109msgstr "tijdens een popen() van %s"
110
111#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:203
112msgid "while reading in list of bad blocks from file"
113msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
114
115#: e2fsck/badblocks.c:105
116msgid "while updating bad block inode"
117msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
118
119#: e2fsck/badblocks.c:131
120#, c-format
121msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
122msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
123
124#: e2fsck/ehandler.c:55
125#, c-format
126msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
127msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
128
129#: e2fsck/ehandler.c:58
130#, c-format
131msgid "Error reading block %lu (%s).  "
132msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
133
134#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
135msgid "Ignore error"
136msgstr "Fout negeren"
137
138#: e2fsck/ehandler.c:62
139msgid "Force rewrite"
140msgstr "Herschrijven afdwingen"
141
142#: e2fsck/ehandler.c:104
143#, c-format
144msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
145msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
146
147#: e2fsck/ehandler.c:107
148#, c-format
149msgid "Error writing block %lu (%s).  "
150msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
151
152#: e2fsck/emptydir.c:57
153msgid "empty dirblocks"
154msgstr "lege mapblokken"
155
156#: e2fsck/emptydir.c:62
157msgid "empty dir map"
158msgstr "lege maptabel"
159
160#: e2fsck/emptydir.c:98
161#, c-format
162msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
163msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
164
165#: e2fsck/extend.c:22
166#, c-format
167msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
168msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
169
170#: e2fsck/extend.c:44
171#, c-format
172msgid "Illegal number of blocks!\n"
173msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
174
175#: e2fsck/extend.c:50
176#, c-format
177msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
178msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
179
180#: e2fsck/flushb.c:35
181#, c-format
182msgid "Usage: %s disk\n"
183msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
184
185#: e2fsck/flushb.c:64
186#, c-format
187msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
188msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
189
190#: e2fsck/iscan.c:44
191#, c-format
192msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
193msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
194
195#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:961
196#, c-format
197msgid "while opening %s for flushing"
198msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
199
200#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:967 resize/main.c:288
201#, c-format
202msgid "while trying to flush %s"
203msgstr "tijdens leegmaken van %s"
204
205#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1091
206msgid "while opening inode scan"
207msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
208
209#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1109
210msgid "while getting next inode"
211msgstr "tijdens halen van volgende inode"
212
213#: e2fsck/iscan.c:136
214#, c-format
215msgid "%u inodes scanned.\n"
216msgstr "%u inodes gescand.\n"
217
218#: e2fsck/journal.c:522
219msgid "reading journal superblock\n"
220msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
221
222#: e2fsck/journal.c:579
223#, c-format
224msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
225msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
226
227#: e2fsck/journal.c:588
228#, c-format
229msgid "%s: journal too short\n"
230msgstr "%s: journal is te kort\n"
231
232#: e2fsck/journal.c:880
233#, c-format
234msgid "%s: recovering journal\n"
235msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
236
237#: e2fsck/journal.c:882
238#, c-format
239msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
240msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
241
242#: e2fsck/journal.c:909
243#, c-format
244msgid "while trying to re-open %s"
245msgstr "tijdens heropenen van %s"
246
247# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
248#: e2fsck/message.c:113
249msgid "aextended attribute"
250msgstr "a<fout>"
251
252#: e2fsck/message.c:114
253msgid "Aerror allocating"
254msgstr "A<fout>"
255
256#: e2fsck/message.c:115
257msgid "bblock"
258msgstr "b<fout>"
259
260#: e2fsck/message.c:116
261msgid "Bbitmap"
262msgstr "B<fout>"
263
264#: e2fsck/message.c:117
265msgid "ccompress"
266msgstr "c<fout>"
267
268#: e2fsck/message.c:118
269msgid "Cconflicts with some other fs @b"
270msgstr "C<fout>"
271
272#: e2fsck/message.c:119
273msgid "iinode"
274msgstr "i<fout>"
275
276#: e2fsck/message.c:120
277msgid "Iillegal"
278msgstr "I<fout>"
279
280#: e2fsck/message.c:121
281msgid "jjournal"
282msgstr "j<fout>"
283
284#: e2fsck/message.c:122
285msgid "Ddeleted"
286msgstr "D<fout>"
287
288#: e2fsck/message.c:123
289msgid "ddirectory"
290msgstr "d<fout>"
291
292#: e2fsck/message.c:124
293msgid "eentry"
294msgstr "e<fout>"
295
296#: e2fsck/message.c:125
297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
298msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
299
300#: e2fsck/message.c:126
301msgid "ffilesystem"
302msgstr "f<fout>"
303
304#: e2fsck/message.c:127
305msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
306msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
307
308#: e2fsck/message.c:128
309msgid "ggroup"
310msgstr "g<fout>"
311
312#: e2fsck/message.c:129
313msgid "hHTREE @d @i"
314msgstr "h<fout>"
315
316#: e2fsck/message.c:130
317msgid "llost+found"
318msgstr "l<fout>"
319
320#: e2fsck/message.c:131
321msgid "Lis a link"
322msgstr "L<fout>"
323
324#: e2fsck/message.c:132
325msgid "mmultiply-claimed"
326msgstr "m<fout>"
327
328#: e2fsck/message.c:133
329msgid "ninvalid"
330msgstr "n<fout>"
331
332#: e2fsck/message.c:134
333msgid "oorphaned"
334msgstr "o<fout>"
335
336#: e2fsck/message.c:135
337msgid "pproblem in"
338msgstr "p<fout>"
339
340#: e2fsck/message.c:136
341msgid "qquota"
342msgstr "q<fout>"
343
344#: e2fsck/message.c:137
345msgid "rroot @i"
346msgstr "r<fout>"
347
348#: e2fsck/message.c:138
349msgid "sshould be"
350msgstr "s<fout>"
351
352#: e2fsck/message.c:139
353msgid "Ssuper@b"
354msgstr "S<fout>"
355
356#: e2fsck/message.c:140
357msgid "uunattached"
358msgstr "u<fout>"
359
360#: e2fsck/message.c:141
361msgid "vdevice"
362msgstr "v<fout>"
363
364#: e2fsck/message.c:142
365msgid "xextent"
366msgstr "x<fout>"
367
368#: e2fsck/message.c:143
369msgid "zzero-length"
370msgstr "z<fout>"
371
372#: e2fsck/message.c:154
373msgid "<The NULL inode>"
374msgstr "<de NULL-inode>"
375
376#: e2fsck/message.c:155
377msgid "<The bad blocks inode>"
378msgstr "<de slechteblokken-inode>"
379
380#: e2fsck/message.c:157
381msgid "<The user quota inode>"
382msgstr "<de gebruikersquota-inode>"
383
384#: e2fsck/message.c:158
385msgid "<The group quota inode>"
386msgstr "<de groepsquota-inode>"
387
388#: e2fsck/message.c:159
389msgid "<The boot loader inode>"
390msgstr "<de opstart-inode>"
391
392#: e2fsck/message.c:160
393msgid "<The undelete directory inode>"
394msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
395
396#: e2fsck/message.c:161
397msgid "<The group descriptor inode>"
398msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
399
400#: e2fsck/message.c:162
401msgid "<The journal inode>"
402msgstr "<de journal-inode>"
403
404#: e2fsck/message.c:163
405msgid "<Reserved inode 9>"
406msgstr "<gereserveerde inode 9>"
407
408#: e2fsck/message.c:164
409msgid "<Reserved inode 10>"
410msgstr "<gereserveerde inode 10>"
411
412#: e2fsck/message.c:333
413msgid "regular file"
414msgstr "normaal bestand"
415
416#: e2fsck/message.c:335
417msgid "directory"
418msgstr "map"
419
420#: e2fsck/message.c:337
421msgid "character device"
422msgstr "byte-apparaat"
423
424#: e2fsck/message.c:339
425msgid "block device"
426msgstr "blok-apparaat"
427
428#: e2fsck/message.c:341
429msgid "named pipe"
430msgstr "benoemde pijp"
431
432#: e2fsck/message.c:343
433msgid "symbolic link"
434msgstr "symbolische koppeling"
435
436#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
437msgid "socket"
438msgstr "socket"
439
440#: e2fsck/message.c:347
441#, c-format
442msgid "unknown file type with mode 0%o"
443msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
444
445#: e2fsck/message.c:422
446msgid "indirect block"
447msgstr "indirect blok"
448
449#: e2fsck/message.c:424
450msgid "double indirect block"
451msgstr "dubbel-indirect blok"
452
453#: e2fsck/message.c:426
454msgid "triple indirect block"
455msgstr "drievoudig-indirect blok"
456
457#: e2fsck/message.c:428
458msgid "translator block"
459msgstr "vertalerblok"
460
461#: e2fsck/message.c:430
462msgid "block #"
463msgstr "bloknummer"
464
465#: e2fsck/pass1b.c:222
466msgid "multiply claimed inode map"
467msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes"
468
469#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:730
470#, c-format
471msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
472msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
473
474#: e2fsck/pass1b.c:821
475msgid "returned from clone_file_block"
476msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
477
478#: e2fsck/pass1b.c:843
479#, c-format
480msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
481msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
482
483#: e2fsck/pass1b.c:855
484#, c-format
485msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
486msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
487
488#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:782
489msgid "reading directory block"
490msgstr "tijdens lezen van mapblok"
491
492#: e2fsck/pass1.c:598
493msgid "in-use inode map"
494msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
495
496#: e2fsck/pass1.c:609
497msgid "directory inode map"
498msgstr "bitkaart van mappen"
499
500#: e2fsck/pass1.c:619
501msgid "regular file inode map"
502msgstr "bitkaart van normale bestanden"
503
504#: e2fsck/pass1.c:628
505msgid "in-use block map"
506msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
507
508#: e2fsck/pass1.c:695
509msgid "opening inode scan"
510msgstr "tijdens starten van inode-scan"
511
512#: e2fsck/pass1.c:729
513msgid "getting next inode from scan"
514msgstr "tijdens halen van volgende inode"
515
516#: e2fsck/pass1.c:1239
517msgid "Pass 1"
518msgstr "Stap 1"
519
520#: e2fsck/pass1.c:1296
521#, c-format
522msgid "reading indirect blocks of inode %u"
523msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
524
525#: e2fsck/pass1.c:1346
526msgid "bad inode map"
527msgstr "bitkaart van slechte inodes"
528
529#: e2fsck/pass1.c:1369
530msgid "inode in bad block map"
531msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
532
533#: e2fsck/pass1.c:1389
534msgid "imagic inode map"
535msgstr "imagic-inodekaart"
536
537#: e2fsck/pass1.c:1416
538msgid "multiply claimed block map"
539msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
540
541#: e2fsck/pass1.c:1527
542msgid "ext attr block map"
543msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
544
545#: e2fsck/pass1.c:2299
546#, c-format
547msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
548msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
549
550#: e2fsck/pass1.c:2660
551msgid "block bitmap"
552msgstr "blok-bitkaart"
553
554#: e2fsck/pass1.c:2666
555msgid "inode bitmap"
556msgstr "inode-bitkaart"
557
558#: e2fsck/pass1.c:2672
559msgid "inode table"
560msgstr "inodetabel"
561
562#: e2fsck/pass2.c:283
563msgid "Pass 2"
564msgstr "Stap 2"
565
566#: e2fsck/pass2.c:805
567msgid "Can not continue."
568msgstr "Kan niet verdergaan."
569
570#: e2fsck/pass3.c:77
571msgid "inode done bitmap"
572msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
573
574#: e2fsck/pass3.c:86
575msgid "Peak memory"
576msgstr "Piekgeheugengebruik"
577
578#: e2fsck/pass3.c:136
579msgid "Pass 3"
580msgstr "Stap 3"
581
582#: e2fsck/pass3.c:322
583msgid "inode loop detection bitmap"
584msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
585
586#: e2fsck/pass4.c:196
587msgid "Pass 4"
588msgstr "Stap 4"
589
590#: e2fsck/pass5.c:74
591msgid "Pass 5"
592msgstr "Stap 5"
593
594#: e2fsck/problem.c:51
595msgid "(no prompt)"
596msgstr "(geen prompt)"
597
598#: e2fsck/problem.c:52
599msgid "Fix"
600msgstr "Repareren"
601
602#: e2fsck/problem.c:53
603msgid "Clear"
604msgstr "Wissen"
605
606#: e2fsck/problem.c:54
607msgid "Relocate"
608msgstr "Herplaatsen"
609
610#: e2fsck/problem.c:55
611msgid "Allocate"
612msgstr "Plaatsen"
613
614#: e2fsck/problem.c:56
615msgid "Expand"
616msgstr "Uitbreiden"
617
618#: e2fsck/problem.c:57
619msgid "Connect to /lost+found"
620msgstr "Verbinden met /lost+found"
621
622#: e2fsck/problem.c:58
623msgid "Create"
624msgstr "Aanmaken"
625
626#: e2fsck/problem.c:59
627msgid "Salvage"
628msgstr "Bergen"
629
630#: e2fsck/problem.c:60
631msgid "Truncate"
632msgstr "Afkappen"
633
634#: e2fsck/problem.c:61
635msgid "Clear inode"
636msgstr "Inode wissen"
637
638#: e2fsck/problem.c:62
639msgid "Abort"
640msgstr "Afbreken"
641
642#: e2fsck/problem.c:63
643msgid "Split"
644msgstr "Splitsen"
645
646#: e2fsck/problem.c:64
647msgid "Continue"
648msgstr "Doorgaan"
649
650#: e2fsck/problem.c:65
651msgid "Clone multiply-claimed blocks"
652msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
653
654#: e2fsck/problem.c:66
655msgid "Delete file"
656msgstr "Bestand verwijderen"
657
658#: e2fsck/problem.c:67
659msgid "Suppress messages"
660msgstr "Berichten onderdrukken"
661
662#: e2fsck/problem.c:68
663msgid "Unlink"
664msgstr "Losmaken"
665
666#: e2fsck/problem.c:69
667msgid "Clear HTree index"
668msgstr "'htree'-index wissen"
669
670#: e2fsck/problem.c:70
671msgid "Recreate"
672msgstr "Heraanmaken"
673
674#: e2fsck/problem.c:79
675msgid "(NONE)"
676msgstr "(GEEN)"
677
678#: e2fsck/problem.c:80
679msgid "FIXED"
680msgstr "GEREPAREERD"
681
682#: e2fsck/problem.c:81
683msgid "CLEARED"
684msgstr "GEWIST"
685
686#: e2fsck/problem.c:82
687msgid "RELOCATED"
688msgstr "HERPLAATST"
689
690#: e2fsck/problem.c:83
691msgid "ALLOCATED"
692msgstr "GEPLAATST"
693
694#: e2fsck/problem.c:84
695msgid "EXPANDED"
696msgstr "UITGEBREID"
697
698#: e2fsck/problem.c:85
699msgid "RECONNECTED"
700msgstr "HERVERBONDEN"
701
702#: e2fsck/problem.c:86
703msgid "CREATED"
704msgstr "AANGEMAAKT"
705
706#: e2fsck/problem.c:87
707msgid "SALVAGED"
708msgstr "GEBORGEN"
709
710#: e2fsck/problem.c:88
711msgid "TRUNCATED"
712msgstr "AFGEKAPT"
713
714#: e2fsck/problem.c:89
715msgid "INODE CLEARED"
716msgstr "INODE GEWIST"
717
718#: e2fsck/problem.c:90
719msgid "ABORTED"
720msgstr "AFGEBROKEN"
721
722#: e2fsck/problem.c:91
723msgid "SPLIT"
724msgstr "GESPLITST"
725
726#: e2fsck/problem.c:92
727msgid "CONTINUING"
728msgstr "VERDERGAAND"
729
730#: e2fsck/problem.c:93
731msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
732msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
733
734#: e2fsck/problem.c:94
735msgid "FILE DELETED"
736msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
737
738#: e2fsck/problem.c:95
739msgid "SUPPRESSED"
740msgstr "ONDERDRUKT"
741
742#: e2fsck/problem.c:96
743msgid "UNLINKED"
744msgstr "LOSGEMAAKT"
745
746#: e2fsck/problem.c:97
747msgid "HTREE INDEX CLEARED"
748msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
749
750#: e2fsck/problem.c:98
751msgid "WILL RECREATE"
752msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
753
754#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
755#: e2fsck/problem.c:107
756msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
757msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
758
759#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
760#: e2fsck/problem.c:111
761msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
762msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
763
764#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
765#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
766#: e2fsck/problem.c:116
767msgid ""
768"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
769"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
770msgstr ""
771"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
772"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
773
774#. @-expanded: \n
775#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
776#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
777#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
778#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
779#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
780#. @-expanded: \n
781#: e2fsck/problem.c:122
782#, c-format
783msgid ""
784"\n"
785"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
786"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
787"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
788"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
789"    e2fsck -b %S <@v>\n"
790"\n"
791msgstr ""
792"\n"
793"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n"
794"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n"
795"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
796"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
797"    e2fsck -b %S <apparaat>\n"
798"\n"
799
800#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
801#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
802#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
803#: e2fsck/problem.c:131
804msgid ""
805"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
806"The physical size of the @v is %c @bs\n"
807"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
808msgstr ""
809"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
810"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
811"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
812
813#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
814#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
815#. @-expanded: from the block size.\n
816#: e2fsck/problem.c:138
817msgid ""
818"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
819"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
820"from the @b size.\n"
821msgstr ""
822"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
823"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
824"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
825
826#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
827#: e2fsck/problem.c:145
828msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
829msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
830
831#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
832#: e2fsck/problem.c:150
833msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
834msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
835
836#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
837#. @-expanded: \n
838#: e2fsck/problem.c:155
839msgid ""
840"@f did not have a UUID; generating one.\n"
841"\n"
842msgstr ""
843"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
844"\n"
845
846#: e2fsck/problem.c:160
847#, c-format
848msgid ""
849"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
850"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
851"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
852"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
853"the backup block group descriptors may be OK.\n"
854"\n"
855msgstr ""
856"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
857"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
858"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
859"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n"
860"mogelijk nog in orde.\n"
861"\n"
862
863#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
864#: e2fsck/problem.c:169
865msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
866msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
867
868#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
869#: e2fsck/problem.c:174
870#, c-format
871msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
872msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
873
874#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
875#: e2fsck/problem.c:179
876msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
877msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
878
879#: e2fsck/problem.c:183
880msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
881msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
882
883#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
884#: e2fsck/problem.c:188
885#, c-format
886msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
887msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
888
889#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
890#: e2fsck/problem.c:193
891msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
892msgstr ""
893"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
894"dit wordt niet ondersteund.\n"
895
896#. @-expanded: Can't find external journal\n
897#: e2fsck/problem.c:198
898msgid "Can't find external @j\n"
899msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
900
901#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
902#: e2fsck/problem.c:203
903msgid "External @j has bad @S\n"
904msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
905
906#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
907#: e2fsck/problem.c:208
908msgid "External @j does not support this @f\n"
909msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
910
911#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
912#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
913#. @-expanded: format.\n
914#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
915#: e2fsck/problem.c:213
916msgid ""
917"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
918"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
919"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
920msgstr ""
921"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
922"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
923"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
924
925#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
926#: e2fsck/problem.c:221
927msgid "@j @S is corrupt.\n"
928msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
929
930#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
931#: e2fsck/problem.c:226
932#, c-format
933msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
934msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n"
935
936#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
937#: e2fsck/problem.c:231
938msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
939msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
940
941#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
942#: e2fsck/problem.c:236
943msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
944msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
945
946#. @-expanded: Clear journal
947#: e2fsck/problem.c:241
948msgid "Clear @j"
949msgstr "Journal wissen"
950
951#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
952#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
953msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
954msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
955
956#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
957#: e2fsck/problem.c:251
958msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
959msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
960
961#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
962#: e2fsck/problem.c:256
963msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
964msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
965
966#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
967#: e2fsck/problem.c:261
968msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
969msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
970
971#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
972#: e2fsck/problem.c:266
973#, c-format
974msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
975msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
976
977#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
978#: e2fsck/problem.c:271
979#, c-format
980msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
981msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
982
983#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
984#: e2fsck/problem.c:276
985msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
986msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
987
988#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
989#: e2fsck/problem.c:281
990msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
991msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
992
993#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
994#: e2fsck/problem.c:286
995msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
996msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
997
998#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
999#. @-expanded: \n
1000#: e2fsck/problem.c:291
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1004"\n"
1005msgstr ""
1006"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
1007"\n"
1008
1009#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1010#. @-expanded: \n
1011#: e2fsck/problem.c:296
1012#, c-format
1013msgid ""
1014"Error moving @j: %m\n"
1015"\n"
1016msgstr ""
1017"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
1018"\n"
1019
1020#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1021#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1022#. @-expanded: \n
1023#: e2fsck/problem.c:301
1024msgid ""
1025"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1026"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1027"\n"
1028msgstr ""
1029"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
1030"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
1031"\n"
1032
1033#. @-expanded: Run journal anyway
1034#: e2fsck/problem.c:307
1035msgid "Run @j anyway"
1036msgstr "Journal toch afspelen"
1037
1038#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1039#: e2fsck/problem.c:312
1040msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1041msgstr ""
1042"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n"
1043"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
1044
1045#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1046#. @-expanded: \n
1047#: e2fsck/problem.c:317
1048msgid ""
1049"Backing up @j @i @b information.\n"
1050"\n"
1051msgstr ""
1052"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
1053"\n"
1054
1055#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1056#. @-expanded: is %N; should be zero.  
1057#: e2fsck/problem.c:322
1058msgid ""
1059"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1060"is %N; @s zero.  "
1061msgstr ""
1062"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
1063"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
1064
1065#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1066#: e2fsck/problem.c:328
1067msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1068msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
1069
1070#. @-expanded: Resize inode not valid.  
1071#: e2fsck/problem.c:333
1072msgid "Resize @i not valid.  "
1073msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
1074
1075#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1076#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1077#: e2fsck/problem.c:338
1078msgid ""
1079"@S last mount time (%t,\n"
1080"\tnow = %T) is in the future.\n"
1081msgstr ""
1082"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1083"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1084
1085#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1086#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1087#: e2fsck/problem.c:343
1088msgid ""
1089"@S last write time (%t,\n"
1090"\tnow = %T) is in the future.\n"
1091msgstr ""
1092"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1093"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1094
1095#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1096#: e2fsck/problem.c:347
1097#, c-format
1098msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1099msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
1100
1101#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1102#. @-expanded: \n
1103#: e2fsck/problem.c:352
1104msgid ""
1105"Adding dirhash hint to @f.\n"
1106"\n"
1107msgstr ""
1108"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
1109"\n"
1110
1111#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1112#: e2fsck/problem.c:357
1113msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1114msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
1115
1116#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1117#: e2fsck/problem.c:362
1118#, c-format
1119msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1120msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1121
1122#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1123#: e2fsck/problem.c:367
1124msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1125msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
1126
1127#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1128#: e2fsck/problem.c:372
1129msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1130msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
1131
1132#: e2fsck/problem.c:377
1133#, c-format
1134msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1135msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
1136
1137#: e2fsck/problem.c:381
1138msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1139msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
1140
1141#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1142#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1143#. @-expanded: set)  
1144#: e2fsck/problem.c:386
1145msgid ""
1146"@S last mount time is in the future.\n"
1147"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
1148msgstr ""
1149"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1150"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
1151
1152#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1153#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1154#. @-expanded: set).  
1155#: e2fsck/problem.c:392
1156msgid ""
1157"@S last write time is in the future.\n"
1158"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
1159msgstr ""
1160"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1161"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
1162
1163#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1164#: e2fsck/problem.c:398
1165msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1166msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom.  "
1167
1168#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1169#: e2fsck/problem.c:403
1170msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1171msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n"
1172
1173#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1174#: e2fsck/problem.c:408
1175msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1176msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
1177
1178#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1179#: e2fsck/problem.c:413
1180msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1181msgstr "De quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n"
1182
1183#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1184#: e2fsck/problem.c:418
1185msgid "@S has invalid MMP block.  "
1186msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok.  "
1187
1188#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1189#: e2fsck/problem.c:423
1190msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1191msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP.  "
1192
1193#: e2fsck/problem.c:428
1194#, c-format
1195msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1196msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1197
1198#: e2fsck/problem.c:433
1199#, c-format
1200msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1201msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1202
1203#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1204#: e2fsck/problem.c:440
1205msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1206msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
1207
1208#. @-expanded: root inode is not a directory.  
1209#: e2fsck/problem.c:444
1210msgid "@r is not a @d.  "
1211msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
1212
1213#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1214#: e2fsck/problem.c:449
1215msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1216msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
1217
1218#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1219#: e2fsck/problem.c:454
1220msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1221msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
1222
1223#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1224#: e2fsck/problem.c:459
1225#, c-format
1226msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1227msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
1228
1229#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1230#: e2fsck/problem.c:464
1231#, c-format
1232msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1233msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
1234
1235#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1236#: e2fsck/problem.c:469
1237#, c-format
1238msgid "@i %i is a @z @d.  "
1239msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
1240
1241#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1242#: e2fsck/problem.c:474
1243msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1244msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1245
1246#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1247#: e2fsck/problem.c:479
1248msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1249msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1250
1251#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1252#: e2fsck/problem.c:484
1253msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1254msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1255
1256#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1257#: e2fsck/problem.c:489
1258msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1259msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1260
1261#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1262#: e2fsck/problem.c:494
1263msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1264msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1265
1266#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1267#: e2fsck/problem.c:499
1268msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1269msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
1270
1271#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1272#: e2fsck/problem.c:504
1273msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1274msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
1275
1276#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1277#: e2fsck/problem.c:509
1278msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1279msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i.  "
1280
1281#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1282#: e2fsck/problem.c:514
1283msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1284msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
1285
1286#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1287#: e2fsck/problem.c:519
1288#, c-format
1289msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1290msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1291
1292#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1293#: e2fsck/problem.c:524
1294#, c-format
1295msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1296msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
1297
1298#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1299#: e2fsck/problem.c:529
1300msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1301msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
1302
1303#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1304#: e2fsck/problem.c:534
1305msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1306msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1307
1308#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1309#: e2fsck/problem.c:539
1310msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1311msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
1312
1313#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1314#: e2fsck/problem.c:544
1315msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1316msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode.  "
1317
1318#. @-expanded: \n
1319#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1320#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1321#. @-expanded: in the filesystem.\n
1322#: e2fsck/problem.c:549
1323msgid ""
1324"\n"
1325"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1326"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1327"in the @f.\n"
1328msgstr ""
1329"\n"
1330"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
1331"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
1332"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
1333
1334#. @-expanded: \n
1335#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1336#: e2fsck/problem.c:556
1337msgid ""
1338"\n"
1339"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1340msgstr ""
1341"\n"
1342"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
1343
1344#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1345#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1346#. @-expanded: \n
1347#: e2fsck/problem.c:561
1348msgid ""
1349"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1350"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1351"\n"
1352msgstr ""
1353"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
1354"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
1355"\n"
1356
1357#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1358#: e2fsck/problem.c:567
1359msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1360msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1361
1362#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1363#: e2fsck/problem.c:572
1364msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1365msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1366
1367#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1368#: e2fsck/problem.c:578
1369msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1370msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
1371
1372#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1373#: e2fsck/problem.c:583
1374msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1375msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
1376
1377#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1378#: e2fsck/problem.c:589
1379msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1380msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
1381
1382#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1383#: e2fsck/problem.c:595
1384msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1385msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
1386
1387#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1388#: e2fsck/problem.c:600
1389#, c-format
1390msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1391msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
1392
1393# src/delegate.c:368
1394#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1395#: e2fsck/problem.c:605
1396msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1397msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
1398
1399#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1400#: e2fsck/problem.c:610
1401#, c-format
1402msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1403msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
1404
1405#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1406#: e2fsck/problem.c:615
1407msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1408msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
1409
1410#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1411#: e2fsck/problem.c:620
1412msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1413msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
1414
1415#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1416#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1474
1417msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1418msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
1419
1420#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1421#: e2fsck/problem.c:630
1422msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1423msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
1424
1425#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1426#: e2fsck/problem.c:635
1427#, c-format
1428msgid "@A icount link information: %m\n"
1429msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
1430
1431#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1432#: e2fsck/problem.c:640
1433#, c-format
1434msgid "@A @d @b array: %m\n"
1435msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
1436
1437#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1438#: e2fsck/problem.c:645
1439#, c-format
1440msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1441msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1442
1443#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1444#: e2fsck/problem.c:650
1445#, c-format
1446msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1447msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
1448
1449#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1450#: e2fsck/problem.c:655
1451msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1452msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
1453
1454#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1455#: e2fsck/problem.c:660
1456msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1457msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
1458
1459#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1460#: e2fsck/problem.c:666
1461#, c-format
1462msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1463msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
1464
1465#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1466#: e2fsck/problem.c:674
1467#, c-format
1468msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1469msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
1470
1471#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1472#. @-expanded: or append-only flag set.  
1473#: e2fsck/problem.c:679
1474#, c-format
1475msgid ""
1476"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1477"or append-only flag set.  "
1478msgstr ""
1479"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n"
1480"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i).  "
1481
1482#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1483#: e2fsck/problem.c:685
1484#, c-format
1485msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1486msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
1487
1488#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1489#: e2fsck/problem.c:690
1490#, c-format
1491msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1492msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
1493
1494#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1495#: e2fsck/problem.c:700
1496msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1497msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1498
1499#. @-expanded: journal is not regular file.  
1500#: e2fsck/problem.c:705
1501msgid "@j is not regular file.  "
1502msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
1503
1504#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1505#: e2fsck/problem.c:710
1506#, c-format
1507msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1508msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
1509
1510#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1511#: e2fsck/problem.c:716
1512msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1513msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
1514
1515#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1516#: e2fsck/problem.c:721
1517msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1518msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
1519
1520#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1521#: e2fsck/problem.c:726
1522msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1523msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
1524
1525#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1526#: e2fsck/problem.c:731
1527msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1528msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1529
1530#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1531#: e2fsck/problem.c:736
1532msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1533msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1534
1535#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1536#: e2fsck/problem.c:741
1537msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1538msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn.  "
1539
1540#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1541#: e2fsck/problem.c:746
1542msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1543msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1544
1545#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1546#: e2fsck/problem.c:751
1547msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1548msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
1549
1550#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1551#: e2fsck/problem.c:756
1552msgid "@A @a @b %b.  "
1553msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1554
1555#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1556#: e2fsck/problem.c:761
1557msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1558msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1559
1560#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1561#: e2fsck/problem.c:766
1562msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1563msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
1564
1565#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1566#: e2fsck/problem.c:771
1567msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1568msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
1569
1570#. @-expanded: inode %i is too big.  
1571#: e2fsck/problem.c:776
1572#, c-format
1573msgid "@i %i is too big.  "
1574msgstr "Inode %i is te groot.  "
1575
1576#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1577#: e2fsck/problem.c:780
1578msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1579msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot.  "
1580
1581#: e2fsck/problem.c:785
1582msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1583msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot.  "
1584
1585#: e2fsck/problem.c:790
1586msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1587msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
1588
1589#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1590#: e2fsck/problem.c:795
1591#, c-format
1592msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1593msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1594
1595#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1596#: e2fsck/problem.c:800
1597#, c-format
1598msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1599msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
1600
1601#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1602#: e2fsck/problem.c:805
1603#, c-format
1604msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1605msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
1606
1607#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1608#: e2fsck/problem.c:810
1609msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1610msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
1611
1612#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1613#: e2fsck/problem.c:815
1614#, c-format
1615msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1616msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
1617
1618#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1619#: e2fsck/problem.c:820
1620msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1621msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
1622
1623#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1624#. @-expanded: filesystem metadata.  
1625#: e2fsck/problem.c:825
1626msgid ""
1627"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1628"@f metadata.  "
1629msgstr ""
1630"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
1631"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
1632
1633#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1634#: e2fsck/problem.c:831
1635#, c-format
1636msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1637msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
1638
1639#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1640#: e2fsck/problem.c:836
1641msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1642msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
1643
1644#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1645#: e2fsck/problem.c:841
1646msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1647msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
1648
1649#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1650#: e2fsck/problem.c:846
1651msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1652msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
1653
1654#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1655#: e2fsck/problem.c:851
1656msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1657msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
1658
1659#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1660#: e2fsck/problem.c:856
1661msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1662msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
1663
1664#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1665#: e2fsck/problem.c:861
1666msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1667msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
1668
1669#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1670#: e2fsck/problem.c:866
1671msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1672msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
1673
1674#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1675#: e2fsck/problem.c:871
1676#, c-format
1677msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1678msgstr "Fout tijdens doorlezen van 'extents'-boom in inode %i: %m\n"
1679
1680#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1681#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1682#: e2fsck/problem.c:876
1683msgid ""
1684"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1685"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1686msgstr ""
1687"Langslopen van 'extents' in inode %i is mislukt\n"
1688"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1689
1690#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1691#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1692#: e2fsck/problem.c:882
1693msgid ""
1694"@i %i has an @n extent\n"
1695"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1696msgstr ""
1697"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n"
1698"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1699
1700#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1701#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1702#: e2fsck/problem.c:887
1703msgid ""
1704"@i %i has an @n extent\n"
1705"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1706msgstr ""
1707"Inode %i heeft een ongeldige 'extent'\n"
1708"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
1709
1710#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1711#: e2fsck/problem.c:892
1712#, c-format
1713msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1714msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1715
1716#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1717#: e2fsck/problem.c:897
1718#, c-format
1719msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1720msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n"
1721
1722#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1723#: e2fsck/problem.c:902
1724#, c-format
1725msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1726msgstr "Inode %i heeft 'extent'-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
1727
1728#: e2fsck/problem.c:907
1729#, c-format
1730msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1731msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
1732
1733#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1734#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1735#: e2fsck/problem.c:912
1736msgid ""
1737"@i %i has out of order extents\n"
1738"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1739msgstr ""
1740"Inode %i heeft 'extents' die niet op volgorde liggen\n"
1741"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1742
1743#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1744#: e2fsck/problem.c:916
1745msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1746msgstr "Inode %i heeft een ongeldige 'extent'-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
1747
1748#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1749#: e2fsck/problem.c:921
1750#, c-format
1751msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1752msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
1753
1754#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1755#: e2fsck/problem.c:926
1756msgid "@q @i is not regular file.  "
1757msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand.  "
1758
1759#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1760#: e2fsck/problem.c:931
1761msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1762msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1763
1764#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1765#: e2fsck/problem.c:936
1766msgid "@q @i is visible to the user.  "
1767msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker.  "
1768
1769#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1770#: e2fsck/problem.c:941
1771msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1772msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig.  "
1773
1774#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1775#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1776#: e2fsck/problem.c:946
1777msgid ""
1778"@i %i has zero length extent\n"
1779"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1780msgstr ""
1781"Inode %i heeft een 'extent' met lengte nul\n"
1782"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
1783
1784#. @-expanded: Interior extent node level %N of inode %i:\n
1785#. @-expanded: Logical start %b does not match logical start %c at next level.  
1786#: e2fsck/problem.c:953
1787msgid ""
1788"Interior @x node level %N of @i %i:\n"
1789"Logical start %b does not match logical start %c at next level.  "
1790msgstr ""
1791"Inwendig 'extent'-knoopniveau %N van inode %i:\n"
1792"Logisch begin %b komt niet overeen met logisch begin %c op volgende niveau.  "
1793
1794#. @-expanded: inode %i, end of extent exceeds allowed value\n
1795#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1796#: e2fsck/problem.c:959
1797msgid ""
1798"@i %i, end of extent exceeds allowed value\n"
1799"\t(logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1800msgstr ""
1801"Inode %i: einde van 'extent' overschrijdt toegestane waarde\n"
1802"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1803
1804#. @-expanded: \n
1805#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1806#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1807#: e2fsck/problem.c:967
1808msgid ""
1809"\n"
1810"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1811"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1812msgstr ""
1813"\n"
1814"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
1815"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
1816"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
1817
1818#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1819#: e2fsck/problem.c:973
1820#, c-format
1821msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1822msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
1823
1824#: e2fsck/problem.c:988
1825#, c-format
1826msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1827msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1828
1829#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1830#: e2fsck/problem.c:993
1831#, c-format
1832msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1833msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
1834
1835#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1836#: e2fsck/problem.c:998
1837#, c-format
1838msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1839msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
1840
1841#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1842#: e2fsck/problem.c:1003 e2fsck/problem.c:1318
1843msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1844msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
1845
1846#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1847#: e2fsck/problem.c:1008
1848msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1849msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
1850
1851#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1852#: e2fsck/problem.c:1014
1853msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1854msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
1855
1856#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1857#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1858#: e2fsck/problem.c:1019
1859msgid ""
1860"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1861"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1862msgstr ""
1863"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
1864"    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
1865
1866#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1867#: e2fsck/problem.c:1025
1868msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1869msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
1870
1871#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1872#: e2fsck/problem.c:1030
1873msgid "\t<@f metadata>\n"
1874msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
1875
1876#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1877#. @-expanded: \n
1878#: e2fsck/problem.c:1035
1879msgid ""
1880"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1881"\n"
1882msgstr ""
1883"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
1884"\n"
1885
1886#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1887#. @-expanded: \n
1888#: e2fsck/problem.c:1040
1889msgid ""
1890"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1891"\n"
1892msgstr ""
1893"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
1894"\n"
1895
1896#: e2fsck/problem.c:1053
1897#, c-format
1898msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1899msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
1900
1901#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1902#: e2fsck/problem.c:1059
1903msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1904msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
1905
1906#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1907#: e2fsck/problem.c:1064
1908#, c-format
1909msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1910msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
1911
1912#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1913#: e2fsck/problem.c:1069
1914msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1915msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
1916
1917#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1918#: e2fsck/problem.c:1074
1919msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1920msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
1921
1922#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1923#: e2fsck/problem.c:1079
1924msgid "@E @L to '.'  "
1925msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
1926
1927#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1928#: e2fsck/problem.c:1084
1929msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1930msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
1931
1932#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1933#: e2fsck/problem.c:1089
1934msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1935msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
1936
1937#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1938#: e2fsck/problem.c:1094
1939msgid "@E @L to the @r.\n"
1940msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
1941
1942#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1943#: e2fsck/problem.c:1099
1944msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1945msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
1946
1947#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1948#: e2fsck/problem.c:1104
1949#, c-format
1950msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1951msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
1952
1953#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1954#: e2fsck/problem.c:1109
1955#, c-format
1956msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1957msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
1958
1959#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1960#: e2fsck/problem.c:1114
1961msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1962msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
1963
1964#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1965#: e2fsck/problem.c:1119
1966msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1967msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
1968
1969#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1970#: e2fsck/problem.c:1124
1971msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1972msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
1973
1974#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1975#: e2fsck/problem.c:1129
1976msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1977msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
1978
1979#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1980#: e2fsck/problem.c:1134
1981msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1982msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
1983
1984#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1985#: e2fsck/problem.c:1139
1986msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1987msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
1988
1989#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1990#: e2fsck/problem.c:1144
1991msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1992msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
1993
1994#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1995#: e2fsck/problem.c:1149
1996msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1997msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
1998
1999#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
2000#: e2fsck/problem.c:1154
2001msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
2002msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n"
2003
2004#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
2005#: e2fsck/problem.c:1159
2006msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
2007msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
2008
2009#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
2010#: e2fsck/problem.c:1164
2011msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
2012msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B.  "
2013
2014#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2015#: e2fsck/problem.c:1169
2016#, c-format
2017msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2018msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2019
2020#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2021#: e2fsck/problem.c:1174
2022#, c-format
2023msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2024msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2025
2026#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2027#: e2fsck/problem.c:1179
2028msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2029msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
2030
2031#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2032#: e2fsck/problem.c:1184
2033msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2034msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
2035
2036#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2037#: e2fsck/problem.c:1189
2038msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2039msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
2040
2041#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2042#: e2fsck/problem.c:1194
2043msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2044msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
2045
2046#: e2fsck/problem.c:1199 e2fsck/problem.c:1499
2047#, c-format
2048msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2049msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
2050
2051#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2052#: e2fsck/problem.c:1204
2053msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2054msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
2055
2056#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2057#: e2fsck/problem.c:1209
2058#, c-format
2059msgid "@A icount structure: %m\n"
2060msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
2061
2062#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2063#: e2fsck/problem.c:1214
2064#, c-format
2065msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2066msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
2067
2068#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2069#: e2fsck/problem.c:1219
2070msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2071msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2072
2073#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2074#: e2fsck/problem.c:1224
2075msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2076msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2077
2078#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2079#: e2fsck/problem.c:1229
2080#, c-format
2081msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2082msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
2083
2084#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2085#: e2fsck/problem.c:1234
2086#, c-format
2087msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2088msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
2089
2090#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2091#: e2fsck/problem.c:1239
2092#, c-format
2093msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2094msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
2095
2096#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2097#: e2fsck/problem.c:1244
2098msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2099msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
2100
2101#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2102#: e2fsck/problem.c:1249
2103msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2104msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
2105
2106#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2107#: e2fsck/problem.c:1254
2108msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2109msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
2110
2111#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2112#: e2fsck/problem.c:1259
2113msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2114msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
2115
2116#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2117#: e2fsck/problem.c:1264
2118msgid "@E has filetype set.\n"
2119msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
2120
2121#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2122#: e2fsck/problem.c:1269
2123msgid "@E has a @z name.\n"
2124msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
2125
2126#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2127#: e2fsck/problem.c:1274
2128msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2129msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
2130
2131#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2132#: e2fsck/problem.c:1279
2133msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2134msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
2135
2136#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2137#: e2fsck/problem.c:1284
2138msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2139msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
2140
2141#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2142#: e2fsck/problem.c:1289
2143msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2144msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
2145
2146#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2147#: e2fsck/problem.c:1294
2148msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2149msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
2150
2151#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2152#: e2fsck/problem.c:1299
2153msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2154msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
2155
2156#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2157#: e2fsck/problem.c:1304
2158msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2159msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
2160
2161#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2162#: e2fsck/problem.c:1309
2163msgid "@n @h %d (%q).  "
2164msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
2165
2166#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2167#: e2fsck/problem.c:1313
2168msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2169msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
2170
2171#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2172#: e2fsck/problem.c:1323
2173#, c-format
2174msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2175msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
2176
2177#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2178#: e2fsck/problem.c:1328
2179msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2180msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
2181
2182#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2183#: e2fsck/problem.c:1333
2184msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2185msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
2186
2187#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2188#: e2fsck/problem.c:1338
2189msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2190msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
2191
2192#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2193#: e2fsck/problem.c:1343
2194msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2195msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
2196
2197#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2198#: e2fsck/problem.c:1348
2199msgid "Duplicate @E found.  "
2200msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2201
2202#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2203#. @-expanded: Rename to %s
2204#: e2fsck/problem.c:1353
2205#, no-c-format
2206msgid ""
2207"@E has a non-unique filename.\n"
2208"Rename to %s"
2209msgstr ""
2210"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
2211"Hernoemen tot %s"
2212
2213#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2214#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2215#. @-expanded: \n
2216#: e2fsck/problem.c:1358
2217msgid ""
2218"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2219"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2220"\n"
2221msgstr ""
2222"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
2223"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
2224"\n"
2225
2226#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2227#: e2fsck/problem.c:1363
2228msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2229msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2230
2231#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2232#: e2fsck/problem.c:1368
2233msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2234msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
2235
2236#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2237#: e2fsck/problem.c:1372
2238msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2239msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
2240
2241#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2242#: e2fsck/problem.c:1377
2243msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2244msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
2245
2246#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2247#: e2fsck/problem.c:1382
2248msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2249msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2250
2251#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2252#: e2fsck/problem.c:1389
2253msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2254msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
2255
2256#. @-expanded: root inode not allocated.  
2257#: e2fsck/problem.c:1394
2258msgid "@r not allocated.  "
2259msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
2260
2261#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2262#: e2fsck/problem.c:1399
2263msgid "No room in @l @d.  "
2264msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
2265
2266#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2267#: e2fsck/problem.c:1404
2268#, c-format
2269msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2270msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
2271
2272#. @-expanded: /lost+found not found.  
2273#: e2fsck/problem.c:1409
2274msgid "/@l not found.  "
2275msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
2276
2277#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2278#: e2fsck/problem.c:1414
2279msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2280msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
2281
2282#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2283#: e2fsck/problem.c:1419
2284msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2285msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
2286
2287#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2288#: e2fsck/problem.c:1424
2289#, c-format
2290msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2291msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
2292
2293#: e2fsck/problem.c:1429
2294#, c-format
2295msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2296msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
2297
2298#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2299#: e2fsck/problem.c:1434
2300#, c-format
2301msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2302msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
2303
2304#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2305#: e2fsck/problem.c:1439
2306#, c-format
2307msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2308msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2309
2310#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2311#: e2fsck/problem.c:1444
2312#, c-format
2313msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2314msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2315
2316#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2317#: e2fsck/problem.c:1449
2318#, c-format
2319msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2320msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
2321
2322#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2323#: e2fsck/problem.c:1454
2324#, c-format
2325msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2326msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
2327
2328#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2329#: e2fsck/problem.c:1459
2330#, c-format
2331msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2332msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2333
2334#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2335#. @-expanded: \n
2336#: e2fsck/problem.c:1464
2337#, c-format
2338msgid ""
2339"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2340"\n"
2341msgstr ""
2342"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
2343"\n"
2344
2345#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2346#. @-expanded: \n
2347#: e2fsck/problem.c:1469
2348#, c-format
2349msgid ""
2350"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2351"\n"
2352msgstr ""
2353"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
2354"\n"
2355
2356#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2357#: e2fsck/problem.c:1479
2358#, c-format
2359msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2360msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
2361
2362#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2363#: e2fsck/problem.c:1484
2364#, c-format
2365msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2366msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
2367
2368#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2369#: e2fsck/problem.c:1489
2370msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2371msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
2372
2373#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2374#: e2fsck/problem.c:1494
2375msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2376msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
2377
2378#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2379#: e2fsck/problem.c:1504
2380#, c-format
2381msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2382msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
2383
2384#: e2fsck/problem.c:1511
2385msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2386msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
2387
2388#: e2fsck/problem.c:1516
2389#, c-format
2390msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2391msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
2392
2393#: e2fsck/problem.c:1521
2394msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2395msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
2396
2397#: e2fsck/problem.c:1526
2398msgid "Optimizing directories: "
2399msgstr "Optimaliseren van mappen: "
2400
2401#: e2fsck/problem.c:1543
2402msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2403msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
2404
2405#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2406#: e2fsck/problem.c:1548
2407#, c-format
2408msgid "@u @z @i %i.  "
2409msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
2410
2411#. @-expanded: unattached inode %i\n
2412#: e2fsck/problem.c:1553
2413#, c-format
2414msgid "@u @i %i\n"
2415msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
2416
2417#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2418#: e2fsck/problem.c:1558
2419msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2420msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2421
2422#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2423#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2424#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2425#: e2fsck/problem.c:1562
2426msgid ""
2427"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2428"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2429"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2430msgstr ""
2431"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
2432"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
2433"\n"
2434"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
2435"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
2436
2437#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2438#: e2fsck/problem.c:1572
2439msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2440msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
2441
2442#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2443#: e2fsck/problem.c:1577
2444msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2445msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
2446
2447#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2448#: e2fsck/problem.c:1582
2449msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2450msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
2451
2452#. @-expanded: block bitmap differences: 
2453#: e2fsck/problem.c:1587
2454msgid "@b @B differences: "
2455msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
2456
2457#. @-expanded: inode bitmap differences: 
2458#: e2fsck/problem.c:1607
2459msgid "@i @B differences: "
2460msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
2461
2462#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2463#: e2fsck/problem.c:1627
2464msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2465msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2466
2467#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2468#: e2fsck/problem.c:1632
2469msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2470msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2471
2472#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2473#: e2fsck/problem.c:1637
2474msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2475msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
2476
2477#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2478#: e2fsck/problem.c:1642
2479msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2480msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
2481
2482#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2483#: e2fsck/problem.c:1647
2484msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2485msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
2486
2487#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2488#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2489#: e2fsck/problem.c:1652
2490msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2491msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
2492
2493#: e2fsck/problem.c:1658
2494msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2495msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
2496
2497#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2498#: e2fsck/problem.c:1663
2499#, c-format
2500msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2501msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2502
2503#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2504#: e2fsck/problem.c:1668
2505#, c-format
2506msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2507msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
2508
2509#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2510#: e2fsck/problem.c:1693
2511#, c-format
2512msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2513msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
2514
2515#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2516#: e2fsck/problem.c:1698
2517#, c-format
2518msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2519msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
2520
2521#. @-expanded: Recreate journal
2522#: e2fsck/problem.c:1705
2523msgid "Recreate @j"
2524msgstr "Journal heraanmaken"
2525
2526#: e2fsck/problem.c:1710
2527msgid "Update quota info for quota type %N"
2528msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
2529
2530#: e2fsck/problem.c:1829
2531#, c-format
2532msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2533msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
2534
2535#: e2fsck/problem.c:1954 e2fsck/problem.c:1958
2536msgid "IGNORED"
2537msgstr "GENEGEERD"
2538
2539#: e2fsck/scantest.c:79
2540#, c-format
2541msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2542msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2543
2544#: e2fsck/scantest.c:98
2545#, c-format
2546msgid "size of inode=%d\n"
2547msgstr "grootte van inode is %d\n"
2548
2549#: e2fsck/scantest.c:119
2550msgid "while starting inode scan"
2551msgstr "tijdens start van inode-scan"
2552
2553#: e2fsck/scantest.c:130
2554msgid "while doing inode scan"
2555msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
2556
2557#: e2fsck/super.c:188
2558#, c-format
2559msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2560msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d"
2561
2562#: e2fsck/super.c:211
2563#, c-format
2564msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2565msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d"
2566
2567#: e2fsck/super.c:272
2568msgid "Truncating"
2569msgstr "Afkappen"
2570
2571#: e2fsck/super.c:273
2572msgid "Clearing"
2573msgstr "Wissen"
2574
2575#: e2fsck/unix.c:74
2576#, c-format
2577msgid ""
2578"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2579"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2580"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2581"\t\t[-E extended-options] device\n"
2582msgstr ""
2583"Gebruik:  %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
2584"          [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
2585"          [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n"
2586"          [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n"
2587"          apparaat\n"
2588
2589#: e2fsck/unix.c:80
2590#, c-format
2591msgid ""
2592"\n"
2593"Emergency help:\n"
2594" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2595" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2596" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2597" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
2598" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2599msgstr ""
2600"\n"
2601"Noodhulp:\n"
2602" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
2603" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
2604" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
2605" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
2606" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
2607
2608#: e2fsck/unix.c:86
2609#, c-format
2610msgid ""
2611" -v                   Be verbose\n"
2612" -b superblock        Use alternative superblock\n"
2613" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2614" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2615" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2616" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2617msgstr ""
2618" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
2619" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
2620" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
2621" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
2622" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n"
2623" -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n"
2624
2625#: e2fsck/unix.c:131
2626#, c-format
2627msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2628msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
2629
2630#: e2fsck/unix.c:157
2631#, c-format
2632msgid ""
2633"\n"
2634"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2635msgid_plural ""
2636"\n"
2637"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2638msgstr[0] ""
2639"\n"
2640"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
2641msgstr[1] ""
2642"\n"
2643"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
2644
2645#: e2fsck/unix.c:161
2646#, c-format
2647msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2648msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2649msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
2650msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
2651
2652#: e2fsck/unix.c:166
2653#, c-format
2654msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2655msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2656msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
2657msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
2658
2659#: e2fsck/unix.c:171
2660#, c-format
2661msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2662msgstr "             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
2663
2664#: e2fsck/unix.c:179
2665msgid "             Extent depth histogram: "
2666msgstr "             Extents-dieptehistogram: "
2667
2668#: e2fsck/unix.c:188
2669#, c-format
2670msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2671msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2672msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
2673msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
2674
2675#: e2fsck/unix.c:192
2676#, c-format
2677msgid "%12u bad block\n"
2678msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2679msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
2680msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
2681
2682#: e2fsck/unix.c:194
2683#, c-format
2684msgid "%12u large file\n"
2685msgid_plural "%12u large files\n"
2686msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
2687msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
2688
2689#: e2fsck/unix.c:196
2690#, c-format
2691msgid ""
2692"\n"
2693"%12u regular file\n"
2694msgid_plural ""
2695"\n"
2696"%12u regular files\n"
2697msgstr[0] ""
2698"\n"
2699"%12u normaal bestand\n"
2700msgstr[1] ""
2701"\n"
2702"%12u normale bestanden\n"
2703
2704#: e2fsck/unix.c:198
2705#, c-format
2706msgid "%12u directory\n"
2707msgid_plural "%12u directories\n"
2708msgstr[0] "%12u map\n"
2709msgstr[1] "%12u mappen\n"
2710
2711#: e2fsck/unix.c:200
2712#, c-format
2713msgid "%12u character device file\n"
2714msgid_plural "%12u character device files\n"
2715msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
2716msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
2717
2718#: e2fsck/unix.c:203
2719#, c-format
2720msgid "%12u block device file\n"
2721msgid_plural "%12u block device files\n"
2722msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
2723msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
2724
2725#: e2fsck/unix.c:205
2726#, c-format
2727msgid "%12u fifo\n"
2728msgid_plural "%12u fifos\n"
2729msgstr[0] "%12u fifo\n"
2730msgstr[1] "%12u fifo's\n"
2731
2732#: e2fsck/unix.c:207
2733#, c-format
2734msgid "%12u link\n"
2735msgid_plural "%12u links\n"
2736msgstr[0] "%12u koppeling\n"
2737msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
2738
2739#: e2fsck/unix.c:209
2740#, c-format
2741msgid "%12u symbolic link"
2742msgid_plural "%12u symbolic links"
2743msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
2744msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
2745
2746#: e2fsck/unix.c:211
2747#, c-format
2748msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2749msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2750msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
2751msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
2752
2753#: e2fsck/unix.c:215
2754#, c-format
2755msgid "%12u socket\n"
2756msgid_plural "%12u sockets\n"
2757msgstr[0] "%12u socket\n"
2758msgstr[1] "%12u sockets\n"
2759
2760#: e2fsck/unix.c:219
2761#, c-format
2762msgid "%12u file\n"
2763msgid_plural "%12u files\n"
2764msgstr[0] "%12u bestand\n"
2765msgstr[1] "%12u bestanden\n"
2766
2767#: e2fsck/unix.c:232 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1985 misc/util.c:147
2768#: resize/main.c:259
2769#, c-format
2770msgid "while determining whether %s is mounted."
2771msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
2772
2773#: e2fsck/unix.c:252
2774#, c-format
2775msgid "Warning!  %s is %s.\n"
2776msgstr "Waarschuwing!  %s is %s.\n"
2777
2778#: e2fsck/unix.c:259
2779#, c-format
2780msgid "%s is %s.\n"
2781msgstr "%s is %s.\n"
2782
2783#: e2fsck/unix.c:262
2784msgid ""
2785"Cannot continue, aborting.\n"
2786"\n"
2787msgstr ""
2788"Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
2789"\n"
2790
2791#: e2fsck/unix.c:264
2792msgid ""
2793"\n"
2794"\n"
2795"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2796"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2797"\n"
2798msgstr ""
2799"\n"
2800"\n"
2801"**WAARSCHUWING**!!!  Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
2802"    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
2803"\n"
2804
2805#: e2fsck/unix.c:269
2806msgid "Do you really want to continue"
2807msgstr "Wilt u echt doorgaan"
2808
2809#: e2fsck/unix.c:271
2810#, c-format
2811msgid "check aborted.\n"
2812msgstr "De controle is afgebroken.\n"
2813
2814#: e2fsck/unix.c:361
2815msgid " contains a file system with errors"
2816msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
2817
2818#: e2fsck/unix.c:363
2819msgid " was not cleanly unmounted"
2820msgstr " is niet goed ontkoppeld"
2821
2822#: e2fsck/unix.c:365
2823msgid " primary superblock features different from backup"
2824msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
2825
2826#: e2fsck/unix.c:369
2827#, c-format
2828msgid " has been mounted %u times without being checked"
2829msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
2830
2831#: e2fsck/unix.c:376
2832msgid " has filesystem last checked time in the future"
2833msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
2834
2835#: e2fsck/unix.c:382
2836#, c-format
2837msgid " has gone %u days without being checked"
2838msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
2839
2840#: e2fsck/unix.c:391
2841msgid ", check forced.\n"
2842msgstr ", gedwongen controle.\n"
2843
2844#: e2fsck/unix.c:424
2845#, c-format
2846msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2847msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
2848
2849#: e2fsck/unix.c:443
2850msgid " (check deferred; on battery)"
2851msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
2852
2853#: e2fsck/unix.c:446
2854msgid " (check after next mount)"
2855msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
2856
2857#: e2fsck/unix.c:448
2858#, c-format
2859msgid " (check in %ld mounts)"
2860msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
2861
2862#: e2fsck/unix.c:598
2863#, c-format
2864msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2865msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
2866
2867#: e2fsck/unix.c:667
2868#, c-format
2869msgid "Invalid EA version.\n"
2870msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
2871
2872#: e2fsck/unix.c:694
2873#, c-format
2874msgid "Unknown extended option: %s\n"
2875msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
2876
2877#: e2fsck/unix.c:719
2878#, c-format
2879msgid ""
2880"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2881"\t%s\n"
2882msgstr ""
2883"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
2884"    %s\n"
2885
2886#: e2fsck/unix.c:788
2887#, c-format
2888msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2889msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
2890
2891#: e2fsck/unix.c:792
2892msgid "Invalid completion information file descriptor"
2893msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
2894
2895#: e2fsck/unix.c:807
2896msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2897msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
2898
2899#: e2fsck/unix.c:828
2900#, c-format
2901msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2902msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
2903
2904#: e2fsck/unix.c:859 e2fsck/unix.c:931 misc/tune2fs.c:811 misc/tune2fs.c:1100
2905#: misc/tune2fs.c:1118
2906#, c-format
2907msgid "Unable to resolve '%s'"
2908msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
2909
2910#: e2fsck/unix.c:910
2911msgid "The -n and -D options are incompatible."
2912msgstr "De opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
2913
2914#: e2fsck/unix.c:915
2915msgid "The -n and -c options are incompatible."
2916msgstr "De opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
2917
2918#: e2fsck/unix.c:920
2919msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2920msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
2921
2922#: e2fsck/unix.c:974
2923#, c-format
2924msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2925msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
2926
2927#: e2fsck/unix.c:1022
2928#, c-format
2929msgid ""
2930"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2931"\n"
2932msgstr ""
2933"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
2934"\n"
2935
2936#: e2fsck/unix.c:1031
2937#, c-format
2938msgid ""
2939"\n"
2940"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2941"\n"
2942msgstr ""
2943"\n"
2944"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
2945"\n"
2946
2947#: e2fsck/unix.c:1120
2948#, c-format
2949msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
2950msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  Even geduld...\n"
2951
2952#: e2fsck/unix.c:1137 e2fsck/unix.c:1142
2953msgid "while checking MMP block"
2954msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
2955
2956#: e2fsck/unix.c:1144 misc/tune2fs.c:1912
2957msgid ""
2958"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2959"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
2960msgstr ""
2961"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
2962"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
2963
2964#: e2fsck/unix.c:1194
2965#, c-format
2966msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2967msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
2968
2969#: e2fsck/unix.c:1202
2970msgid "while trying to initialize program"
2971msgstr "tijdens programma-initialisatie"
2972
2973#: e2fsck/unix.c:1225
2974#, c-format
2975msgid "\tUsing %s, %s\n"
2976msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
2977
2978#: e2fsck/unix.c:1237
2979msgid "need terminal for interactive repairs"
2980msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
2981
2982#: e2fsck/unix.c:1290
2983#, c-format
2984msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2985msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
2986
2987# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
2988# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
2989#: e2fsck/unix.c:1292
2990msgid "Superblock invalid,"
2991msgstr "Superblok is ongeldig --"
2992
2993#: e2fsck/unix.c:1293
2994msgid "Group descriptors look bad..."
2995msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
2996
2997#: e2fsck/unix.c:1303
2998#, c-format
2999msgid "%s: %s while using the backup blocks"
3000msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
3001
3002#: e2fsck/unix.c:1307
3003#, c-format
3004msgid "%s: going back to original superblock\n"
3005msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
3006
3007#: e2fsck/unix.c:1335
3008msgid ""
3009"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
3010"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
3011"\n"
3012msgstr ""
3013"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
3014"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
3015"\n"
3016
3017#: e2fsck/unix.c:1341
3018msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
3019msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
3020
3021#: e2fsck/unix.c:1344
3022#, c-format
3023msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3024msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
3025
3026#: e2fsck/unix.c:1349
3027msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3028msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
3029
3030#: e2fsck/unix.c:1352
3031msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3032msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
3033
3034#: e2fsck/unix.c:1355
3035msgid "Possibly non-existent device?\n"
3036msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
3037
3038#: e2fsck/unix.c:1358
3039msgid ""
3040"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3041"check of the device.\n"
3042msgstr ""
3043"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
3044"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
3045
3046#: e2fsck/unix.c:1423
3047msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3048msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
3049
3050#: e2fsck/unix.c:1467
3051#, c-format
3052msgid "while checking ext3 journal for %s"
3053msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
3054
3055#: e2fsck/unix.c:1478
3056msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3057msgstr ""
3058"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
3059"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
3060
3061#: e2fsck/unix.c:1491
3062#, c-format
3063msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3064msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
3065
3066#: e2fsck/unix.c:1497
3067#, c-format
3068msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3069msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
3070
3071#: e2fsck/unix.c:1521
3072#, c-format
3073msgid "%s has unsupported feature(s):"
3074msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
3075
3076#: e2fsck/unix.c:1536
3077#, c-format
3078msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
3079msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
3080
3081#: e2fsck/unix.c:1542
3082#, c-format
3083msgid ""
3084"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
3085"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3086msgstr ""
3087"%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
3088"    maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
3089
3090#: e2fsck/unix.c:1594
3091#, c-format
3092msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3093msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
3094
3095#: e2fsck/unix.c:1597
3096msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3097msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
3098
3099#: e2fsck/unix.c:1638
3100#, c-format
3101msgid "Creating journal (%d blocks): "
3102msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
3103
3104#: e2fsck/unix.c:1648
3105msgid " Done.\n"
3106msgstr " voltooid.\n"
3107
3108#: e2fsck/unix.c:1649
3109msgid ""
3110"\n"
3111"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3112msgstr ""
3113"\n"
3114"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
3115
3116#: e2fsck/unix.c:1672
3117msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3118msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
3119
3120#: e2fsck/unix.c:1676
3121msgid "while resetting context"
3122msgstr "tijdens wissen van de context"
3123
3124#: e2fsck/unix.c:1683
3125#, c-format
3126msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3127msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
3128
3129#: e2fsck/unix.c:1688
3130msgid "aborted"
3131msgstr "afgebroken"
3132
3133#: e2fsck/unix.c:1700 e2fsck/util.c:67
3134#, c-format
3135msgid ""
3136"\n"
3137"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3138msgstr ""
3139"\n"
3140"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
3141
3142#: e2fsck/unix.c:1704
3143#, c-format
3144msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3145msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
3146
3147#: e2fsck/unix.c:1712 e2fsck/util.c:73
3148#, c-format
3149msgid ""
3150"\n"
3151"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3152"\n"
3153msgstr ""
3154"\n"
3155"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
3156"\n"
3157
3158#: e2fsck/unix.c:1752
3159msgid "while setting block group checksum info"
3160msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep"
3161
3162#: e2fsck/util.c:190 misc/util.c:70
3163msgid "yY"
3164msgstr "jJyY"
3165
3166#: e2fsck/util.c:191
3167msgid "nN"
3168msgstr "nN"
3169
3170#: e2fsck/util.c:205
3171msgid "<y>"
3172msgstr "<j>"
3173
3174#: e2fsck/util.c:207
3175msgid "<n>"
3176msgstr "<n>"
3177
3178#: e2fsck/util.c:209
3179msgid " (y/n)"
3180msgstr " (j/n)"
3181
3182#: e2fsck/util.c:223
3183msgid "cancelled!\n"
3184msgstr "geannuleerd!\n"
3185
3186# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
3187# src/main.c:490 src/main.c:574
3188#: e2fsck/util.c:238
3189msgid "yes\n"
3190msgstr "ja\n"
3191
3192# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
3193# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
3194#: e2fsck/util.c:240
3195msgid "no\n"
3196msgstr "nee\n"
3197
3198#: e2fsck/util.c:250
3199#, c-format
3200msgid ""
3201"%s? no\n"
3202"\n"
3203msgstr ""
3204"%s? nee\n"
3205"\n"
3206
3207#: e2fsck/util.c:254
3208#, c-format
3209msgid ""
3210"%s? yes\n"
3211"\n"
3212msgstr ""
3213"%s? ja\n"
3214"\n"
3215
3216#: e2fsck/util.c:258
3217msgid "yes"
3218msgstr "ja"
3219
3220#: e2fsck/util.c:258
3221msgid "no"
3222msgstr "nee"
3223
3224#: e2fsck/util.c:273
3225#, c-format
3226msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3227msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
3228
3229#: e2fsck/util.c:278
3230msgid "reading inode and block bitmaps"
3231msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
3232
3233#: e2fsck/util.c:286
3234#, c-format
3235msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3236msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
3237
3238#: e2fsck/util.c:298
3239msgid "writing block and inode bitmaps"
3240msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
3241
3242#: e2fsck/util.c:303
3243#, c-format
3244msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3245msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
3246
3247#: e2fsck/util.c:315
3248#, c-format
3249msgid ""
3250"\n"
3251"\n"
3252"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3253"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3254msgstr ""
3255"\n"
3256"\n"
3257"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
3258"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
3259
3260#: e2fsck/util.c:396
3261#, c-format
3262msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3263msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3264
3265#: e2fsck/util.c:400
3266#, c-format
3267msgid "Memory used: %lu, "
3268msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, "
3269
3270#: e2fsck/util.c:407
3271#, c-format
3272msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3273msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3274
3275#: e2fsck/util.c:412
3276#, c-format
3277msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3278msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
3279
3280#: e2fsck/util.c:447 e2fsck/util.c:461
3281#, c-format
3282msgid "while reading inode %lu in %s"
3283msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
3284
3285#: e2fsck/util.c:475 e2fsck/util.c:488
3286#, c-format
3287msgid "while writing inode %lu in %s"
3288msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
3289
3290#: e2fsck/util.c:637
3291msgid "while allocating zeroizing buffer"
3292msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
3293
3294#: e2fsck/util.c:785
3295msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3296msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
3297
3298#: misc/badblocks.c:69
3299msgid "done                                                 \n"
3300msgstr "voltooid                                             \n"
3301
3302#: misc/badblocks.c:92
3303#, c-format
3304msgid ""
3305"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3306"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3307"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3308"       device [last_block [first_block]]\n"
3309msgstr ""
3310"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
3311"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
3312"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
3313"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvw]\n"
3314"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
3315
3316#: misc/badblocks.c:103
3317#, c-format
3318msgid ""
3319"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3320"\n"
3321msgstr ""
3322"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
3323"\n"
3324
3325#: misc/badblocks.c:218
3326#, c-format
3327msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3328msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen  (%d/%d/%d fouten)"
3329
3330#: misc/badblocks.c:322
3331msgid "Testing with random pattern: "
3332msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
3333
3334#: misc/badblocks.c:340
3335msgid "Testing with pattern 0x"
3336msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
3337
3338#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
3339msgid "during seek"
3340msgstr "tijdens 'seek'"
3341
3342#: misc/badblocks.c:383
3343#, c-format
3344msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3345msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
3346
3347#: misc/badblocks.c:469
3348msgid "during ext2fs_sync_device"
3349msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
3350
3351#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
3352msgid "while beginning bad block list iteration"
3353msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
3354
3355#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
3356msgid "while allocating buffers"
3357msgstr "tijdens reserveren van buffers"
3358
3359#: misc/badblocks.c:507
3360#, c-format
3361msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3362msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
3363
3364#: misc/badblocks.c:512
3365msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3366msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
3367
3368#: misc/badblocks.c:521
3369msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3370msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
3371
3372#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
3373#: misc/badblocks.c:822
3374msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3375msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
3376
3377#: misc/badblocks.c:609
3378msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3379msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
3380
3381#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
3382#, c-format
3383msgid "From block %lu to %lu\n"
3384msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
3385
3386#: misc/badblocks.c:666
3387msgid "Reading and comparing: "
3388msgstr "Lezen en vergelijken: "
3389
3390#: misc/badblocks.c:771
3391msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3392msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
3393
3394#: misc/badblocks.c:777
3395msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3396msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
3397
3398#: misc/badblocks.c:784
3399msgid ""
3400"\n"
3401"Interrupt caught, cleaning up\n"
3402msgstr ""
3403"\n"
3404"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
3405
3406#: misc/badblocks.c:867
3407#, c-format
3408msgid "during test data write, block %lu"
3409msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
3410
3411#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
3412#, c-format
3413msgid "%s is mounted; "
3414msgstr "%s is aangekoppeld; "
3415
3416#: misc/badblocks.c:990
3417msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3418msgstr ""
3419"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3420"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
3421
3422#: misc/badblocks.c:995
3423msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3424msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
3425
3426#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
3427#, c-format
3428msgid "%s is apparently in use by the system; "
3429msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
3430
3431#: misc/badblocks.c:1003
3432msgid "badblocks forced anyway.\n"
3433msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3434
3435#: misc/badblocks.c:1023
3436#, c-format
3437msgid "invalid %s - %s"
3438msgstr "ongeldige %s: %s"
3439
3440#: misc/badblocks.c:1133
3441#, c-format
3442msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3443msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
3444
3445#: misc/badblocks.c:1163
3446msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3447msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
3448
3449#: misc/badblocks.c:1169
3450msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3451msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
3452
3453#: misc/badblocks.c:1183
3454msgid ""
3455"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3456"the size manually\n"
3457msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
3458
3459#: misc/badblocks.c:1189
3460msgid "while trying to determine device size"
3461msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
3462
3463#: misc/badblocks.c:1194
3464msgid "last block"
3465msgstr "laatste blok"
3466
3467#: misc/badblocks.c:1200
3468msgid "first block"
3469msgstr "eerste blok"
3470
3471#: misc/badblocks.c:1203
3472#, c-format
3473msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3474msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn"
3475
3476#: misc/badblocks.c:1259
3477msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3478msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
3479
3480#: misc/badblocks.c:1274
3481msgid "while adding to in-memory bad block list"
3482msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
3483
3484#: misc/badblocks.c:1298
3485#, c-format
3486msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3487msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
3488
3489#: misc/chattr.c:86
3490#, c-format
3491msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3492msgstr "Gebruik:  %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
3493
3494#: misc/chattr.c:155
3495#, c-format
3496msgid "bad version - %s\n"
3497msgstr "ongeldige versie: %s\n"
3498
3499#: misc/chattr.c:201 misc/lsattr.c:116
3500#, c-format
3501msgid "while trying to stat %s"
3502msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
3503
3504#: misc/chattr.c:208
3505#, c-format
3506msgid "while reading flags on %s"
3507msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
3508
3509#: misc/chattr.c:213 misc/chattr.c:225
3510#, c-format
3511msgid "Flags of %s set as "
3512msgstr "Vlaggen van %s gezet als "
3513
3514#: misc/chattr.c:234
3515#, c-format
3516msgid "while setting flags on %s"
3517msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
3518
3519#: misc/chattr.c:242
3520#, c-format
3521msgid "Version of %s set as %lu\n"
3522msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n"
3523
3524#: misc/chattr.c:246
3525#, c-format
3526msgid "while setting version on %s"
3527msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
3528
3529#: misc/chattr.c:266
3530#, c-format
3531msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3532msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
3533
3534#: misc/chattr.c:306
3535msgid "= is incompatible with - and +\n"
3536msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
3537
3538#: misc/chattr.c:314
3539msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3540msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
3541
3542#: misc/dumpe2fs.c:55
3543#, c-format
3544msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3545msgstr "Gebruik:  %s [-bfhixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
3546
3547#: misc/dumpe2fs.c:159
3548msgid "blocks"
3549msgstr "blokken"
3550
3551#: misc/dumpe2fs.c:168
3552msgid "clusters"
3553msgstr "clusters"
3554
3555#: misc/dumpe2fs.c:196
3556#, c-format
3557msgid "Group %lu: (Blocks "
3558msgstr "Groep %lu: (Blokken "
3559
3560#: misc/dumpe2fs.c:204
3561#, c-format
3562msgid "  Checksum 0x%04x"
3563msgstr "  Controlesom is 0x%04x"
3564
3565#: misc/dumpe2fs.c:206
3566#, c-format
3567msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3568msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)"
3569
3570#: misc/dumpe2fs.c:207
3571#, c-format
3572msgid ", unused inodes %u\n"
3573msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
3574
3575#: misc/dumpe2fs.c:212
3576#, c-format
3577msgid "  %s superblock at "
3578msgstr "  %s superblok op "
3579
3580#: misc/dumpe2fs.c:213
3581msgid "Primary"
3582msgstr "Primair"
3583
3584#: misc/dumpe2fs.c:213
3585msgid "Backup"
3586msgstr "Reservekopie"
3587
3588#: misc/dumpe2fs.c:217
3589#, c-format
3590msgid ", Group descriptors at "
3591msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
3592
3593#: misc/dumpe2fs.c:221
3594#, c-format
3595msgid ""
3596"\n"
3597"  Reserved GDT blocks at "
3598msgstr ""
3599"\n"
3600"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
3601
3602#: misc/dumpe2fs.c:228
3603#, c-format
3604msgid " Group descriptor at "
3605msgstr " Groepsbeschrijver op "
3606
3607#: misc/dumpe2fs.c:234
3608msgid "  Block bitmap at "
3609msgstr "  Blok-bitkaart op "
3610
3611#: misc/dumpe2fs.c:238
3612msgid ", Inode bitmap at "
3613msgstr ", Inode-bitkaart op "
3614
3615#: misc/dumpe2fs.c:242
3616msgid ""
3617"\n"
3618"  Inode table at "
3619msgstr ""
3620"\n"
3621"  Inodetabel op "
3622
3623#: misc/dumpe2fs.c:248
3624#, c-format
3625msgid ""
3626"\n"
3627"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3628msgstr ""
3629"\n"
3630"  %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s"
3631
3632#: misc/dumpe2fs.c:255
3633#, c-format
3634msgid ", %u unused inodes\n"
3635msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
3636
3637#: misc/dumpe2fs.c:258
3638msgid "  Free blocks: "
3639msgstr "  Vrije blokken: "
3640
3641#: misc/dumpe2fs.c:269
3642msgid "  Free inodes: "
3643msgstr "  Vrije inodes: "
3644
3645#: misc/dumpe2fs.c:300
3646msgid "while printing bad block list"
3647msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
3648
3649#: misc/dumpe2fs.c:306
3650#, c-format
3651msgid "Bad blocks: %u"
3652msgstr "Slechte blokken: %u"
3653
3654#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:306
3655msgid "while reading journal inode"
3656msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
3657
3658#: misc/dumpe2fs.c:339
3659msgid "while opening journal inode"
3660msgstr "tijdens openen van journal-inode"
3661
3662#: misc/dumpe2fs.c:345
3663msgid "while reading journal super block"
3664msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
3665
3666#: misc/dumpe2fs.c:355
3667#, c-format
3668msgid "Journal features:        "
3669msgstr "Journal-functies:         "
3670
3671#: misc/dumpe2fs.c:368
3672msgid "Journal size:             "
3673msgstr "Grootte van journal:      "
3674
3675#: misc/dumpe2fs.c:379
3676#, c-format
3677msgid ""
3678"Journal length:           %u\n"
3679"Journal sequence:         0x%08x\n"
3680"Journal start:            %u\n"
3681msgstr ""
3682"Lengte van journal:       %u\n"
3683"Journal-sequentie:        0x%08x\n"
3684"Begin van journal:        %u\n"
3685
3686#: misc/dumpe2fs.c:386
3687#, c-format
3688msgid "Journal errno:            %d\n"
3689msgstr "Journal-foutmnummer:      %d\n"
3690
3691#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:222
3692msgid "while reading journal superblock"
3693msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
3694
3695#: misc/dumpe2fs.c:409
3696msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3697msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
3698
3699#: misc/dumpe2fs.c:413
3700#, c-format
3701msgid ""
3702"\n"
3703"Journal block size:       %u\n"
3704"Journal length:           %u\n"
3705"Journal first block:      %u\n"
3706"Journal sequence:         0x%08x\n"
3707"Journal start:            %u\n"
3708"Journal number of users:  %u\n"
3709msgstr ""
3710"\n"
3711"Blokgrootte in journal:     %u\n"
3712"Lengte van journal:         %u\n"
3713"Eerste journal-blok:        %u\n"
3714"Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
3715"Begin van journal:          %u\n"
3716"Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
3717
3718#: misc/dumpe2fs.c:426
3719#, c-format
3720msgid "Journal users:            %s\n"
3721msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
3722
3723#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:666 misc/tune2fs.c:1137
3724#, c-format
3725msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3726msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
3727
3728#: misc/dumpe2fs.c:468
3729#, c-format
3730msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3731msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
3732
3733#: misc/dumpe2fs.c:483
3734#, c-format
3735msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3736msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
3737
3738#: misc/dumpe2fs.c:494
3739#, c-format
3740msgid ""
3741"\n"
3742"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3743"\n"
3744"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3745"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3746"\n"
3747"Valid extended options are:\n"
3748"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3749"\tblocksize=<blocksize>\n"
3750msgstr ""
3751"\n"
3752"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
3753"\n"
3754"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
3755"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
3756"\n"
3757"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
3758"    superblock=<superbloknummer>\n"
3759"    blocksize=<blokgrootte>\n"
3760
3761#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1555
3762#, c-format
3763msgid "\tUsing %s\n"
3764msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
3765
3766#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1326 misc/tune2fs.c:1923
3767#: resize/main.c:317
3768#, c-format
3769msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3770msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
3771
3772#: misc/dumpe2fs.c:618
3773#, c-format
3774msgid ""
3775"\n"
3776"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3777msgstr ""
3778"\n"
3779"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
3780
3781#: misc/e2image.c:90
3782#, c-format
3783msgid "Usage: %s [-rsIQa] device image_file\n"
3784msgstr "Gebruik:  %s [-rsIQa] apparaat imagebestand\n"
3785
3786#: misc/e2image.c:138
3787#, c-format
3788msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3789msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
3790
3791#: misc/e2image.c:144
3792msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3793msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
3794
3795#: misc/e2image.c:174
3796msgid "while writing superblock"
3797msgstr "tijdens schrijven van superblok"
3798
3799#: misc/e2image.c:182
3800msgid "while writing inode table"
3801msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
3802
3803#: misc/e2image.c:189
3804msgid "while writing block bitmap"
3805msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
3806
3807#: misc/e2image.c:196
3808msgid "while writing inode bitmap"
3809msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
3810
3811#: misc/e2image.c:1365
3812#, c-format
3813msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3814msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
3815
3816#: misc/e2label.c:58
3817#, c-format
3818msgid "e2label: cannot open %s\n"
3819msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
3820
3821#: misc/e2label.c:63
3822#, c-format
3823msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3824msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
3825
3826#: misc/e2label.c:68
3827#, c-format
3828msgid "e2label: error reading superblock\n"
3829msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
3830
3831#: misc/e2label.c:72
3832#, c-format
3833msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3834msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
3835
3836#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2080
3837#, c-format
3838msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3839msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
3840
3841#: misc/e2label.c:100
3842#, c-format
3843msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3844msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
3845
3846#: misc/e2label.c:105
3847#, c-format
3848msgid "e2label: error writing superblock\n"
3849msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
3850
3851#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:803
3852#, c-format
3853msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3854msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
3855
3856#: misc/e2undo.c:36
3857#, c-format
3858msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3859msgstr "Gebruik:  %s <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
3860
3861#: misc/e2undo.c:52
3862msgid "Failed to read the file system data \n"
3863msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
3864
3865#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
3866#, c-format
3867msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3868msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
3869
3870#: misc/e2undo.c:70
3871#, c-format
3872msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3873msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n"
3874
3875#: misc/e2undo.c:89
3876msgid "The file system UUID didn't match \n"
3877msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
3878
3879#: misc/e2undo.c:163
3880#, c-format
3881msgid "Failed tdb_open %s\n"
3882msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
3883
3884#: misc/e2undo.c:169
3885#, c-format
3886msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3887msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n"
3888
3889#: misc/e2undo.c:175
3890msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3891msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n"
3892
3893#: misc/e2undo.c:184
3894#, c-format
3895msgid "Failed to open %s\n"
3896msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
3897
3898#: misc/e2undo.c:210
3899#, c-format
3900msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
3901msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
3902
3903#: misc/e2undo.c:216
3904#, c-format
3905msgid "Failed write %s\n"
3906msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
3907
3908#: misc/fsck.c:343
3909#, c-format
3910msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3911msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
3912
3913#: misc/fsck.c:353
3914#, c-format
3915msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3916msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
3917
3918#: misc/fsck.c:370
3919msgid ""
3920"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3921"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3922"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3923"\n"
3924msgstr ""
3925"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
3926"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
3927"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
3928"\n"
3929
3930#: misc/fsck.c:478
3931#, c-format
3932msgid "fsck: %s: not found\n"
3933msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
3934
3935#: misc/fsck.c:594
3936#, c-format
3937msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3938msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
3939
3940#: misc/fsck.c:616
3941#, c-format
3942msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3943msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
3944
3945#: misc/fsck.c:622
3946#, c-format
3947msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3948msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
3949
3950#: misc/fsck.c:661
3951#, c-format
3952msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3953msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
3954
3955#: misc/fsck.c:721
3956#, c-format
3957msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3958msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
3959
3960#: misc/fsck.c:742
3961msgid ""
3962"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3963"with 'no' or '!'.\n"
3964msgstr ""
3965"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
3966"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
3967
3968#: misc/fsck.c:761
3969msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3970msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
3971
3972#: misc/fsck.c:884
3973#, c-format
3974msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
3975msgstr ""
3976"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
3977"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
3978
3979#: misc/fsck.c:911
3980#, c-format
3981msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3982msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
3983
3984#: misc/fsck.c:967
3985msgid "Checking all file systems.\n"
3986msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
3987
3988#: misc/fsck.c:1058
3989#, c-format
3990msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3991msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
3992
3993#: misc/fsck.c:1078
3994msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3995msgstr ""
3996"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
3997"          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
3998
3999#: misc/fsck.c:1120
4000#, c-format
4001msgid "%s: too many devices\n"
4002msgstr "%s: te veel apparaten\n"
4003
4004#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
4005#, c-format
4006msgid "%s: too many arguments\n"
4007msgstr "%s: te veel argumenten\n"
4008
4009#: misc/lsattr.c:74
4010#, c-format
4011msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
4012msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlv] [bestand...]\n"
4013
4014#: misc/lsattr.c:84
4015#, c-format
4016msgid "While reading flags on %s"
4017msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
4018
4019#: misc/lsattr.c:91
4020#, c-format
4021msgid "While reading version on %s"
4022msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
4023
4024#: misc/mke2fs.c:116
4025#, c-format
4026msgid ""
4027"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4028"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4029"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
4030"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4031"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4032"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4033"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
4034msgstr ""
4035"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
4036"          [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
4037"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
4038"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
4039"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n"
4040"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n"
4041"          [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
4042
4043#: misc/mke2fs.c:221
4044#, c-format
4045msgid "Running command: %s\n"
4046msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
4047
4048#: misc/mke2fs.c:225
4049#, c-format
4050msgid "while trying to run '%s'"
4051msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
4052
4053#: misc/mke2fs.c:232
4054msgid "while processing list of bad blocks from program"
4055msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
4056
4057#: misc/mke2fs.c:259
4058#, c-format
4059msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4060msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
4061
4062#: misc/mke2fs.c:261
4063#, c-format
4064msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4065msgstr ""
4066"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
4067"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
4068
4069#: misc/mke2fs.c:264
4070msgid "Aborting....\n"
4071msgstr "Gestopt...\n"
4072
4073#: misc/mke2fs.c:284
4074#, c-format
4075msgid ""
4076"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4077"\tbad blocks.\n"
4078"\n"
4079msgstr ""
4080"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
4081"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
4082"\n"
4083
4084#: misc/mke2fs.c:303
4085msgid "while marking bad blocks as used"
4086msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
4087
4088#: misc/mke2fs.c:320
4089msgid "Writing inode tables: "
4090msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
4091
4092#: misc/mke2fs.c:341
4093#, c-format
4094msgid ""
4095"\n"
4096"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4097msgstr ""
4098"\n"
4099"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
4100
4101#: misc/mke2fs.c:355 misc/mke2fs.c:2257 misc/mke2fs.c:2512
4102#, c-format
4103msgid "done                            \n"
4104msgstr "voltooid                        \n"
4105
4106#: misc/mke2fs.c:366
4107msgid "while creating root dir"
4108msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
4109
4110#: misc/mke2fs.c:373
4111msgid "while reading root inode"
4112msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
4113
4114#: misc/mke2fs.c:385
4115msgid "while setting root inode ownership"
4116msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
4117
4118#: misc/mke2fs.c:403
4119msgid "while creating /lost+found"
4120msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
4121
4122#: misc/mke2fs.c:410
4123msgid "while looking up /lost+found"
4124msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
4125
4126#: misc/mke2fs.c:423
4127msgid "while expanding /lost+found"
4128msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
4129
4130#: misc/mke2fs.c:438
4131msgid "while setting bad block inode"
4132msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
4133
4134#: misc/mke2fs.c:465
4135#, c-format
4136msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4137msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
4138
4139#: misc/mke2fs.c:475
4140#, c-format
4141msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4142msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
4143
4144#: misc/mke2fs.c:491
4145#, c-format
4146msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4147msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
4148
4149#: misc/mke2fs.c:507
4150msgid "while initializing journal superblock"
4151msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
4152
4153#: misc/mke2fs.c:515
4154msgid "Zeroing journal device: "
4155msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
4156
4157#: misc/mke2fs.c:527
4158#, c-format
4159msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4160msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
4161
4162#: misc/mke2fs.c:545
4163msgid "while writing journal superblock"
4164msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
4165
4166#: misc/mke2fs.c:560
4167#, c-format
4168msgid ""
4169"warning: %llu blocks unused.\n"
4170"\n"
4171msgstr ""
4172"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
4173"\n"
4174
4175#: misc/mke2fs.c:565
4176#, c-format
4177msgid "Filesystem label=%s\n"
4178msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
4179
4180#: misc/mke2fs.c:568
4181#, c-format
4182msgid "OS type: %s\n"
4183msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
4184
4185#: misc/mke2fs.c:570
4186#, c-format
4187msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4188msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
4189
4190#: misc/mke2fs.c:574
4191#, c-format
4192msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4193msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
4194
4195#: misc/mke2fs.c:578
4196#, c-format
4197msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4198msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
4199
4200#: misc/mke2fs.c:580
4201#, c-format
4202msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4203msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
4204
4205#: misc/mke2fs.c:582
4206#, c-format
4207msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4208msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
4209
4210#: misc/mke2fs.c:584
4211#, c-format
4212msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4213msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
4214
4215#: misc/mke2fs.c:587
4216#, c-format
4217msgid "First data block=%u\n"
4218msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
4219
4220#: misc/mke2fs.c:589
4221#, c-format
4222msgid "Root directory owner=%u:%u\n"
4223msgstr "Hoofdmap-eigenaar=%u:%u\n"
4224
4225#: misc/mke2fs.c:591
4226#, c-format
4227msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4228msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
4229
4230#: misc/mke2fs.c:595
4231#, c-format
4232msgid "%u block groups\n"
4233msgstr "%u blokgroepen\n"
4234
4235#: misc/mke2fs.c:597
4236#, c-format
4237msgid "%u block group\n"
4238msgstr "%u blokgroep\n"
4239
4240#: misc/mke2fs.c:600
4241#, c-format
4242msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4243msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
4244
4245#: misc/mke2fs.c:603
4246#, c-format
4247msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4248msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
4249
4250# src/main.c:425
4251#: misc/mke2fs.c:605
4252#, c-format
4253msgid "%u inodes per group\n"
4254msgstr "%u inodes per groep\n"
4255
4256#: misc/mke2fs.c:612
4257#, c-format
4258msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4259msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: "
4260
4261#: misc/mke2fs.c:691 misc/tune2fs.c:1165
4262#, c-format
4263msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4264msgstr "Ongeldig mmp_update_interval: %s\n"
4265
4266#: misc/mke2fs.c:705
4267#, c-format
4268msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4269msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
4270
4271#: misc/mke2fs.c:720
4272#, c-format
4273msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4274msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
4275
4276#: misc/mke2fs.c:743
4277#, c-format
4278msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4279msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
4280
4281#: misc/mke2fs.c:750
4282#, c-format
4283msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4284msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
4285
4286#: misc/mke2fs.c:774
4287#, c-format
4288msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4289msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4290
4291#: misc/mke2fs.c:801 misc/mke2fs.c:810
4292#, c-format
4293msgid "Invalid root_owner: '%s'\n"
4294msgstr "Ongeldige hoofdmap-eigenaar: '%s'\n"
4295
4296#: misc/mke2fs.c:835
4297#, c-format
4298msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4299msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
4300
4301#: misc/mke2fs.c:846
4302#, c-format
4303msgid ""
4304"\n"
4305"Bad option(s) specified: %s\n"
4306"\n"
4307"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4308"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4309"\n"
4310"Valid extended options are:\n"
4311"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4312"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4313"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4314"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4315"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4316"\troot_uid=<uid of root directory>\n"
4317"\troot_gid=<gid of root directory>\n"
4318"\ttest_fs\n"
4319"\tdiscard\n"
4320"\tnodiscard\n"
4321"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4322"\n"
4323msgstr ""
4324"\n"
4325"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
4326"\n"
4327"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
4328"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4329"\n"
4330"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4331"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
4332"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
4333"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
4334"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
4335"    lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
4336"    root_uid=<UID van hoofdmap>\n"
4337"    root_gid=<GID van hoofdmap>\n"
4338"    test_fs\n"
4339"    discard\n"
4340"    nodiscard\n"
4341"    quotatype=<usr OF grp>\n"
4342
4343#: misc/mke2fs.c:868
4344#, c-format
4345msgid ""
4346"\n"
4347"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4348"\n"
4349msgstr ""
4350"\n"
4351"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
4352"\n"
4353
4354#: misc/mke2fs.c:907
4355#, c-format
4356msgid ""
4357"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4358"\t%s\n"
4359msgstr ""
4360"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
4361"    %s\n"
4362
4363# Dit gaat over het argument van optie -O.
4364#: misc/mke2fs.c:920 misc/tune2fs.c:398
4365#, c-format
4366msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4367msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
4368
4369#: misc/mke2fs.c:932 misc/tune2fs.c:349
4370#, c-format
4371msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4372msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
4373
4374#: misc/mke2fs.c:1072
4375#, c-format
4376msgid ""
4377"\n"
4378"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4379msgstr ""
4380"\n"
4381"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
4382
4383#: misc/mke2fs.c:1076
4384#, c-format
4385msgid ""
4386"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4387"\n"
4388msgstr ""
4389"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
4390"\n"
4391
4392#: misc/mke2fs.c:1080
4393#, c-format
4394msgid "Aborting...\n"
4395msgstr "Gestopt...\n"
4396
4397#: misc/mke2fs.c:1120
4398#, c-format
4399msgid ""
4400"\n"
4401"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4402"\n"
4403msgstr ""
4404"\n"
4405"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
4406"\n"
4407
4408#: misc/mke2fs.c:1276
4409#, c-format
4410msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4411msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
4412
4413#: misc/mke2fs.c:1317
4414#, c-format
4415msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4416msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
4417
4418#: misc/mke2fs.c:1357
4419#, c-format
4420msgid "invalid block size - %s"
4421msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
4422
4423#: misc/mke2fs.c:1361
4424#, c-format
4425msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4426msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
4427
4428#: misc/mke2fs.c:1377
4429#, c-format
4430msgid "invalid cluster size - %s"
4431msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
4432
4433#: misc/mke2fs.c:1387
4434msgid "'-R' is deprecated, use '-E' instead"
4435msgstr "'optie '-R' is verouderd; gebruik '-E'"
4436
4437#: misc/mke2fs.c:1399
4438msgid "Illegal number for blocks per group"
4439msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
4440
4441#: misc/mke2fs.c:1404
4442msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4443msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
4444
4445#: misc/mke2fs.c:1412
4446msgid "Illegal number for flex_bg size"
4447msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
4448
4449#: misc/mke2fs.c:1418
4450msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4451msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
4452
4453#: misc/mke2fs.c:1428
4454#, c-format
4455msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4456msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
4457
4458#: misc/mke2fs.c:1438
4459#, c-format
4460msgid "invalid inode size - %s"
4461msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
4462
4463#: misc/mke2fs.c:1450
4464#, c-format
4465msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
4466msgstr ""
4467"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
4468"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
4469
4470#: misc/mke2fs.c:1460
4471msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4472msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
4473
4474#: misc/mke2fs.c:1473
4475#, c-format
4476msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4477msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
4478
4479# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4480#: misc/mke2fs.c:1488
4481#, c-format
4482msgid "bad num inodes - %s"
4483msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
4484
4485# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4486#: misc/mke2fs.c:1505
4487#, c-format
4488msgid "bad revision level - %s"
4489msgstr "ongeldig versienummer: %s"
4490
4491#: misc/mke2fs.c:1519
4492msgid "The -t option may only be used once"
4493msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
4494
4495#: misc/mke2fs.c:1527
4496msgid "The -T option may only be used once"
4497msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
4498
4499#: misc/mke2fs.c:1580 misc/mke2fs.c:2591
4500#, c-format
4501msgid "while trying to open journal device %s\n"
4502msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
4503
4504#: misc/mke2fs.c:1586
4505#, c-format
4506msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4507msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
4508
4509#: misc/mke2fs.c:1592
4510#, c-format
4511msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4512msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
4513
4514#: misc/mke2fs.c:1603
4515#, c-format
4516msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4517msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
4518
4519#: misc/mke2fs.c:1613
4520msgid "filesystem"
4521msgstr "bestandssysteem"
4522
4523#: misc/mke2fs.c:1626 resize/main.c:367
4524msgid "while trying to determine filesystem size"
4525msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
4526
4527#: misc/mke2fs.c:1632
4528msgid ""
4529"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4530"the size of the filesystem\n"
4531msgstr ""
4532"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
4533"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
4534
4535#: misc/mke2fs.c:1639
4536msgid ""
4537"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4538"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4539"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4540"\tto re-read your partition table.\n"
4541msgstr ""
4542"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
4543"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
4544"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
4545"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
4546"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
4547
4548#: misc/mke2fs.c:1656
4549msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4550msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
4551
4552#: misc/mke2fs.c:1676
4553#, c-format
4554msgid "Failed to parse fs types list\n"
4555msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
4556
4557#: misc/mke2fs.c:1730
4558#, c-format
4559msgid ""
4560"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4561"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4562msgstr ""
4563"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
4564"    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
4565
4566#: misc/mke2fs.c:1746
4567msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4568msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
4569
4570#: misc/mke2fs.c:1753
4571#, c-format
4572msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4573msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4574
4575#: misc/mke2fs.c:1760
4576#, c-format
4577msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4578msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4579
4580#: misc/mke2fs.c:1772
4581#, c-format
4582msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4583msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4584
4585#: misc/mke2fs.c:1786
4586#, c-format
4587msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4588msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
4589
4590#: misc/mke2fs.c:1802
4591#, c-format
4592msgid ""
4593"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4594"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4595msgstr ""
4596"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
4597"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
4598
4599#: misc/mke2fs.c:1819
4600msgid "while trying to determine hardware sector size"
4601msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
4602
4603#: misc/mke2fs.c:1825
4604msgid "while trying to determine physical sector size"
4605msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
4606
4607#: misc/mke2fs.c:1858
4608msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4609msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
4610
4611#: misc/mke2fs.c:1863
4612#, c-format
4613msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4614msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
4615
4616#: misc/mke2fs.c:1881
4617msgid "The cluster size may not be smaller than the block size.\n"
4618msgstr "De clustergrootte mag niet kleiner zijn dan de blokgrootte.\n"
4619
4620#: misc/mke2fs.c:1887
4621msgid "specifying a cluster size requires the bigalloc feature"
4622msgstr "het opgeven van een clustergrootte vereist de 'bigalloc'-functie"
4623
4624#: misc/mke2fs.c:1906
4625#, c-format
4626msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4627msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
4628
4629#: misc/mke2fs.c:1909
4630#, c-format
4631msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4632msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
4633
4634#: misc/mke2fs.c:1911
4635#, c-format
4636msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4637msgstr ""
4638"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
4639"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
4640
4641#: misc/mke2fs.c:1930
4642#, c-format
4643msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4644msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
4645
4646#: misc/mke2fs.c:1934
4647#, c-format
4648msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4649msgstr ""
4650"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
4651"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4652
4653#: misc/mke2fs.c:1968
4654msgid "Can't support bigalloc feature without extents feature"
4655msgstr "Kan 'bigalloc'-functie niet ondersteunen zonder 'extents'-functie"
4656
4657#: misc/mke2fs.c:1975
4658#, c-format
4659msgid ""
4660"\n"
4661"Warning: the bigalloc feature is still under development\n"
4662"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc for more information\n"
4663"\n"
4664msgstr ""
4665"\n"
4666"Waarschuwing: de 'bigalloc'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
4667"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Bigalloc voor meer informatie.\n"
4668"\n"
4669
4670#: misc/mke2fs.c:1982 misc/tune2fs.c:740
4671#, c-format
4672msgid ""
4673"\n"
4674"Warning: the quota feature is still under development\n"
4675"See https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota for more information\n"
4676"\n"
4677msgstr ""
4678"\n"
4679"Waarschuwing: de 'quota'-functie is nog in ontwikkeling.\n"
4680"Zie https://ext4.wiki.kernel.org/index.php/Quota voor meer informatie.\n"
4681"\n"
4682
4683#: misc/mke2fs.c:1993
4684msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4685msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
4686
4687#: misc/mke2fs.c:2002
4688msgid "blocks per group count out of range"
4689msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
4690
4691#: misc/mke2fs.c:2026
4692msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4693msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
4694
4695#: misc/mke2fs.c:2038
4696#, c-format
4697msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4698msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
4699
4700#: misc/mke2fs.c:2056
4701#, c-format
4702msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4703msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
4704
4705#: misc/mke2fs.c:2063
4706#, c-format
4707msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4708msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
4709
4710#: misc/mke2fs.c:2077
4711#, c-format
4712msgid ""
4713"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4714"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4715"\tor lower inode count (-N).\n"
4716msgstr ""
4717"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
4718"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
4719"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
4720"   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
4721
4722#: misc/mke2fs.c:2196
4723#, c-format
4724msgid ""
4725"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4726"    e2undo %s %s\n"
4727"\n"
4728msgstr ""
4729"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
4730"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
4731"    e2undo %s %s\n"
4732"\n"
4733
4734#: misc/mke2fs.c:2210
4735msgid "while trying to setup undo file\n"
4736msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
4737
4738#: misc/mke2fs.c:2236
4739msgid "Discarding device blocks: "
4740msgstr "Verwerpen van blokken: "
4741
4742#: misc/mke2fs.c:2252
4743msgid "failed - "
4744msgstr "is mislukt - "
4745
4746#: misc/mke2fs.c:2360
4747msgid "while setting up superblock"
4748msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
4749
4750#: misc/mke2fs.c:2369
4751#, c-format
4752msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
4753msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
4754
4755#: misc/mke2fs.c:2452
4756#, c-format
4757msgid "unknown os - %s"
4758msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
4759
4760#: misc/mke2fs.c:2504
4761#, c-format
4762msgid "Allocating group tables: "
4763msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
4764
4765#: misc/mke2fs.c:2508
4766msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4767msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
4768
4769#: misc/mke2fs.c:2517
4770msgid ""
4771"\n"
4772"\twhile converting subcluster bitmap"
4773msgstr ""
4774"\n"
4775"    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
4776
4777#: misc/mke2fs.c:2560
4778#, c-format
4779msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4780msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
4781
4782#: misc/mke2fs.c:2573
4783msgid "while reserving blocks for online resize"
4784msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
4785
4786#: misc/mke2fs.c:2584 misc/tune2fs.c:645
4787msgid "journal"
4788msgstr "journal"
4789
4790#: misc/mke2fs.c:2596
4791#, c-format
4792msgid "Adding journal to device %s: "
4793msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
4794
4795#: misc/mke2fs.c:2603
4796#, c-format
4797msgid ""
4798"\n"
4799"\twhile trying to add journal to device %s"
4800msgstr ""
4801"\n"
4802"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
4803
4804#: misc/mke2fs.c:2608 misc/mke2fs.c:2640 misc/tune2fs.c:674 misc/tune2fs.c:688
4805#, c-format
4806msgid "done\n"
4807msgstr "voltooid\n"
4808
4809#: misc/mke2fs.c:2617
4810#, c-format
4811msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4812msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
4813
4814#: misc/mke2fs.c:2628
4815#, c-format
4816msgid "Creating journal (%u blocks): "
4817msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
4818
4819#: misc/mke2fs.c:2636
4820msgid ""
4821"\n"
4822"\twhile trying to create journal"
4823msgstr ""
4824"\n"
4825"    tijdens aanmaken van journal"
4826
4827#: misc/mke2fs.c:2647 misc/tune2fs.c:451
4828#, c-format
4829msgid ""
4830"\n"
4831"Error while enabling multiple mount protection feature."
4832msgstr ""
4833"\n"
4834"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
4835
4836#: misc/mke2fs.c:2652
4837#, c-format
4838msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4839msgstr ""
4840"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
4841"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
4842
4843#: misc/mke2fs.c:2665
4844#, c-format
4845msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4846msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
4847
4848#: misc/mke2fs.c:2672
4849#, c-format
4850msgid ""
4851"\n"
4852"Warning, had trouble writing out superblocks."
4853msgstr ""
4854"\n"
4855"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken."
4856
4857#: misc/mke2fs.c:2674
4858#, c-format
4859msgid ""
4860"done\n"
4861"\n"
4862msgstr ""
4863"voltooid\n"
4864"\n"
4865
4866#: misc/mklost+found.c:50
4867#, c-format
4868msgid "Usage: mklost+found\n"
4869msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
4870
4871#: misc/partinfo.c:41
4872#, c-format
4873msgid ""
4874"Usage:  %s device...\n"
4875"\n"
4876"Prints out the partition information for each given device.\n"
4877"For example: %s /dev/hda\n"
4878"\n"
4879msgstr ""
4880"Gebruik:  %s apparaat...\n"
4881"\n"
4882"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
4883"\n"
4884"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
4885"\n"
4886
4887#: misc/partinfo.c:51
4888#, c-format
4889msgid "Cannot open %s: %s"
4890msgstr "Kan %s niet openen: %s"
4891
4892#: misc/partinfo.c:57
4893#, c-format
4894msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4895msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
4896
4897#: misc/partinfo.c:65
4898#, c-format
4899msgid "Cannot get size of %s: %s"
4900msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
4901
4902#: misc/partinfo.c:71
4903#, c-format
4904msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4905msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
4906
4907#: misc/tune2fs.c:107
4908msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4909msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
4910
4911#: misc/tune2fs.c:116
4912#, c-format
4913msgid ""
4914"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4915"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4916"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
4917"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4918"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4919"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4920"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4921msgstr ""
4922"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
4923"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n"
4924"          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
4925"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
4926"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
4927"          [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
4928"          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n"
4929"          [-I nieuwe_inode-grootte]  apparaat\n"
4930
4931#: misc/tune2fs.c:209
4932msgid "while trying to open external journal"
4933msgstr "tijdens openen van extern journal"
4934
4935#: misc/tune2fs.c:214
4936#, c-format
4937msgid "%s is not a journal device.\n"
4938msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
4939
4940#: misc/tune2fs.c:229
4941msgid "Journal superblock not found!\n"
4942msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
4943
4944#: misc/tune2fs.c:240
4945msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4946msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
4947
4948#: misc/tune2fs.c:261
4949msgid ""
4950"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
4951"Use -f option to remove missing journal device.\n"
4952msgstr ""
4953"Kan journal-apparaat niet lokaliseren.  Het is NIET verwijderd.\n"
4954"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
4955
4956#: misc/tune2fs.c:269
4957msgid "Journal removed\n"
4958msgstr "Journal is verwijderd.\n"
4959
4960#: misc/tune2fs.c:313
4961msgid "while reading bitmaps"
4962msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
4963
4964#: misc/tune2fs.c:321
4965msgid "while clearing journal inode"
4966msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
4967
4968#: misc/tune2fs.c:332
4969msgid "while writing journal inode"
4970msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
4971
4972#: misc/tune2fs.c:367
4973#, c-format
4974msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4975msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
4976
4977#: misc/tune2fs.c:401
4978#, c-format
4979msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4980msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
4981
4982#: misc/tune2fs.c:407
4983#, c-format
4984msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4985msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
4986
4987#: misc/tune2fs.c:416
4988msgid ""
4989"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4990"unmounted or mounted read-only.\n"
4991msgstr ""
4992"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
4993"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
4994
4995#: misc/tune2fs.c:424
4996msgid ""
4997"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4998"the has_journal flag.\n"
4999msgstr ""
5000"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n"
5001"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
5002
5003#: misc/tune2fs.c:443
5004msgid ""
5005"The multiple mount protection feature can't\n"
5006"be set if the filesystem is mounted or\n"
5007"read-only.\n"
5008msgstr ""
5009"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
5010"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
5011"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
5012
5013#: misc/tune2fs.c:461
5014#, c-format
5015msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
5016msgstr ""
5017"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
5018"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
5019
5020#: misc/tune2fs.c:470
5021msgid ""
5022"The multiple mount protection feature cannot\n"
5023"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
5024msgstr ""
5025"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
5026"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
5027"alleen-lezen is.\n"
5028
5029#: misc/tune2fs.c:478
5030msgid "Error while reading bitmaps\n"
5031msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
5032
5033#: misc/tune2fs.c:487
5034#, c-format
5035msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
5036msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
5037
5038#: misc/tune2fs.c:492
5039msgid "while reading MMP block."
5040msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
5041
5042#: misc/tune2fs.c:524
5043msgid ""
5044"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
5045"inconsistent.\n"
5046msgstr ""
5047"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
5048"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
5049
5050#: misc/tune2fs.c:535
5051msgid ""
5052"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
5053"unmounted or mounted read-only.\n"
5054msgstr ""
5055"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
5056"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
5057
5058#: misc/tune2fs.c:595
5059msgid ""
5060"\n"
5061"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
5062msgstr ""
5063"\n"
5064"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
5065
5066#: misc/tune2fs.c:640
5067msgid "The filesystem already has a journal.\n"
5068msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
5069
5070#: misc/tune2fs.c:658
5071#, c-format
5072msgid ""
5073"\n"
5074"\twhile trying to open journal on %s\n"
5075msgstr ""
5076"\n"
5077"    tijdens openen van journal op %s\n"
5078
5079#: misc/tune2fs.c:662
5080#, c-format
5081msgid "Creating journal on device %s: "
5082msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
5083
5084#: misc/tune2fs.c:670
5085#, c-format
5086msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5087msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
5088
5089#: misc/tune2fs.c:676
5090msgid "Creating journal inode: "
5091msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
5092
5093#: misc/tune2fs.c:685
5094msgid ""
5095"\n"
5096"\twhile trying to create journal file"
5097msgstr ""
5098"\n"
5099"    tijdens aanmaken van journal-inode"
5100
5101#: misc/tune2fs.c:763
5102msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5103msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
5104
5105#: misc/tune2fs.c:785
5106msgid ""
5107"\n"
5108"Bad quota options specified.\n"
5109"\n"
5110"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
5111"\t[^]usrquota\n"
5112"\t[^]grpquota\n"
5113"\n"
5114"\n"
5115msgstr ""
5116"\n"
5117"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n"
5118"\n"
5119"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n"
5120"    [^]usrquota\n"
5121"    [^]grpquota\n"
5122"\n"
5123"\n"
5124
5125#: misc/tune2fs.c:846
5126#, c-format
5127msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
5128msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
5129
5130#: misc/tune2fs.c:870 misc/tune2fs.c:883
5131#, c-format
5132msgid "bad mounts count - %s"
5133msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
5134
5135#: misc/tune2fs.c:899
5136#, c-format
5137msgid "bad error behavior - %s"
5138msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
5139
5140#: misc/tune2fs.c:926
5141#, c-format
5142msgid "bad gid/group name - %s"
5143msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
5144
5145# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5146#: misc/tune2fs.c:959
5147#, c-format
5148msgid "bad interval - %s"
5149msgstr "onjuist interval: %s"
5150
5151#: misc/tune2fs.c:988
5152#, c-format
5153msgid "bad reserved block ratio - %s"
5154msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
5155
5156#: misc/tune2fs.c:1003
5157msgid "-o may only be specified once"
5158msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
5159
5160#: misc/tune2fs.c:1012
5161msgid "-O may only be specified once"
5162msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
5163
5164#: misc/tune2fs.c:1027
5165#, c-format
5166msgid "bad reserved blocks count - %s"
5167msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
5168
5169#: misc/tune2fs.c:1056
5170#, c-format
5171msgid "bad uid/user name - %s"
5172msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
5173
5174#: misc/tune2fs.c:1073
5175#, c-format
5176msgid "bad inode size - %s"
5177msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
5178
5179#: misc/tune2fs.c:1080
5180#, c-format
5181msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5182msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
5183
5184#: misc/tune2fs.c:1174
5185#, c-format
5186msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5187msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
5188
5189#: misc/tune2fs.c:1179
5190#, c-format
5191msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
5192msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5193msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
5194msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
5195
5196#: misc/tune2fs.c:1202
5197#, c-format
5198msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
5199msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
5200
5201#: misc/tune2fs.c:1217
5202#, c-format
5203msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5204msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
5205
5206#: misc/tune2fs.c:1232
5207#, c-format
5208msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5209msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
5210
5211#: misc/tune2fs.c:1238
5212#, c-format
5213msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5214msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
5215
5216#: misc/tune2fs.c:1257
5217#, c-format
5218msgid ""
5219"\n"
5220"Bad options specified.\n"
5221"\n"
5222"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5223"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5224"\n"
5225"Valid extended options are:\n"
5226"\tclear_mmp\n"
5227"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5228"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
5229"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
5230"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
5231"\ttest_fs\n"
5232"\t^test_fs\n"
5233msgstr ""
5234"\n"
5235"Ongeldige optie opgegeven.\n"
5236"\n"
5237"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's;\n"
5238"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
5239"\n"
5240"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
5241"    clear_mmp\n"
5242"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
5243"    mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
5244"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
5245"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
5246"    test_fs\n"
5247"    ^test_fs\n"
5248
5249#: misc/tune2fs.c:1723
5250msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5251msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
5252
5253#: misc/tune2fs.c:1728
5254msgid "Failed to read block bitmap\n"
5255msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
5256
5257#: misc/tune2fs.c:1745 resize/resize2fs.c:870
5258msgid "blocks to be moved"
5259msgstr "te verplaatsen blokken"
5260
5261#: misc/tune2fs.c:1748
5262msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5263msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
5264
5265#: misc/tune2fs.c:1754
5266msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5267msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
5268
5269#: misc/tune2fs.c:1759
5270msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5271msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
5272
5273#: misc/tune2fs.c:1791
5274msgid ""
5275"Error in resizing the inode size.\n"
5276"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5277msgstr ""
5278"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
5279"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
5280
5281#: misc/tune2fs.c:1818
5282msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5283msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
5284
5285#: misc/tune2fs.c:1840
5286#, c-format
5287msgid "while trying to delete %s"
5288msgstr "tijdens verwijderen van %s"
5289
5290#: misc/tune2fs.c:1850
5291#, c-format
5292msgid ""
5293"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
5294"    e2undo %s %s\n"
5295"\n"
5296msgstr ""
5297"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
5298"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
5299"    e2undo %s %s\n"
5300"\n"
5301
5302#: misc/tune2fs.c:1919
5303#, c-format
5304msgid ""
5305"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5306"'e2fsck -f %s'\n"
5307msgstr ""
5308"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n"
5309"Probeer het te repareren met:\n"
5310"    e2fsck -f %s\n"
5311
5312#: misc/tune2fs.c:1937
5313#, c-format
5314msgid "The inode size is already %lu\n"
5315msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
5316
5317#: misc/tune2fs.c:1943
5318#, c-format
5319msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
5320msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n"
5321
5322#: misc/tune2fs.c:1949
5323#, c-format
5324msgid "Invalid inode size %lu (max %d)\n"
5325msgstr "ongeldige inode-grootte %lu (max %d)\n"
5326
5327#: misc/tune2fs.c:1996
5328#, c-format
5329msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
5330msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
5331
5332#: misc/tune2fs.c:2002
5333#, c-format
5334msgid "Setting current mount count to %d\n"
5335msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
5336
5337#: misc/tune2fs.c:2007
5338#, c-format
5339msgid "Setting error behavior to %d\n"
5340msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
5341
5342#: misc/tune2fs.c:2012
5343#, c-format
5344msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5345msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
5346
5347#: misc/tune2fs.c:2017
5348#, c-format
5349msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5350msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
5351
5352#: misc/tune2fs.c:2024
5353#, c-format
5354msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5355msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
5356
5357#: misc/tune2fs.c:2031
5358#, c-format
5359msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5360msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
5361
5362#: misc/tune2fs.c:2037
5363#, c-format
5364msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5365msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
5366
5367#: misc/tune2fs.c:2044
5368#, c-format
5369msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5370msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
5371
5372#: misc/tune2fs.c:2050
5373msgid ""
5374"\n"
5375"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5376msgstr ""
5377"\n"
5378"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
5379
5380#: misc/tune2fs.c:2057
5381#, c-format
5382msgid ""
5383"\n"
5384"Sparse superblock flag set.  %s"
5385msgstr ""
5386"\n"
5387"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
5388
5389#: misc/tune2fs.c:2062
5390msgid ""
5391"\n"
5392"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
5393msgstr ""
5394"\n"
5395"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n"
5396
5397#: misc/tune2fs.c:2070
5398#, c-format
5399msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5400msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
5401
5402#: misc/tune2fs.c:2076
5403#, c-format
5404msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5405msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
5406
5407#: misc/tune2fs.c:2108
5408msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5409msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
5410
5411#: misc/tune2fs.c:2126
5412msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5413msgstr ""
5414"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
5415"ontkoppeld is.\n"
5416
5417#: misc/tune2fs.c:2159
5418msgid "Invalid UUID format\n"
5419msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
5420
5421#: misc/tune2fs.c:2172
5422msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5423msgstr ""
5424"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
5425"ontkoppeld is.\n"
5426
5427#: misc/tune2fs.c:2180
5428msgid ""
5429"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5430"feature enabled.\n"
5431msgstr ""
5432"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
5433"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
5434
5435#: misc/tune2fs.c:2193
5436#, c-format
5437msgid "Setting inode size %lu\n"
5438msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
5439
5440#: misc/tune2fs.c:2196
5441#, c-format
5442msgid "Failed to change inode size\n"
5443msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
5444
5445#: misc/tune2fs.c:2207
5446#, c-format
5447msgid "Setting stride size to %d\n"
5448msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
5449
5450#: misc/tune2fs.c:2212
5451#, c-format
5452msgid "Setting stripe width to %d\n"
5453msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
5454
5455#: misc/tune2fs.c:2219
5456#, c-format
5457msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5458msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
5459
5460#: misc/util.c:74
5461msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5462msgstr "Toch doorgaan? (j,n) "
5463
5464#: misc/util.c:89
5465#, c-format
5466msgid "Could not stat %s --- %s\n"
5467msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
5468
5469#: misc/util.c:92
5470msgid ""
5471"\n"
5472"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5473msgstr ""
5474"\n"
5475"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
5476
5477#: misc/util.c:103
5478#, c-format
5479msgid "%s is not a block special device.\n"
5480msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
5481
5482#: misc/util.c:132
5483#, c-format
5484msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5485msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
5486
5487#: misc/util.c:154
5488msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
5489msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
5490
5491#: misc/util.c:159
5492#, c-format
5493msgid "will not make a %s here!\n"
5494msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
5495
5496#: misc/util.c:166
5497msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5498msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
5499
5500#: misc/util.c:182
5501msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5502msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
5503
5504#: misc/util.c:207
5505#, c-format
5506msgid ""
5507"\n"
5508"Could not find journal device matching %s\n"
5509msgstr ""
5510"\n"
5511"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
5512
5513#: misc/util.c:228
5514msgid ""
5515"\n"
5516"Bad journal options specified.\n"
5517"\n"
5518"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5519"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5520"\n"
5521"Valid journal options are:\n"
5522"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5523"\tdevice=<journal device>\n"
5524"\n"
5525"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5526"\n"
5527msgstr ""
5528"\n"
5529"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
5530"\n"
5531"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
5532"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
5533"\n"
5534"Geldige journal-opties zijn:\n"
5535"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
5536"    device=<journal-apparaat>\n"
5537"\n"
5538"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
5539"\n"
5540
5541#: misc/util.c:258
5542msgid ""
5543"\n"
5544"Filesystem too small for a journal\n"
5545msgstr ""
5546"\n"
5547"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
5548
5549#: misc/util.c:265
5550#, c-format
5551msgid ""
5552"\n"
5553"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5554"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
5555msgstr ""
5556"\n"
5557"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
5558"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
5559
5560#: misc/util.c:273
5561msgid ""
5562"\n"
5563"Journal size too big for filesystem.\n"
5564msgstr ""
5565"\n"
5566"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
5567
5568#: misc/util.c:287
5569#, c-format
5570msgid ""
5571"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5572"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5573msgstr ""
5574"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
5575"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
5576"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
5577
5578#: misc/uuidd.c:48
5579#, c-format
5580msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5581msgstr "Gebruik:  %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n"
5582
5583#: misc/uuidd.c:50
5584#, c-format
5585msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5586msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
5587
5588#: misc/uuidd.c:52
5589#, c-format
5590msgid "       %s -k\n"
5591msgstr "          %s -k\n"
5592
5593#: misc/uuidd.c:154
5594msgid "bad arguments"
5595msgstr "ongeldige argumenten"
5596
5597#: misc/uuidd.c:172
5598msgid "connect"
5599msgstr "verbinden"
5600
5601#: misc/uuidd.c:191
5602msgid "write"
5603msgstr "schrijven"
5604
5605#: misc/uuidd.c:199
5606msgid "read count"
5607msgstr "gelezen aantal"
5608
5609#: misc/uuidd.c:205
5610msgid "bad response length"
5611msgstr "ongeldige antwoordlengte"
5612
5613#: misc/uuidd.c:270
5614#, c-format
5615msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5616msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
5617
5618#: misc/uuidd.c:278
5619#, c-format
5620msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5621msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
5622
5623#: misc/uuidd.c:307
5624#, c-format
5625msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5626msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n"
5627
5628#: misc/uuidd.c:315
5629#, c-format
5630msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5631msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n"
5632
5633#: misc/uuidd.c:353
5634#, c-format
5635msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5636msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
5637
5638#: misc/uuidd.c:361
5639#, c-format
5640msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5641msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
5642
5643#: misc/uuidd.c:380
5644#, c-format
5645msgid "Generated time UUID: %s\n"
5646msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
5647
5648#: misc/uuidd.c:390
5649#, c-format
5650msgid "Generated random UUID: %s\n"
5651msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
5652
5653#: misc/uuidd.c:399
5654#, c-format
5655msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5656msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5657msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n"
5658msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n"
5659
5660#: misc/uuidd.c:420
5661#, c-format
5662msgid "Generated %d UUID's:\n"
5663msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
5664
5665#: misc/uuidd.c:432
5666#, c-format
5667msgid "Invalid operation %d\n"
5668msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
5669
5670#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
5671#, c-format
5672msgid "Bad number: %s\n"
5673msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
5674
5675#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
5676#, c-format
5677msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5678msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
5679
5680#: misc/uuidd.c:543
5681#, c-format
5682msgid "%s and subsequent UUID\n"
5683msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5684msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n"
5685msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
5686
5687#: misc/uuidd.c:547
5688#, c-format
5689msgid "List of UUID's:\n"
5690msgstr "Lijst van UUID's:\n"
5691
5692#: misc/uuidd.c:568
5693#, c-format
5694msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5695msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
5696
5697#: misc/uuidd.c:585
5698#, c-format
5699msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5700msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
5701
5702#: misc/uuidd.c:591
5703#, c-format
5704msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5705msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
5706
5707#: misc/uuidgen.c:32
5708#, c-format
5709msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5710msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
5711
5712#: resize/extent.c:202
5713msgid "# Extent dump:\n"
5714msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
5715
5716#: resize/extent.c:203
5717#, c-format
5718msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5719msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5720
5721#: resize/main.c:43
5722#, c-format
5723msgid ""
5724"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5725"\n"
5726msgstr ""
5727"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n"
5728"\n"
5729
5730#: resize/main.c:65
5731msgid "Extending the inode table"
5732msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
5733
5734#: resize/main.c:68
5735msgid "Relocating blocks"
5736msgstr "Verplaatsen van blokken"
5737
5738#: resize/main.c:71
5739msgid "Scanning inode table"
5740msgstr "Scannen van inodetabel"
5741
5742#: resize/main.c:74
5743msgid "Updating inode references"
5744msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
5745
5746#: resize/main.c:77
5747msgid "Moving inode table"
5748msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
5749
5750#: resize/main.c:80
5751msgid "Unknown pass?!?"
5752msgstr "Onbekende stap?!?"
5753
5754#: resize/main.c:83
5755#, c-format
5756msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5757msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
5758
5759#: resize/main.c:154
5760#, c-format
5761msgid ""
5762"\n"
5763"Resizing bigalloc file systems has not been fully tested.  Proceed\n"
5764"at your own risk!  Use the force option if you want to go ahead anyway.\n"
5765"\n"
5766msgstr ""
5767"\n"
5768"Het van grootte veranderen van een 'bigalloc'-bestandssysteem is nog\n"
5769"onvoldoende getest.  Doorgaan is geheel voor eigen risico!  Gebruik\n"
5770"de dwangoptie als u toch door wilt gaan.\n"
5771"\n"
5772
5773#: resize/main.c:271
5774#, c-format
5775msgid "while opening %s"
5776msgstr "tijdens openen van %s"
5777
5778#: resize/main.c:279
5779#, c-format
5780msgid "while getting stat information for %s"
5781msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
5782
5783#: resize/main.c:337 resize/main.c:450
5784#, c-format
5785msgid ""
5786"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5787"\n"
5788msgstr ""
5789"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
5790"\n"
5791
5792#: resize/main.c:341
5793#, c-format
5794msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5795msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
5796
5797#: resize/main.c:377
5798#, c-format
5799msgid "Invalid new size: %s\n"
5800msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
5801
5802#: resize/main.c:393
5803msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5804msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
5805
5806#: resize/main.c:401
5807#, c-format
5808msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5809msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
5810
5811#: resize/main.c:407
5812msgid "Invalid stride length"
5813msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
5814
5815#: resize/main.c:431
5816#, c-format
5817msgid ""
5818"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5819"You requested a new size of %llu blocks.\n"
5820"\n"
5821msgstr ""
5822"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n"
5823"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
5824"\n"
5825
5826#: resize/main.c:438
5827#, c-format
5828msgid ""
5829"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
5830"\n"
5831msgstr ""
5832"Het bestandssysteem is al %llu blokken groot.  Er is niets te doen!\n"
5833"\n"
5834
5835#: resize/main.c:455
5836#, c-format
5837msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5838msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
5839
5840#: resize/main.c:464
5841#, c-format
5842msgid "while trying to resize %s"
5843msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
5844
5845#: resize/main.c:467
5846#, c-format
5847msgid ""
5848"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5849"after the aborted resize operation.\n"
5850msgstr ""
5851"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
5852"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
5853
5854#: resize/main.c:473
5855#, c-format
5856msgid ""
5857"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
5858"\n"
5859msgstr ""
5860"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken groot.\n"
5861"\n"
5862
5863#: resize/main.c:488
5864#, c-format
5865msgid "while trying to truncate %s"
5866msgstr "tijdens inkorten van %s"
5867
5868#: resize/online.c:79
5869#, c-format
5870msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5871msgstr ""
5872"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
5873"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
5874
5875#: resize/online.c:83
5876msgid "On-line shrinking not supported"
5877msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund"
5878
5879#: resize/online.c:108
5880msgid "Filesystem does not support online resizing"
5881msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
5882
5883#: resize/online.c:117
5884msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
5885msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen"
5886
5887#: resize/online.c:124
5888msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
5889msgstr ""
5890"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n"
5891"een bestandssysteem met deze afmetingen niet"
5892
5893#: resize/online.c:132
5894#, c-format
5895msgid "while trying to open mountpoint %s"
5896msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
5897
5898#: resize/online.c:137
5899#, c-format
5900msgid "Old resize interface requested.\n"
5901msgstr "Oude interface voor grootteverandering is gevraagd.\n"
5902
5903#: resize/online.c:156 resize/online.c:173
5904msgid "Permission denied to resize filesystem"
5905msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
5906
5907#: resize/online.c:159 resize/online.c:179
5908msgid "While checking for on-line resizing support"
5909msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
5910
5911#: resize/online.c:176
5912msgid "Kernel does not support online resizing"
5913msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
5914
5915#: resize/online.c:209
5916#, c-format
5917msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5918msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
5919
5920#: resize/online.c:219
5921msgid "While trying to extend the last group"
5922msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
5923
5924#: resize/online.c:273
5925#, c-format
5926msgid "While trying to add group #%d"
5927msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
5928
5929#: resize/online.c:284
5930#, c-format
5931msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
5932msgstr ""
5933"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
5934"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
5935
5936#: resize/resize2fs.c:369
5937#, c-format
5938msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5939msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u"
5940
5941#: resize/resize2fs.c:631
5942msgid "reserved blocks"
5943msgstr "gereserveerde blokken"
5944
5945#: resize/resize2fs.c:875
5946msgid "meta-data blocks"
5947msgstr "blokken voor metagegevens"
5948
5949#: resize/resize2fs.c:1837
5950#, c-format
5951msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5952msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
5953
5954#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
5955msgid "EXT2FS Library version 1.42.8"
5956msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.42.8"
5957
5958#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
5959msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
5960msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur"
5961
5962#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
5963msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
5964msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur"
5965
5966#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
5967msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
5968msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur"
5969
5970#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
5971msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
5972msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur"
5973
5974#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
5975msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
5976msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur"
5977
5978#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
5979msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
5980msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur"
5981
5982#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
5983msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
5984msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur"
5985
5986#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
5987msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
5988msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur"
5989
5990#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
5991msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
5992msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur"
5993
5994#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
5995msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
5996msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur"
5997
5998#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
5999msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
6000msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur"
6001
6002#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
6003msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
6004msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur"
6005
6006#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
6007msgid "Wrong magic number for icount structure"
6008msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur"
6009
6010#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
6011msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
6012msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur"
6013
6014#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
6015msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
6016msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur"
6017
6018#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
6019msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
6020msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader"
6021
6022#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
6023msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
6024msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur"
6025
6026#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
6027msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
6028msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle"
6029
6030#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
6031msgid "Bad magic number in super-block"
6032msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok"
6033
6034#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
6035msgid "Filesystem revision too high"
6036msgstr "Bestandssysteemrevisie is te hoog"
6037
6038#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
6039msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
6040msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
6041
6042#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
6043msgid "Can't read group descriptors"
6044msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen"
6045
6046#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
6047msgid "Can't write group descriptors"
6048msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven"
6049
6050#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
6051msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
6052msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart"
6053
6054#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
6055msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
6056msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart"
6057
6058#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
6059msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
6060msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel"
6061
6062#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
6063msgid "Can't write an inode bitmap"
6064msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven"
6065
6066#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
6067msgid "Can't read an inode bitmap"
6068msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen"
6069
6070#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
6071msgid "Can't write an block bitmap"
6072msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven"
6073
6074#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
6075msgid "Can't read an block bitmap"
6076msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen"
6077
6078#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
6079msgid "Can't write an inode table"
6080msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven"
6081
6082#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
6083msgid "Can't read an inode table"
6084msgstr "Kan een inodetabel niet lezen"
6085
6086#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6087msgid "Can't read next inode"
6088msgstr "Kan volgende inode niet lezen"
6089
6090#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6091msgid "Filesystem has unexpected block size"
6092msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte"
6093
6094#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6095msgid "EXT2 directory corrupted"
6096msgstr "EXT2-map is beschadigd"
6097
6098#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6099msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
6100msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig"
6101
6102#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6103msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
6104msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig"
6105
6106#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6107msgid "No free space in the directory"
6108msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map"
6109
6110#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6111msgid "Inode bitmap not loaded"
6112msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen"
6113
6114#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6115msgid "Block bitmap not loaded"
6116msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen"
6117
6118#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6119msgid "Illegal inode number"
6120msgstr "Ongeldig inodenummer"
6121
6122#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6123msgid "Illegal block number"
6124msgstr "Ongeldig bloknummer"
6125
6126#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6127msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6128msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
6129
6130#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6131msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6132msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
6133
6134#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6135msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6136msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()"
6137
6138#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6139msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6140msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()"
6141
6142#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6143msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6144msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()"
6145
6146#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6147msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6148msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()"
6149
6150#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6151msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6152msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()"
6153
6154#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6155msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6156msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()"
6157
6158#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6159msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6160msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
6161
6162#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6163msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6164msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
6165
6166#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6167msgid "Illegal indirect block found"
6168msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden"
6169
6170#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6171msgid "Illegal doubly indirect block found"
6172msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden"
6173
6174#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6175msgid "Illegal triply indirect block found"
6176msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden"
6177
6178#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6179msgid "Block bitmaps are not the same"
6180msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
6181
6182#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6183msgid "Inode bitmaps are not the same"
6184msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
6185
6186#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6187msgid "Illegal or malformed device name"
6188msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam"
6189
6190#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6191msgid "A block group is missing an inode table"
6192msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel"
6193
6194#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6195msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6196msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd"
6197
6198#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6199msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6200msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()"
6201
6202#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6203msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6204msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()"
6205
6206#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6207msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6208msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()"
6209
6210#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6211msgid "Too many symbolic links encountered."
6212msgstr "Te veel symbolische koppelingen"
6213
6214#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6215msgid "The callback function will not handle this case"
6216msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan"
6217
6218#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6219msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6220msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel"
6221
6222#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6223msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6224msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies"
6225
6226#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6227msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6228msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies"
6229
6230#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6231msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6232msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven"
6233
6234#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6235msgid "Memory allocation failed"
6236msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
6237
6238#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6239msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6240msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek"
6241
6242#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6243msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6244msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem"
6245
6246#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6247msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6248msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem"
6249
6250#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6251msgid "Ext2 inode is not a directory"
6252msgstr "Ext2-inode is geen map"
6253
6254#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6255msgid "Too many references in table"
6256msgstr "Te veel verwijzingen in tabel"
6257
6258#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6259msgid "File not found by ext2_lookup"
6260msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'"
6261
6262#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6263msgid "File open read-only"
6264msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
6265
6266#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6267msgid "Ext2 directory block not found"
6268msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden"
6269
6270#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6271msgid "Ext2 directory already exists"
6272msgstr "Ext2-map bestaat al"
6273
6274#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6275msgid "Unimplemented ext2 library function"
6276msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie"
6277
6278#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6279msgid "User cancel requested"
6280msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker"
6281
6282#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6283msgid "Ext2 file too big"
6284msgstr "Ext2-bestand is te groot"
6285
6286#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6287msgid "Supplied journal device not a block device"
6288msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat"
6289
6290#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6291msgid "Journal superblock not found"
6292msgstr "Geen journal-superblok gevonden"
6293
6294#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6295msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6296msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn"
6297
6298#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6299msgid "Unsupported journal version"
6300msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie"
6301
6302#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6303msgid "Error loading external journal"
6304msgstr "Fout tijdens laden van extern journal"
6305
6306#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6307msgid "Journal not found"
6308msgstr "Geen journal gevonden"
6309
6310#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6311msgid "Directory hash unsupported"
6312msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund"
6313
6314# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
6315#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6316msgid "Illegal extended attribute block number"
6317msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk"
6318
6319#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6320msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6321msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes"
6322
6323#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6324msgid "E2image snapshot not in use"
6325msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt"
6326
6327#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6328msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6329msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken"
6330
6331#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6332msgid "Resize inode is corrupt"
6333msgstr "De resize-inode is beschadigd"
6334
6335#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6336msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6337msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok"
6338
6339#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6340msgid "TDB: Success"
6341msgstr "TDB: gelukt"
6342
6343#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6344msgid "TDB: Corrupt database"
6345msgstr "TDB: databank is beschadigd"
6346
6347#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6348msgid "TDB: IO Error"
6349msgstr "TDB: in-/uitvoerfout"
6350
6351#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6352msgid "TDB: Locking error"
6353msgstr "TDB: vergrendelingsfout"
6354
6355#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6356msgid "TDB: Out of memory"
6357msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar"
6358
6359#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6360msgid "TDB: Record exists"
6361msgstr "TDB: record bestaat al"
6362
6363#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6364msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6365msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld"
6366
6367#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6368msgid "TDB: Invalid parameter"
6369msgstr "TDB: ongeldige parameter"
6370
6371#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6372msgid "TDB: Record does not exist"
6373msgstr "TDB: record bestaat niet"
6374
6375#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6376msgid "TDB: Write not permitted"
6377msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan"
6378
6379#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6380msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6381msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg"
6382
6383#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6384msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6385msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator"
6386
6387#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6388msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6389msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent"
6390
6391#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6392msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6393msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart"
6394
6395#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6396msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6397msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart"
6398
6399#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6400msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6401msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart"
6402
6403#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6404msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6405msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_13"
6406
6407#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6408msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6409msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_14"
6410
6411#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6412msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6413msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_15"
6414
6415#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6416msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6417msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_16"
6418
6419#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6420msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6421msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_17"
6422
6423#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6424msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6425msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_18"
6426
6427#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6428msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6429msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_19"
6430
6431#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6432msgid "Corrupt extent header"
6433msgstr "Extent-header is beschadigd"
6434
6435#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6436msgid "Corrupt extent index"
6437msgstr "Extent-index is beschadigd"
6438
6439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6440msgid "Corrupt extent"
6441msgstr "Extent is beschadigd"
6442
6443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6444msgid "No free space in extent map"
6445msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart"
6446
6447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6448msgid "Inode does not use extents"
6449msgstr "Inode gebruikt geen extents"
6450
6451#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6452msgid "No 'next' extent"
6453msgstr "Er is geen 'next' extent"
6454
6455#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6456msgid "No 'previous' extent"
6457msgstr "Er is geen 'previous' extent"
6458
6459#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6460msgid "No 'up' extent"
6461msgstr "Er is geen 'up' extent"
6462
6463#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6464msgid "No 'down' extent"
6465msgstr "Er is geen 'down' extent"
6466
6467#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6468msgid "No current node"
6469msgstr "Er is geen huidige knoop"
6470
6471#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6472msgid "Ext2fs operation not supported"
6473msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund"
6474
6475#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6476msgid "No room to insert extent in node"
6477msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen"
6478
6479#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6480msgid "Splitting would result in empty node"
6481msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop"
6482
6483#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6484msgid "Extent not found"
6485msgstr "Extent niet gevonden"
6486
6487#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6488msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6489msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten"
6490
6491#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6492msgid "Extent length is invalid"
6493msgstr "Extent-lengte is ongeldig"
6494
6495#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6496msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6497msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers"
6498
6499#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6500msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6501msgstr ""
6502"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n"
6503"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand"
6504
6505#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6506msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6507msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken"
6508
6509#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6510msgid "MMP: invalid magic number"
6511msgstr "MMP: ongeldig magisch getal"
6512
6513#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6514msgid "MMP: device currently active"
6515msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief"
6516
6517#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6518msgid "MMP: fsck being run"
6519msgstr "MMP: 'fsck' wordt uitgevoerd"
6520
6521#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6522msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6523msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem"
6524
6525#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6526msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6527msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking"
6528
6529#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6530msgid "MMP: filesystem still in use"
6531msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik"
6532
6533#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6534msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6535msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt"
6536
6537#: lib/ext2fs/ext2_err.c:156
6538msgid "Block group descriptor size incorrect"
6539msgstr "Grootte van blokgroepsbeschrijver is onjuist"
6540
6541#: lib/ext2fs/ext2_err.c:157
6542msgid "Inode checksum does not match inode"
6543msgstr "Controlesom van inode komt niet overeen met inode"
6544
6545#: lib/ext2fs/ext2_err.c:158
6546msgid "Inode bitmap checksum does not match bitmap"
6547msgstr "Controlesom van inode-bitkaart komt niet overeen met bitkaart"
6548
6549#: lib/ext2fs/ext2_err.c:159
6550msgid "Extent block checksum does not match extent block"
6551msgstr "Controlesom van extent-blok komt niet overeen met extent-blok"
6552
6553#: lib/ext2fs/ext2_err.c:160
6554msgid "Directory block does not have space for checksum"
6555msgstr "Map-blok heeft geen ruimte voor een controlesom"
6556
6557#: lib/ext2fs/ext2_err.c:161
6558msgid "Directory block checksum does not match directory block"
6559msgstr "Controlesom van map-blok komt niet overeen met map-blok"
6560
6561#: lib/ext2fs/ext2_err.c:162
6562msgid "Extended attribute block checksum does not match block"
6563msgstr "Controlesom van uitgebreidekenmerken-blok komt niet overeen met blok"
6564
6565#: lib/ext2fs/ext2_err.c:163
6566msgid "Superblock checksum does not match superblock"
6567msgstr "Controlesom van superblok komt niet overeen met superblok"
6568
6569#: lib/ext2fs/ext2_err.c:164
6570msgid "Unknown checksum algorithm"
6571msgstr "Ongeldig controlesom-algoritme"
6572
6573#: lib/ext2fs/ext2_err.c:165
6574msgid "MMP block checksum does not match MMP block"
6575msgstr "Controlesom van MMP-blok komt niet overeen met MMP-blok"
6576
6577#: lib/ext2fs/ext2_err.c:166
6578msgid "Ext2 file already exists"
6579msgstr "Ext2-bestand bestaat al"
6580
6581#: e2fsck/prof_err.c:11
6582msgid "Profile version 0.0"
6583msgstr "Profile  versie 0.0"
6584
6585#: e2fsck/prof_err.c:12
6586msgid "Bad magic value in profile_node"
6587msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'"
6588
6589#: e2fsck/prof_err.c:13
6590msgid "Profile section not found"
6591msgstr "Profile-sectie niet gevonden"
6592
6593#: e2fsck/prof_err.c:14
6594msgid "Profile relation not found"
6595msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
6596
6597#: e2fsck/prof_err.c:15
6598msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6599msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
6600
6601#: e2fsck/prof_err.c:16
6602msgid "A profile section header has a non-zero value"
6603msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is"
6604
6605#: e2fsck/prof_err.c:17
6606msgid "Bad linked list in profile structures"
6607msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren"
6608
6609#: e2fsck/prof_err.c:18
6610msgid "Bad group level in profile structures"
6611msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren"
6612
6613#: e2fsck/prof_err.c:19
6614msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6615msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren"
6616
6617#: e2fsck/prof_err.c:20
6618msgid "Bad magic value in profile iterator"
6619msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator"
6620
6621#: e2fsck/prof_err.c:21
6622msgid "Can't set value on section node"
6623msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop"
6624
6625#: e2fsck/prof_err.c:22
6626msgid "Invalid argument passed to profile library"
6627msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek"
6628
6629#: e2fsck/prof_err.c:23
6630msgid "Attempt to modify read-only profile"
6631msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile"
6632
6633#: e2fsck/prof_err.c:24
6634msgid "Profile section header not at top level"
6635msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau"
6636
6637#: e2fsck/prof_err.c:25
6638msgid "Syntax error in profile section header"
6639msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop"
6640
6641#: e2fsck/prof_err.c:26
6642msgid "Syntax error in profile relation"
6643msgstr "Syntaxfout in profile-relatie"
6644
6645#: e2fsck/prof_err.c:27
6646msgid "Extra closing brace in profile"
6647msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile"
6648
6649#: e2fsck/prof_err.c:28
6650msgid "Missing open brace in profile"
6651msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile"
6652
6653#: e2fsck/prof_err.c:29
6654msgid "Bad magic value in profile_t"
6655msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'"
6656
6657#: e2fsck/prof_err.c:30
6658msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6659msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'"
6660
6661#: e2fsck/prof_err.c:31
6662msgid "Iteration through all top level section not supported"
6663msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund"
6664
6665# Dit gaat over het argument van optie -O.
6666#: e2fsck/prof_err.c:32
6667msgid "Invalid profile_section object"
6668msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object"
6669
6670#: e2fsck/prof_err.c:33
6671msgid "No more sections"
6672msgstr "Er zijn geen verdere secties"
6673
6674#: e2fsck/prof_err.c:34
6675msgid "Bad nameset passed to query routine"
6676msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine"
6677
6678#: e2fsck/prof_err.c:35
6679msgid "No profile file open"
6680msgstr "Er is geen open profile-bestand"
6681
6682#: e2fsck/prof_err.c:36
6683msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6684msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'"
6685
6686#: e2fsck/prof_err.c:37
6687msgid "Couldn't open profile file"
6688msgstr "Kan profile-bestand niet openen"
6689
6690#: e2fsck/prof_err.c:38
6691msgid "Section already exists"
6692msgstr "Sectie bestaat al"
6693
6694#: e2fsck/prof_err.c:39
6695msgid "Invalid boolean value"
6696msgstr "Ongeldige booleaanse waarde"
6697
6698#: e2fsck/prof_err.c:40
6699msgid "Invalid integer value"
6700msgstr "Ongeldig geheel getal"
6701
6702#: e2fsck/prof_err.c:41
6703msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6704msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
6705
6706#~ msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
6707#~ msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
6708
6709#~ msgid ""
6710#~ "%s: The combination of flex_bg and\n"
6711#~ "\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
6712#~ msgstr ""
6713#~ "%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
6714#~ "    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
6715
6716#~ msgid "%s is mounted.  "
6717#~ msgstr "Partitie %s is aangekoppeld.  "
6718
6719#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
6720#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
6721
6722#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
6723#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
6724
6725#~ msgid "Couldn't determine journal size"
6726#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
6727
6728#~ msgid "Missing indirect block not present"
6729#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig"
6730
6731#~ msgid "<The ACL index inode>"
6732#~ msgstr "<de ACL-index-inode>"
6733
6734#~ msgid "<The ACL data inode>"
6735#~ msgstr "<de ACL-data-inode>"
6736
6737#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
6738#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
6739
6740#~ msgid "invalid fragment size - %s"
6741#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
6742
6743#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
6744#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
6745
6746#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
6747#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
6748
6749#~ msgid "succeeded.\n"
6750#~ msgstr "is geslaagd.\n"
6751
6752#~ msgid "Journal NOT removed\n"
6753#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
6754
6755#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
6756#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
6757
6758#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
6759#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n"
6760
6761#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
6762#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
6763
6764#~ msgid "bad block size - %s"
6765#~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
6766
6767#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
6768#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
6769
6770#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
6771#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
6772
6773#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
6774#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
6775
6776#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
6777#~ msgstr "Opvragen van grootte"
6778
6779#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
6780#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
6781
6782#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
6783#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()"
6784
6785#~ msgid "while calling iterator function"
6786#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
6787
6788#~ msgid "while allocating inode buffer"
6789#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer"
6790
6791#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
6792#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)"
6793
6794#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
6795#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)"
6796
6797#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
6798#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
6799
6800#~ msgid ""
6801#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
6802#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
6803#~ msgstr ""
6804#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
6805#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
6806
6807#~ msgid "Byte swap"
6808#~ msgstr "Byte-omwisseling"
6809
6810#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
6811#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
6812
6813#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
6814#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
6815
6816#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
6817#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
6818
6819#~ msgid "invalid starting block - %s"
6820#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
6821
6822#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
6823#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
6824
6825#~ msgid ""
6826#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
6827#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
6828#~ msgstr ""
6829#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
6830#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
6831
6832#~ msgid ""
6833#~ "\n"
6834#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
6835#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
6836#~ "\n"
6837#~ msgstr ""
6838#~ "\n"
6839#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
6840#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
6841#~ "\n"
6842
6843#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
6844#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
6845