nl.po revision a6ce1349539f866334ef3d5758bc2ee44a454acd
1# Dutch translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2010 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4# Saludos desde Bilbao.
5#
6# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010.
7#
8#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
9#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
10#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
11#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
12#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
13#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
14#.
15#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
16#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
17#. These translation can completely replace an expansion; for example,
18#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
19#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
20#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
21#. @-expansion facility at all.
22#.
23#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
24#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
25#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
26#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
27#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
28#. ownership field (inode->i_uid).
29#.  
30#. 	%b	<blk>			block number
31#. 	%B	<blkcount>		integer
32#. 	%c	<blk2>			block number
33#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
34#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
35#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
36#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
37#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
38#. 	%d	<dir> 			inode number
39#. 	%g	<group>			integer
40#. 	%i	<ino>			inode number
41#. 	%Is	<inode> -> i_size
42#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
43#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
44#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
45#. 	%Im	<inode> -> i_mode
46#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
47#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
48#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
49#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
50#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
51#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
52#. 	%j	<ino2>			inode number
53#. 	%m	<com_err error message>
54#. 	%N	<num>
55#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
56#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
57#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
58#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
59#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
60#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
61#. 				the containing directory.
62#. 	%s	<str>			miscellaneous string
63#. 	%S		backup superblock
64#. 	%X	<num>	hexadecimal format
65#.
66msgid ""
67msgstr ""
68"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.41.12\n"
69"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
70"POT-Creation-Date: 2010-05-17 23:05-0400\n"
71"PO-Revision-Date: 2010-05-20 22:51+0200\n"
72"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
73"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
74"MIME-Version: 1.0\n"
75"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
76"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
77"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
78"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
79
80#: e2fsck/badblocks.c:22 misc/mke2fs.c:169
81#, c-format
82msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
83msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
84
85#: e2fsck/badblocks.c:45
86msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
87msgstr "tijdens controle van de slechte-blokken-inode"
88
89#: e2fsck/badblocks.c:57
90msgid "while reading the bad blocks inode"
91msgstr "tijdens lezen van de slechte-blokken-inode"
92
93#: e2fsck/badblocks.c:71 e2fsck/iscan.c:112 e2fsck/scantest.c:109
94#: e2fsck/unix.c:1083 e2fsck/unix.c:1166 misc/badblocks.c:1155
95#: misc/badblocks.c:1163 misc/badblocks.c:1177 misc/badblocks.c:1189
96#: misc/dumpe2fs.c:552 misc/e2image.c:583 misc/e2image.c:679
97#: misc/e2image.c:695 misc/mke2fs.c:185 misc/tune2fs.c:1573 resize/main.c:310
98#, c-format
99msgid "while trying to open %s"
100msgstr "tijdens openen van %s"
101
102#: e2fsck/badblocks.c:82
103#, c-format
104msgid "while trying popen '%s'"
105msgstr "tijdens een popen() van %s"
106
107#: e2fsck/badblocks.c:93 misc/mke2fs.c:192
108msgid "while reading in list of bad blocks from file"
109msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
110
111#: e2fsck/badblocks.c:104
112msgid "while updating bad block inode"
113msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
114
115#: e2fsck/badblocks.c:130
116#, c-format
117msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
118msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
119
120#: e2fsck/ehandler.c:54
121#, c-format
122msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
123msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
124
125#: e2fsck/ehandler.c:57
126#, c-format
127msgid "Error reading block %lu (%s).  "
128msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
129
130#: e2fsck/ehandler.c:60 e2fsck/ehandler.c:109
131msgid "Ignore error"
132msgstr "Fout negeren"
133
134#: e2fsck/ehandler.c:61
135msgid "Force rewrite"
136msgstr "Herschrijven afdwingen"
137
138#: e2fsck/ehandler.c:103
139#, c-format
140msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
141msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
142
143#: e2fsck/ehandler.c:106
144#, c-format
145msgid "Error writing block %lu (%s).  "
146msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
147
148#: e2fsck/emptydir.c:56
149msgid "empty dirblocks"
150msgstr "lege mapblokken"
151
152#: e2fsck/emptydir.c:61
153msgid "empty dir map"
154msgstr "lege maptabel"
155
156#: e2fsck/emptydir.c:97
157#, c-format
158msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
159msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
160
161#: e2fsck/extend.c:21
162#, c-format
163msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
164msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
165
166#: e2fsck/extend.c:43
167#, c-format
168msgid "Illegal number of blocks!\n"
169msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
170
171#: e2fsck/extend.c:49
172#, c-format
173msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
174msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
175
176#: e2fsck/flushb.c:34
177#, c-format
178msgid "Usage: %s disk\n"
179msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
180
181#: e2fsck/flushb.c:63
182#, c-format
183msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
184msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
185
186#: e2fsck/iscan.c:46
187#, c-format
188msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
189msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
190
191#: e2fsck/iscan.c:83 e2fsck/unix.c:838
192#, c-format
193msgid "while opening %s for flushing"
194msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
195
196#: e2fsck/iscan.c:88 e2fsck/unix.c:844 resize/main.c:286
197#, c-format
198msgid "while trying to flush %s"
199msgstr "tijdens leegmaken van %s"
200
201#: e2fsck/iscan.c:121 e2fsck/scantest.c:116 misc/e2image.c:489
202msgid "while opening inode scan"
203msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
204
205#: e2fsck/iscan.c:129 misc/e2image.c:507
206msgid "while getting next inode"
207msgstr "tijdens halen van volgende inode"
208
209#: e2fsck/iscan.c:138
210#, c-format
211msgid "%u inodes scanned.\n"
212msgstr "%u inodes gescand.\n"
213
214#: e2fsck/journal.c:507
215msgid "reading journal superblock\n"
216msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
217
218#: e2fsck/journal.c:564
219#, c-format
220msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
221msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
222
223#: e2fsck/journal.c:573
224#, c-format
225msgid "%s: journal too short\n"
226msgstr "%s: journal is te kort\n"
227
228#: e2fsck/journal.c:860
229#, c-format
230msgid "%s: recovering journal\n"
231msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
232
233#: e2fsck/journal.c:862
234#, c-format
235msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
236msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
237
238#: e2fsck/journal.c:887
239#, c-format
240msgid "while trying to re-open %s"
241msgstr "tijdens heropenen van %s"
242
243# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
244#: e2fsck/message.c:111
245msgid "aextended attribute"
246msgstr "a<fout>"
247
248#: e2fsck/message.c:112
249msgid "Aerror allocating"
250msgstr "A<fout>"
251
252#: e2fsck/message.c:113
253msgid "bblock"
254msgstr "b<fout>"
255
256#: e2fsck/message.c:114
257msgid "Bbitmap"
258msgstr "B<fout>"
259
260#: e2fsck/message.c:115
261msgid "ccompress"
262msgstr "c<fout>"
263
264#: e2fsck/message.c:116
265msgid "Cconflicts with some other fs @b"
266msgstr "C<fout>"
267
268#: e2fsck/message.c:117
269msgid "iinode"
270msgstr "i<fout>"
271
272#: e2fsck/message.c:118
273msgid "Iillegal"
274msgstr "I<fout>"
275
276#: e2fsck/message.c:119
277msgid "jjournal"
278msgstr "j<fout>"
279
280#: e2fsck/message.c:120
281msgid "Ddeleted"
282msgstr "D<fout>"
283
284#: e2fsck/message.c:121
285msgid "ddirectory"
286msgstr "d<fout>"
287
288#: e2fsck/message.c:122
289msgid "eentry"
290msgstr "e<fout>"
291
292#: e2fsck/message.c:123
293msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
294msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
295
296#: e2fsck/message.c:124
297msgid "ffilesystem"
298msgstr "f<fout>"
299
300#: e2fsck/message.c:125
301msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
302msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
303
304#: e2fsck/message.c:126
305msgid "ggroup"
306msgstr "g<fout>"
307
308#: e2fsck/message.c:127
309msgid "hHTREE @d @i"
310msgstr "h<fout>"
311
312#: e2fsck/message.c:128
313msgid "llost+found"
314msgstr "l<fout>"
315
316#: e2fsck/message.c:129
317msgid "Lis a link"
318msgstr "L<fout>"
319
320#: e2fsck/message.c:130
321msgid "mmultiply-claimed"
322msgstr "m<fout>"
323
324#: e2fsck/message.c:131
325msgid "ninvalid"
326msgstr "n<fout>"
327
328#: e2fsck/message.c:132
329msgid "oorphaned"
330msgstr "o<fout>"
331
332#: e2fsck/message.c:133
333msgid "pproblem in"
334msgstr "p<fout>"
335
336#: e2fsck/message.c:134
337msgid "rroot @i"
338msgstr "r<fout>"
339
340#: e2fsck/message.c:135
341msgid "sshould be"
342msgstr "s<fout>"
343
344#: e2fsck/message.c:136
345msgid "Ssuper@b"
346msgstr "S<fout>"
347
348#: e2fsck/message.c:137
349msgid "uunattached"
350msgstr "u<fout>"
351
352#: e2fsck/message.c:138
353msgid "vdevice"
354msgstr "v<fout>"
355
356#: e2fsck/message.c:139
357msgid "xextent"
358msgstr "x<fout>"
359
360#: e2fsck/message.c:140
361msgid "zzero-length"
362msgstr "z<fout>"
363
364#: e2fsck/message.c:151
365msgid "<The NULL inode>"
366msgstr "<de NULL-inode>"
367
368#: e2fsck/message.c:152
369msgid "<The bad blocks inode>"
370msgstr "<de slechte-blokken-inode>"
371
372#: e2fsck/message.c:154
373msgid "<The ACL index inode>"
374msgstr "<de ACL-index-inode>"
375
376#: e2fsck/message.c:155
377msgid "<The ACL data inode>"
378msgstr "<de ACL-data-inode>"
379
380#: e2fsck/message.c:156
381msgid "<The boot loader inode>"
382msgstr "<de opstart-inode>"
383
384#: e2fsck/message.c:157
385msgid "<The undelete directory inode>"
386msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
387
388#: e2fsck/message.c:158
389msgid "<The group descriptor inode>"
390msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
391
392#: e2fsck/message.c:159
393msgid "<The journal inode>"
394msgstr "<de journal-inode>"
395
396#: e2fsck/message.c:160
397msgid "<Reserved inode 9>"
398msgstr "<gereserveerde inode 9>"
399
400#: e2fsck/message.c:161
401msgid "<Reserved inode 10>"
402msgstr "<gereserveerde inode 10>"
403
404#: e2fsck/message.c:330
405#, c-format
406msgid "regular file"
407msgstr "normaal bestand"
408
409#: e2fsck/message.c:332
410#, c-format
411msgid "directory"
412msgstr "map"
413
414#: e2fsck/message.c:334
415#, c-format
416msgid "character device"
417msgstr "byte-apparaat"
418
419#: e2fsck/message.c:336
420#, c-format
421msgid "block device"
422msgstr "blok-apparaat"
423
424#: e2fsck/message.c:338
425#, c-format
426msgid "named pipe"
427msgstr "benoemde pijp"
428
429#: e2fsck/message.c:340
430#, c-format
431msgid "symbolic link"
432msgstr "symbolische koppeling"
433
434#: e2fsck/message.c:342
435#, c-format
436msgid "socket"
437msgstr "socket"
438
439#: e2fsck/message.c:344
440#, c-format
441msgid "unknown file type with mode 0%o"
442msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
443
444#: e2fsck/message.c:422
445msgid "indirect block"
446msgstr "indirect blok"
447
448#: e2fsck/message.c:424
449msgid "double indirect block"
450msgstr "dubbel-indirect blok"
451
452#: e2fsck/message.c:426
453msgid "triple indirect block"
454msgstr "drievoudig-indirect blok"
455
456#: e2fsck/message.c:428
457msgid "translator block"
458msgstr "vertalerblok"
459
460#: e2fsck/message.c:430
461msgid "block #"
462msgstr "bloknummer"
463
464#: e2fsck/pass1b.c:220
465msgid "multiply claimed inode map"
466msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes"
467
468#: e2fsck/pass1b.c:581 e2fsck/pass1b.c:714
469#, c-format
470msgid "internal error: can't find dup_blk for %u\n"
471msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %u vinden\n"
472
473#: e2fsck/pass1b.c:757
474msgid "returned from clone_file_block"
475msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
476
477#: e2fsck/pass1b.c:776
478#, c-format
479msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %u"
480msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %u niet opvragen"
481
482#: e2fsck/pass1b.c:788
483#, c-format
484msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
485msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
486
487#: e2fsck/pass1.c:475 e2fsck/pass2.c:776
488msgid "reading directory block"
489msgstr "tijdens lezen van mapblok"
490
491#: e2fsck/pass1.c:597
492msgid "in-use inode map"
493msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
494
495#: e2fsck/pass1.c:606
496msgid "directory inode map"
497msgstr "bitkaart van mappen"
498
499#: e2fsck/pass1.c:614
500msgid "regular file inode map"
501msgstr "bitkaart van normale bestanden"
502
503#: e2fsck/pass1.c:621
504msgid "in-use block map"
505msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
506
507#: e2fsck/pass1.c:675
508msgid "opening inode scan"
509msgstr "tijdens starten van inode-scan"
510
511#: e2fsck/pass1.c:699
512msgid "getting next inode from scan"
513msgstr "tijdens halen van volgende inode"
514
515#: e2fsck/pass1.c:1173
516msgid "Pass 1"
517msgstr "Stap 1"
518
519#: e2fsck/pass1.c:1230
520#, c-format
521msgid "reading indirect blocks of inode %u"
522msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
523
524#: e2fsck/pass1.c:1274
525msgid "bad inode map"
526msgstr "bitkaart van slechte inodes"
527
528#: e2fsck/pass1.c:1296
529msgid "inode in bad block map"
530msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
531
532#: e2fsck/pass1.c:1316
533msgid "imagic inode map"
534msgstr "imagic-inodekaart"
535
536#: e2fsck/pass1.c:1343
537msgid "multiply claimed block map"
538msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
539
540#: e2fsck/pass1.c:1443
541msgid "ext attr block map"
542msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
543
544#: e2fsck/pass1.c:2181
545#, c-format
546msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
547msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
548
549#: e2fsck/pass1.c:2533
550msgid "block bitmap"
551msgstr "blok-bitkaart"
552
553#: e2fsck/pass1.c:2537
554msgid "inode bitmap"
555msgstr "inode-bitkaart"
556
557#: e2fsck/pass1.c:2541
558msgid "inode table"
559msgstr "inodetabel"
560
561#: e2fsck/pass2.c:277
562msgid "Pass 2"
563msgstr "Stap 2"
564
565#: e2fsck/pass2.c:799
566msgid "Can not continue."
567msgstr "Kan niet verdergaan."
568
569#: e2fsck/pass3.c:76
570msgid "inode done bitmap"
571msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
572
573#: e2fsck/pass3.c:84
574msgid "Peak memory"
575msgstr "Piekgeheugengebruik"
576
577#: e2fsck/pass3.c:134
578msgid "Pass 3"
579msgstr "Stap 3"
580
581#: e2fsck/pass3.c:320
582msgid "inode loop detection bitmap"
583msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
584
585#: e2fsck/pass4.c:191
586msgid "Pass 4"
587msgstr "Stap 4"
588
589#: e2fsck/pass5.c:64
590msgid "Pass 5"
591msgstr "Stap 5"
592
593#: e2fsck/problem.c:50
594msgid "(no prompt)"
595msgstr "(geen prompt)"
596
597#: e2fsck/problem.c:51
598msgid "Fix"
599msgstr "Repareren"
600
601#: e2fsck/problem.c:52
602msgid "Clear"
603msgstr "Wissen"
604
605#: e2fsck/problem.c:53
606msgid "Relocate"
607msgstr "Herplaatsen"
608
609#: e2fsck/problem.c:54
610msgid "Allocate"
611msgstr "Plaatsen"
612
613#: e2fsck/problem.c:55
614msgid "Expand"
615msgstr "Uitbreiden"
616
617#: e2fsck/problem.c:56
618msgid "Connect to /lost+found"
619msgstr "Verbinden met /lost+found"
620
621#: e2fsck/problem.c:57
622msgid "Create"
623msgstr "Aanmaken"
624
625#: e2fsck/problem.c:58
626msgid "Salvage"
627msgstr "Bergen"
628
629#: e2fsck/problem.c:59
630msgid "Truncate"
631msgstr "Afkappen"
632
633#: e2fsck/problem.c:60
634msgid "Clear inode"
635msgstr "Inode wissen"
636
637#: e2fsck/problem.c:61
638msgid "Abort"
639msgstr "Afbreken"
640
641#: e2fsck/problem.c:62
642msgid "Split"
643msgstr "Splitsen"
644
645#: e2fsck/problem.c:63
646msgid "Continue"
647msgstr "Doorgaan"
648
649#: e2fsck/problem.c:64
650msgid "Clone multiply-claimed blocks"
651msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
652
653#: e2fsck/problem.c:65
654msgid "Delete file"
655msgstr "Bestand verwijderen"
656
657#: e2fsck/problem.c:66
658msgid "Suppress messages"
659msgstr "Berichten onderdrukken"
660
661#: e2fsck/problem.c:67
662msgid "Unlink"
663msgstr "Losmaken"
664
665#: e2fsck/problem.c:68
666msgid "Clear HTree index"
667msgstr "'htree'-index wissen"
668
669#: e2fsck/problem.c:69
670msgid "Recreate"
671msgstr "Heraanmaken"
672
673#: e2fsck/problem.c:78
674msgid "(NONE)"
675msgstr "(GEEN)"
676
677#: e2fsck/problem.c:79
678msgid "FIXED"
679msgstr "GEREPAREERD"
680
681#: e2fsck/problem.c:80
682msgid "CLEARED"
683msgstr "GEWIST"
684
685#: e2fsck/problem.c:81
686msgid "RELOCATED"
687msgstr "HERPLAATST"
688
689#: e2fsck/problem.c:82
690msgid "ALLOCATED"
691msgstr "GEPLAATST"
692
693#: e2fsck/problem.c:83
694msgid "EXPANDED"
695msgstr "UITGEBREID"
696
697#: e2fsck/problem.c:84
698msgid "RECONNECTED"
699msgstr "HERVERBONDEN"
700
701#: e2fsck/problem.c:85
702msgid "CREATED"
703msgstr "AANGEMAAKT"
704
705#: e2fsck/problem.c:86
706msgid "SALVAGED"
707msgstr "GEBORGEN"
708
709#: e2fsck/problem.c:87
710msgid "TRUNCATED"
711msgstr "AFGEKAPT"
712
713#: e2fsck/problem.c:88
714msgid "INODE CLEARED"
715msgstr "INODE GEWIST"
716
717#: e2fsck/problem.c:89
718msgid "ABORTED"
719msgstr "AFGEBROKEN"
720
721#: e2fsck/problem.c:90
722msgid "SPLIT"
723msgstr "GESPLITST"
724
725#: e2fsck/problem.c:91
726msgid "CONTINUING"
727msgstr "VERDERGAAND"
728
729#: e2fsck/problem.c:92
730msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
731msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
732
733#: e2fsck/problem.c:93
734msgid "FILE DELETED"
735msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
736
737#: e2fsck/problem.c:94
738msgid "SUPPRESSED"
739msgstr "ONDERDRUKT"
740
741#: e2fsck/problem.c:95
742msgid "UNLINKED"
743msgstr "LOSGEMAAKT"
744
745#: e2fsck/problem.c:96
746msgid "HTREE INDEX CLEARED"
747msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
748
749#: e2fsck/problem.c:97
750msgid "WILL RECREATE"
751msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
752
753#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
754#: e2fsck/problem.c:106
755msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
756msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
757
758#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
759#: e2fsck/problem.c:110
760msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
761msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
762
763#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
764#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
765#: e2fsck/problem.c:115
766msgid ""
767"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
768"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
769msgstr ""
770"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
771"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
772
773#. @-expanded: \n
774#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
775#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
776#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
777#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
778#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
779#. @-expanded: \n
780#: e2fsck/problem.c:121
781#, c-format
782msgid ""
783"\n"
784"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
785"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
786"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
787"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
788"    e2fsck -b %S <@v>\n"
789"\n"
790msgstr ""
791"\n"
792"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n"
793"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n"
794"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
795"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
796"    e2fsck -b %S <apparaat>\n"
797"\n"
798
799#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
800#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
801#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
802#: e2fsck/problem.c:130
803msgid ""
804"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
805"The physical size of the @v is %c @bs\n"
806"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
807msgstr ""
808"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
809"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
810"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
811
812#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
813#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
814#. @-expanded: from the block size.\n
815#: e2fsck/problem.c:137
816msgid ""
817"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
818"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
819"from the @b size.\n"
820msgstr ""
821"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
822"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
823"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
824
825#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
826#: e2fsck/problem.c:144
827msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
828msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
829
830#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
831#: e2fsck/problem.c:149
832msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
833msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
834
835#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
836#. @-expanded: \n
837#: e2fsck/problem.c:154
838msgid ""
839"@f did not have a UUID; generating one.\n"
840"\n"
841msgstr ""
842"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
843"\n"
844
845#: e2fsck/problem.c:159
846#, c-format
847msgid ""
848"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
849"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
850"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
851"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
852"the backup block group descriptors may be OK.\n"
853"\n"
854msgstr ""
855"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
856"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
857"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
858"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n"
859"mogelijk nog in orde.\n"
860"\n"
861
862#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
863#: e2fsck/problem.c:168
864msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
865msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
866
867#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
868#: e2fsck/problem.c:173
869#, c-format
870msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
871msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
872
873#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
874#: e2fsck/problem.c:178
875msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
876msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
877
878#: e2fsck/problem.c:182
879msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
880msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfumctie niet.\n"
881
882#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
883#: e2fsck/problem.c:187
884#, c-format
885msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
886msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
887
888#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
889#: e2fsck/problem.c:192
890msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
891msgstr ""
892"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
893"dit wordt niet ondersteund.\n"
894
895#. @-expanded: Can't find external journal\n
896#: e2fsck/problem.c:197
897msgid "Can't find external @j\n"
898msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
899
900#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
901#: e2fsck/problem.c:202
902msgid "External @j has bad @S\n"
903msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
904
905#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
906#: e2fsck/problem.c:207
907msgid "External @j does not support this @f\n"
908msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
909
910#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
911#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
912#. @-expanded: format.\n
913#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
914#: e2fsck/problem.c:212
915msgid ""
916"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
917"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
918"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
919msgstr ""
920"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
921"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
922"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
923
924#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
925#: e2fsck/problem.c:220
926msgid "@j @S is corrupt.\n"
927msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
928
929#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
930#: e2fsck/problem.c:225
931#, c-format
932msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
933msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n"
934
935#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
936#: e2fsck/problem.c:230
937msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
938msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
939
940#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
941#: e2fsck/problem.c:235
942msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
943msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
944
945#. @-expanded: Clear journal
946#: e2fsck/problem.c:240
947msgid "Clear @j"
948msgstr "Journal wissen"
949
950#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
951#: e2fsck/problem.c:245 e2fsck/problem.c:664
952msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
953msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
954
955#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
956#: e2fsck/problem.c:250
957msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
958msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
959
960#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
961#: e2fsck/problem.c:255
962msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
963msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
964
965#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
966#: e2fsck/problem.c:260
967msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
968msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
969
970#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
971#: e2fsck/problem.c:265
972#, c-format
973msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
974msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
975
976#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
977#: e2fsck/problem.c:270
978#, c-format
979msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
980msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
981
982#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
983#: e2fsck/problem.c:275
984msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
985msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
986
987#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
988#: e2fsck/problem.c:280
989msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
990msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
991
992#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
993#: e2fsck/problem.c:285
994msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
995msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
996
997#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
998#. @-expanded: \n
999#: e2fsck/problem.c:290
1000#, c-format
1001msgid ""
1002"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1003"\n"
1004msgstr ""
1005"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
1006"\n"
1007
1008#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1009#. @-expanded: \n
1010#: e2fsck/problem.c:295
1011#, c-format
1012msgid ""
1013"Error moving @j: %m\n"
1014"\n"
1015msgstr ""
1016"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
1017"\n"
1018
1019#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1020#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1021#. @-expanded: \n
1022#: e2fsck/problem.c:300
1023msgid ""
1024"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1025"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1026"\n"
1027msgstr ""
1028"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
1029"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
1030"\n"
1031
1032#. @-expanded: Run journal anyway
1033#: e2fsck/problem.c:306
1034msgid "Run @j anyway"
1035msgstr "Journal toch afspelen"
1036
1037#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1038#: e2fsck/problem.c:311
1039msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1040msgstr ""
1041"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n"
1042"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
1043
1044#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1045#. @-expanded: \n
1046#: e2fsck/problem.c:316
1047msgid ""
1048"Backing up @j @i @b information.\n"
1049"\n"
1050msgstr ""
1051"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
1052"\n"
1053
1054#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1055#. @-expanded: is %N; should be zero.  
1056#: e2fsck/problem.c:321
1057msgid ""
1058"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1059"is %N; @s zero.  "
1060msgstr ""
1061"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
1062"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
1063
1064#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1065#: e2fsck/problem.c:327
1066msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1067msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
1068
1069#. @-expanded: Resize inode not valid.  
1070#: e2fsck/problem.c:332
1071msgid "Resize @i not valid.  "
1072msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
1073
1074#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1075#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1076#: e2fsck/problem.c:337
1077msgid ""
1078"@S last mount time (%t,\n"
1079"\tnow = %T) is in the future.\n"
1080msgstr ""
1081"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1082"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1083
1084#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1085#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1086#: e2fsck/problem.c:342
1087msgid ""
1088"@S last write time (%t,\n"
1089"\tnow = %T) is in the future.\n"
1090msgstr ""
1091"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1092"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1093
1094#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1095#: e2fsck/problem.c:346
1096#, c-format
1097msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1098msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
1099
1100#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1101#. @-expanded: \n
1102#: e2fsck/problem.c:351
1103msgid ""
1104"Adding dirhash hint to @f.\n"
1105"\n"
1106msgstr ""
1107"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
1108"\n"
1109
1110#. @-expanded: group descriptor %g checksum is invalid.  
1111#: e2fsck/problem.c:356
1112#, c-format
1113msgid "@g descriptor %g checksum is invalid.  "
1114msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldige controlesom.  "
1115
1116#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1117#: e2fsck/problem.c:361
1118#, c-format
1119msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1120msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1121
1122#. @-expanded: group %g block bitmap uninitialized but inode bitmap in use.\n
1123#: e2fsck/problem.c:366
1124#, c-format
1125msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
1126msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
1127
1128#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1129#: e2fsck/problem.c:371
1130msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1131msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
1132
1133#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1134#: e2fsck/problem.c:376
1135msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1136msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
1137
1138#: e2fsck/problem.c:381
1139#, c-format
1140msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1141msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
1142
1143#: e2fsck/problem.c:385
1144msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1145msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
1146
1147#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1148#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1149#. @-expanded: set)  
1150#: e2fsck/problem.c:390
1151msgid ""
1152"@S last mount time is in the future.\n"
1153"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
1154msgstr ""
1155"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1156"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
1157
1158#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1159#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1160#. @-expanded: set).  
1161#: e2fsck/problem.c:396
1162msgid ""
1163"@S last write time is in the future.\n"
1164"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
1165msgstr ""
1166"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1167"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
1168
1169#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1170#: e2fsck/problem.c:402
1171msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1172msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom.  "
1173
1174#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1175#: e2fsck/problem.c:409
1176msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1177msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
1178
1179#. @-expanded: root inode is not a directory.  
1180#: e2fsck/problem.c:413
1181msgid "@r is not a @d.  "
1182msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
1183
1184#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1185#: e2fsck/problem.c:418
1186msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1187msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
1188
1189#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1190#: e2fsck/problem.c:423
1191msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1192msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
1193
1194#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1195#: e2fsck/problem.c:428
1196#, c-format
1197msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1198msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
1199
1200#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1201#: e2fsck/problem.c:433
1202#, c-format
1203msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1204msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
1205
1206#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1207#: e2fsck/problem.c:438
1208#, c-format
1209msgid "@i %i is a @z @d.  "
1210msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
1211
1212#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1213#: e2fsck/problem.c:443
1214msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1215msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1216
1217#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1218#: e2fsck/problem.c:448
1219msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1220msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1221
1222#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1223#: e2fsck/problem.c:453
1224msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1225msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1226
1227#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1228#: e2fsck/problem.c:458
1229msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1230msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1231
1232#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1233#: e2fsck/problem.c:463
1234msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1235msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1236
1237#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1238#: e2fsck/problem.c:468
1239msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1240msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
1241
1242#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1243#: e2fsck/problem.c:473
1244msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1245msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
1246
1247#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1248#: e2fsck/problem.c:478
1249msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1250msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i.  "
1251
1252#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1253#: e2fsck/problem.c:483
1254msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1255msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
1256
1257#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1258#: e2fsck/problem.c:488
1259#, c-format
1260msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1261msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1262
1263#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1264#: e2fsck/problem.c:493
1265#, c-format
1266msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1267msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
1268
1269#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1270#: e2fsck/problem.c:498
1271msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1272msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechte-blokken-inode.  "
1273
1274#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1275#: e2fsck/problem.c:503
1276msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1277msgstr "Slechte-blokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1278
1279#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1280#: e2fsck/problem.c:508
1281msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1282msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
1283
1284#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1285#: e2fsck/problem.c:513
1286msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1287msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechte-blokken-inode.  "
1288
1289#. @-expanded: \n
1290#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1291#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1292#. @-expanded: in the filesystem.\n
1293#: e2fsck/problem.c:518
1294msgid ""
1295"\n"
1296"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1297"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1298"in the @f.\n"
1299msgstr ""
1300"\n"
1301"De slechte-blokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
1302"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
1303"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
1304
1305#. @-expanded: \n
1306#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1307#: e2fsck/problem.c:525
1308msgid ""
1309"\n"
1310"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1311msgstr ""
1312"\n"
1313"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
1314
1315#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1316#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1317#. @-expanded: \n
1318#: e2fsck/problem.c:530
1319msgid ""
1320"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1321"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1322"\n"
1323msgstr ""
1324"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
1325"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
1326"\n"
1327
1328#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1329#: e2fsck/problem.c:536
1330msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1331msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1332
1333#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1334#: e2fsck/problem.c:541
1335msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1336msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1337
1338#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1339#: e2fsck/problem.c:547
1340msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1341msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
1342
1343#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1344#: e2fsck/problem.c:552
1345msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1346msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
1347
1348#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1349#: e2fsck/problem.c:558
1350msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1351msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
1352
1353#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1354#: e2fsck/problem.c:564
1355msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1356msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
1357
1358#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1359#: e2fsck/problem.c:569
1360#, c-format
1361msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1362msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
1363
1364# src/delegate.c:368
1365#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1366#: e2fsck/problem.c:574
1367msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1368msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
1369
1370#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1371#: e2fsck/problem.c:579
1372#, c-format
1373msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1374msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
1375
1376#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1377#: e2fsck/problem.c:584
1378msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1379msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
1380
1381#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1382#: e2fsck/problem.c:589
1383msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1384msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
1385
1386#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1387#: e2fsck/problem.c:594 e2fsck/problem.c:1405
1388msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1389msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
1390
1391#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1392#: e2fsck/problem.c:599
1393msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1394msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
1395
1396#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1397#: e2fsck/problem.c:604
1398#, c-format
1399msgid "@A icount link information: %m\n"
1400msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
1401
1402#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1403#: e2fsck/problem.c:609
1404#, c-format
1405msgid "@A @d @b array: %m\n"
1406msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
1407
1408#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1409#: e2fsck/problem.c:614
1410#, c-format
1411msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1412msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1413
1414#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1415#: e2fsck/problem.c:619
1416#, c-format
1417msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1418msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
1419
1420#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1421#: e2fsck/problem.c:624
1422msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1423msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
1424
1425#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1426#: e2fsck/problem.c:629
1427msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1428msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
1429
1430#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1431#: e2fsck/problem.c:635
1432#, c-format
1433msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1434msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
1435
1436#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1437#: e2fsck/problem.c:643
1438#, c-format
1439msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1440msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
1441
1442#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1443#. @-expanded: or append-only flag set.  
1444#: e2fsck/problem.c:648
1445#, c-format
1446msgid ""
1447"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1448"or append-only flag set.  "
1449msgstr ""
1450"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n"
1451"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i).  "
1452
1453#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1454#: e2fsck/problem.c:654
1455#, c-format
1456msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1457msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
1458
1459#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1460#: e2fsck/problem.c:659
1461#, c-format
1462msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1463msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
1464
1465#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1466#: e2fsck/problem.c:669
1467msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1468msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1469
1470#. @-expanded: journal is not regular file.  
1471#: e2fsck/problem.c:674
1472msgid "@j is not regular file.  "
1473msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
1474
1475#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1476#: e2fsck/problem.c:679
1477#, c-format
1478msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1479msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
1480
1481#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1482#: e2fsck/problem.c:685
1483msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1484msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
1485
1486#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1487#: e2fsck/problem.c:690
1488msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1489msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
1490
1491#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1492#: e2fsck/problem.c:695
1493msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1494msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
1495
1496#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1497#: e2fsck/problem.c:700
1498msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1499msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1500
1501#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1502#: e2fsck/problem.c:705
1503msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1504msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1505
1506#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1507#: e2fsck/problem.c:710
1508msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1509msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn.  "
1510
1511#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1512#: e2fsck/problem.c:715
1513msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1514msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1515
1516#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1517#: e2fsck/problem.c:720
1518msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1519msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
1520
1521#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1522#: e2fsck/problem.c:725
1523msgid "@A @a @b %b.  "
1524msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1525
1526#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1527#: e2fsck/problem.c:730
1528msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1529msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1530
1531#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1532#: e2fsck/problem.c:735
1533msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1534msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
1535
1536#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1537#: e2fsck/problem.c:740
1538msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1539msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
1540
1541#. @-expanded: inode %i is too big.  
1542#: e2fsck/problem.c:745
1543#, c-format
1544msgid "@i %i is too big.  "
1545msgstr "Inode %i is te groot.  "
1546
1547#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1548#: e2fsck/problem.c:749
1549msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1550msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot.  "
1551
1552#: e2fsck/problem.c:754
1553msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1554msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot.  "
1555
1556#: e2fsck/problem.c:759
1557msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1558msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
1559
1560#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1561#: e2fsck/problem.c:764
1562#, c-format
1563msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1564msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1565
1566#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1567#: e2fsck/problem.c:769
1568#, c-format
1569msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1570msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
1571
1572#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1573#: e2fsck/problem.c:774
1574#, c-format
1575msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1576msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
1577
1578#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1579#: e2fsck/problem.c:779
1580msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1581msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
1582
1583#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1584#: e2fsck/problem.c:784
1585#, c-format
1586msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1587msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
1588
1589#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1590#: e2fsck/problem.c:789
1591msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1592msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
1593
1594#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1595#. @-expanded: filesystem metadata.  
1596#: e2fsck/problem.c:794
1597msgid ""
1598"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1599"@f metadata.  "
1600msgstr ""
1601"Slechte-blokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
1602"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
1603
1604#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1605#: e2fsck/problem.c:800
1606#, c-format
1607msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1608msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
1609
1610#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1611#: e2fsck/problem.c:805
1612msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1613msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
1614
1615#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1616#: e2fsck/problem.c:810
1617msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1618msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
1619
1620#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1621#: e2fsck/problem.c:815
1622msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1623msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
1624
1625#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1626#: e2fsck/problem.c:820
1627msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1628msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
1629
1630#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1631#: e2fsck/problem.c:825
1632msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1633msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
1634
1635#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1636#: e2fsck/problem.c:830
1637msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1638msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
1639
1640#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1641#: e2fsck/problem.c:835
1642msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1643msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
1644
1645#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1646#: e2fsck/problem.c:840
1647#, c-format
1648msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1649msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
1650
1651#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1652#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1653#: e2fsck/problem.c:845
1654msgid ""
1655"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1656"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1657msgstr ""
1658"Langslopen van 'extents' in inode %i is mislukt\n"
1659"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1660
1661#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1662#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1663#: e2fsck/problem.c:851
1664msgid ""
1665"@i %i has an @n extent\n"
1666"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1667msgstr ""
1668"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1669"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1670
1671#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1672#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1673#: e2fsck/problem.c:856
1674msgid ""
1675"@i %i has an @n extent\n"
1676"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1677msgstr ""
1678"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1679"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
1680
1681#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1682#: e2fsck/problem.c:861
1683#, c-format
1684msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1685msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1686
1687#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1688#: e2fsck/problem.c:866
1689#, c-format
1690msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1691msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n"
1692
1693#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1694#: e2fsck/problem.c:871
1695#, c-format
1696msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1697msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
1698
1699#: e2fsck/problem.c:876
1700#, c-format
1701msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1702msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
1703
1704#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1705#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1706#: e2fsck/problem.c:881
1707msgid ""
1708"@i %i has out of order extents\n"
1709"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1710msgstr ""
1711"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n"
1712"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1713
1714#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1715#: e2fsck/problem.c:885
1716msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1717msgstr "Inode %i heeft een ongeldige 'extent'-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
1718
1719#. @-expanded: inode %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n
1720#: e2fsck/problem.c:889
1721msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
1722msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
1723
1724#. @-expanded: \n
1725#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1726#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1727#: e2fsck/problem.c:897
1728msgid ""
1729"\n"
1730"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1731"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1732msgstr ""
1733"\n"
1734"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
1735"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
1736"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
1737
1738#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1739#: e2fsck/problem.c:903
1740#, c-format
1741msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1742msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
1743
1744#: e2fsck/problem.c:918
1745#, c-format
1746msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1747msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1748
1749#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1750#: e2fsck/problem.c:923
1751#, c-format
1752msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1753msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
1754
1755#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1756#: e2fsck/problem.c:928
1757#, c-format
1758msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1759msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
1760
1761#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1762#: e2fsck/problem.c:933 e2fsck/problem.c:1249
1763msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1764msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
1765
1766#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1767#: e2fsck/problem.c:939
1768msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1769msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
1770
1771#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1772#: e2fsck/problem.c:945
1773msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1774msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
1775
1776#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1777#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1778#: e2fsck/problem.c:950
1779msgid ""
1780"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1781"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1782msgstr ""
1783"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
1784"    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
1785
1786#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1787#: e2fsck/problem.c:956
1788msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1789msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
1790
1791#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1792#: e2fsck/problem.c:961
1793msgid "\t<@f metadata>\n"
1794msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
1795
1796#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1797#. @-expanded: \n
1798#: e2fsck/problem.c:966
1799msgid ""
1800"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1801"\n"
1802msgstr ""
1803"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
1804"\n"
1805
1806#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1807#. @-expanded: \n
1808#: e2fsck/problem.c:971
1809msgid ""
1810"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1811"\n"
1812msgstr ""
1813"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
1814"\n"
1815
1816#: e2fsck/problem.c:984
1817#, c-format
1818msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1819msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
1820
1821#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1822#: e2fsck/problem.c:990
1823msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1824msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
1825
1826#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1827#: e2fsck/problem.c:995
1828#, c-format
1829msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1830msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
1831
1832#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1833#: e2fsck/problem.c:1000
1834msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1835msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
1836
1837#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1838#: e2fsck/problem.c:1005
1839msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1840msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
1841
1842#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1843#: e2fsck/problem.c:1010
1844msgid "@E @L to '.'  "
1845msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
1846
1847#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1848#: e2fsck/problem.c:1015
1849msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1850msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
1851
1852#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1853#: e2fsck/problem.c:1020
1854msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1855msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
1856
1857#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1858#: e2fsck/problem.c:1025
1859msgid "@E @L to the @r.\n"
1860msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
1861
1862#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1863#: e2fsck/problem.c:1030
1864msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1865msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
1866
1867#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1868#: e2fsck/problem.c:1035
1869#, c-format
1870msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1871msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
1872
1873#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1874#: e2fsck/problem.c:1040
1875#, c-format
1876msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1877msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
1878
1879#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1880#: e2fsck/problem.c:1045
1881msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1882msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
1883
1884#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1885#: e2fsck/problem.c:1050
1886msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1887msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
1888
1889#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1890#: e2fsck/problem.c:1055
1891msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1892msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
1893
1894#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1895#: e2fsck/problem.c:1060
1896msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1897msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
1898
1899#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1900#: e2fsck/problem.c:1065
1901msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1902msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
1903
1904#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1905#: e2fsck/problem.c:1070
1906msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1907msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
1908
1909#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1910#: e2fsck/problem.c:1075
1911msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1912msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
1913
1914#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1915#: e2fsck/problem.c:1080
1916msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1917msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
1918
1919#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
1920#: e2fsck/problem.c:1085
1921msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1922msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n"
1923
1924#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
1925#: e2fsck/problem.c:1090
1926msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1927msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
1928
1929#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
1930#: e2fsck/problem.c:1095
1931msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
1932msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B.  "
1933
1934#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1935#: e2fsck/problem.c:1100
1936#, c-format
1937msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1938msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
1939
1940#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1941#: e2fsck/problem.c:1105
1942#, c-format
1943msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1944msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
1945
1946#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
1947#: e2fsck/problem.c:1110
1948msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
1949msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
1950
1951#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
1952#: e2fsck/problem.c:1115
1953msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
1954msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
1955
1956#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
1957#: e2fsck/problem.c:1120
1958msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
1959msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
1960
1961#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
1962#: e2fsck/problem.c:1125
1963msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
1964msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
1965
1966#: e2fsck/problem.c:1130 e2fsck/problem.c:1430
1967#, c-format
1968msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
1969msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
1970
1971#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
1972#: e2fsck/problem.c:1135
1973msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
1974msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
1975
1976#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
1977#: e2fsck/problem.c:1140
1978#, c-format
1979msgid "@A icount structure: %m\n"
1980msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
1981
1982#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
1983#: e2fsck/problem.c:1145
1984#, c-format
1985msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
1986msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
1987
1988#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
1989#: e2fsck/problem.c:1150
1990msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
1991msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
1992
1993#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
1994#: e2fsck/problem.c:1155
1995msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
1996msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
1997
1998#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
1999#: e2fsck/problem.c:1160
2000#, c-format
2001msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2002msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
2003
2004#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2005#: e2fsck/problem.c:1165
2006#, c-format
2007msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2008msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
2009
2010#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2011#: e2fsck/problem.c:1170
2012#, c-format
2013msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2014msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
2015
2016#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2017#: e2fsck/problem.c:1175
2018msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2019msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
2020
2021#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2022#: e2fsck/problem.c:1180
2023msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2024msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
2025
2026#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2027#: e2fsck/problem.c:1185
2028msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2029msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
2030
2031#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2032#: e2fsck/problem.c:1190
2033msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2034msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
2035
2036#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2037#: e2fsck/problem.c:1195
2038msgid "@E has filetype set.\n"
2039msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
2040
2041#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2042#: e2fsck/problem.c:1200
2043msgid "@E has a @z name.\n"
2044msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
2045
2046#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2047#: e2fsck/problem.c:1205
2048msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2049msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
2050
2051#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2052#: e2fsck/problem.c:1210
2053msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2054msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
2055
2056#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2057#: e2fsck/problem.c:1215
2058msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2059msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
2060
2061#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2062#: e2fsck/problem.c:1220
2063msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2064msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
2065
2066#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2067#: e2fsck/problem.c:1225
2068msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2069msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
2070
2071#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2072#: e2fsck/problem.c:1230
2073msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2074msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
2075
2076#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2077#: e2fsck/problem.c:1235
2078msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2079msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
2080
2081#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2082#: e2fsck/problem.c:1240
2083msgid "@n @h %d (%q).  "
2084msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
2085
2086#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2087#: e2fsck/problem.c:1244
2088msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2089msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
2090
2091#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2092#: e2fsck/problem.c:1254
2093#, c-format
2094msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2095msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
2096
2097#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2098#: e2fsck/problem.c:1259
2099msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2100msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
2101
2102#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2103#: e2fsck/problem.c:1264
2104msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2105msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
2106
2107#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2108#: e2fsck/problem.c:1269
2109msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2110msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
2111
2112#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2113#: e2fsck/problem.c:1274
2114msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2115msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
2116
2117#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2118#: e2fsck/problem.c:1279
2119msgid "Duplicate @E found.  "
2120msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2121
2122#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2123#. @-expanded: Rename to %s
2124#: e2fsck/problem.c:1284
2125#, no-c-format
2126msgid ""
2127"@E has a non-unique filename.\n"
2128"Rename to %s"
2129msgstr ""
2130"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
2131"Hernoemen tot %s"
2132
2133#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2134#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2135#. @-expanded: \n
2136#: e2fsck/problem.c:1289
2137msgid ""
2138"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2139"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2140"\n"
2141msgstr ""
2142"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
2143"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
2144"\n"
2145
2146#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2147#: e2fsck/problem.c:1294
2148msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2149msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2150
2151#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2152#: e2fsck/problem.c:1299
2153msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2154msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
2155
2156#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2157#: e2fsck/problem.c:1303
2158msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2159msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
2160
2161#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2162#: e2fsck/problem.c:1308
2163msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2164msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
2165
2166#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2167#: e2fsck/problem.c:1313
2168msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2169msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2170
2171#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2172#: e2fsck/problem.c:1320
2173msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2174msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
2175
2176#. @-expanded: root inode not allocated.  
2177#: e2fsck/problem.c:1325
2178msgid "@r not allocated.  "
2179msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
2180
2181#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2182#: e2fsck/problem.c:1330
2183msgid "No room in @l @d.  "
2184msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
2185
2186#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2187#: e2fsck/problem.c:1335
2188#, c-format
2189msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2190msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
2191
2192#. @-expanded: /lost+found not found.  
2193#: e2fsck/problem.c:1340
2194msgid "/@l not found.  "
2195msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
2196
2197#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2198#: e2fsck/problem.c:1345
2199msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2200msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
2201
2202#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2203#: e2fsck/problem.c:1350
2204msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2205msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
2206
2207#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2208#: e2fsck/problem.c:1355
2209#, c-format
2210msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2211msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
2212
2213#: e2fsck/problem.c:1360
2214#, c-format
2215msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2216msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
2217
2218#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2219#: e2fsck/problem.c:1365
2220#, c-format
2221msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2222msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
2223
2224#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2225#: e2fsck/problem.c:1370
2226#, c-format
2227msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2228msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2229
2230#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2231#: e2fsck/problem.c:1375
2232#, c-format
2233msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2234msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2235
2236#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2237#: e2fsck/problem.c:1380
2238#, c-format
2239msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2240msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
2241
2242#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2243#: e2fsck/problem.c:1385
2244#, c-format
2245msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2246msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
2247
2248#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2249#: e2fsck/problem.c:1390
2250#, c-format
2251msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2252msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2253
2254#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2255#. @-expanded: \n
2256#: e2fsck/problem.c:1395
2257#, c-format
2258msgid ""
2259"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2260"\n"
2261msgstr ""
2262"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
2263"\n"
2264
2265#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2266#. @-expanded: \n
2267#: e2fsck/problem.c:1400
2268#, c-format
2269msgid ""
2270"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2271"\n"
2272msgstr ""
2273"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
2274"\n"
2275
2276#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2277#: e2fsck/problem.c:1410
2278#, c-format
2279msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2280msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
2281
2282#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2283#: e2fsck/problem.c:1415
2284#, c-format
2285msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2286msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
2287
2288#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2289#: e2fsck/problem.c:1420
2290msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2291msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
2292
2293#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2294#: e2fsck/problem.c:1425
2295msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2296msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
2297
2298#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2299#: e2fsck/problem.c:1435
2300#, c-format
2301msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2302msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
2303
2304#: e2fsck/problem.c:1442
2305msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2306msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
2307
2308#: e2fsck/problem.c:1447
2309#, c-format
2310msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2311msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
2312
2313#: e2fsck/problem.c:1452
2314msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2315msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
2316
2317#: e2fsck/problem.c:1457
2318msgid "Optimizing directories: "
2319msgstr "Optimaliseren van mappen: "
2320
2321#: e2fsck/problem.c:1474
2322msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2323msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
2324
2325#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2326#: e2fsck/problem.c:1479
2327#, c-format
2328msgid "@u @z @i %i.  "
2329msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
2330
2331#. @-expanded: unattached inode %i\n
2332#: e2fsck/problem.c:1484
2333#, c-format
2334msgid "@u @i %i\n"
2335msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
2336
2337#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2338#: e2fsck/problem.c:1489
2339msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2340msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2341
2342#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2343#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2344#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2345#: e2fsck/problem.c:1493
2346msgid ""
2347"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2348"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2349"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2350msgstr ""
2351"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
2352"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
2353"\n"
2354"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
2355"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
2356
2357#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2358#: e2fsck/problem.c:1503
2359msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2360msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
2361
2362#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2363#: e2fsck/problem.c:1508
2364msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2365msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
2366
2367#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2368#: e2fsck/problem.c:1513
2369msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2370msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
2371
2372#. @-expanded: block bitmap differences: 
2373#: e2fsck/problem.c:1518
2374msgid "@b @B differences: "
2375msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
2376
2377#. @-expanded: inode bitmap differences: 
2378#: e2fsck/problem.c:1538
2379msgid "@i @B differences: "
2380msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
2381
2382#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2383#: e2fsck/problem.c:1558
2384msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2385msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2386
2387#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2388#: e2fsck/problem.c:1563
2389msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2390msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2391
2392#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2393#: e2fsck/problem.c:1568
2394msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2395msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
2396
2397#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2398#: e2fsck/problem.c:1573
2399msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2400msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
2401
2402#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2403#: e2fsck/problem.c:1578
2404msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2405msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
2406
2407#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2408#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2409#: e2fsck/problem.c:1583
2410msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2411msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
2412
2413#: e2fsck/problem.c:1589
2414msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2415msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
2416
2417#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2418#: e2fsck/problem.c:1594
2419#, c-format
2420msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2421msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2422
2423#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2424#: e2fsck/problem.c:1599
2425#, c-format
2426msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2427msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
2428
2429#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2430#: e2fsck/problem.c:1624
2431#, c-format
2432msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2433msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
2434
2435#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2436#: e2fsck/problem.c:1629
2437#, c-format
2438msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2439msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
2440
2441#. @-expanded: Recreate journal
2442#: e2fsck/problem.c:1636
2443msgid "Recreate @j"
2444msgstr "Journal heraanmaken"
2445
2446#: e2fsck/problem.c:1755
2447#, c-format
2448msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2449msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
2450
2451#: e2fsck/problem.c:1850
2452msgid "IGNORED"
2453msgstr "GENEGEERD"
2454
2455#: e2fsck/scantest.c:81
2456#, c-format
2457msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2458msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2459
2460#: e2fsck/scantest.c:100
2461#, c-format
2462msgid "size of inode=%d\n"
2463msgstr "grootte van inode is %d\n"
2464
2465#: e2fsck/scantest.c:121
2466msgid "while starting inode scan"
2467msgstr "tijdens start van inode-scan"
2468
2469#: e2fsck/scantest.c:132
2470msgid "while doing inode scan"
2471msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
2472
2473#: e2fsck/super.c:187
2474#, c-format
2475msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2476msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d"
2477
2478#: e2fsck/super.c:209
2479#, c-format
2480msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount for inode %d"
2481msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount() voor inode %d"
2482
2483#: e2fsck/super.c:267
2484msgid "Truncating"
2485msgstr "Afkappen"
2486
2487#: e2fsck/super.c:268
2488msgid "Clearing"
2489msgstr "Wissen"
2490
2491#: e2fsck/unix.c:76
2492#, c-format
2493msgid ""
2494"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2495"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2496"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2497"\t\t[-E extended-options] device\n"
2498msgstr ""
2499"Gebruik:  %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
2500"          [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
2501"          [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n"
2502"          [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n"
2503"          apparaat\n"
2504
2505#: e2fsck/unix.c:82
2506#, c-format
2507msgid ""
2508"\n"
2509"Emergency help:\n"
2510" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2511" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2512" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2513" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
2514" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2515msgstr ""
2516"\n"
2517"Noodhulp:\n"
2518" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
2519" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
2520" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
2521" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
2522" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
2523
2524#: e2fsck/unix.c:88
2525#, c-format
2526msgid ""
2527" -v                   Be verbose\n"
2528" -b superblock        Use alternative superblock\n"
2529" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2530" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2531" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2532" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2533msgstr ""
2534" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
2535" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
2536" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
2537" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
2538" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n"
2539" -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n"
2540
2541#: e2fsck/unix.c:132
2542#, c-format
2543msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %u/%u blocks\n"
2544msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %u/%u blokken\n"
2545
2546#: e2fsck/unix.c:150
2547#, c-format
2548msgid "         # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2549msgstr "         aantal inodes met ind/dind/tind-blokken: %u/%u/%u\n"
2550
2551#: e2fsck/unix.c:157
2552#, c-format
2553msgid "         Extent depth histogram: "
2554msgstr "         Extents-dieptehistogram: "
2555
2556#: e2fsck/unix.c:207 misc/badblocks.c:928 misc/tune2fs.c:1625 misc/util.c:151
2557#: resize/main.c:249
2558#, c-format
2559msgid "while determining whether %s is mounted."
2560msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
2561
2562#: e2fsck/unix.c:225
2563#, c-format
2564msgid "Warning!  %s is mounted.\n"
2565msgstr "WAARSCHUWING: %s is aangekoppeld!\n"
2566
2567#: e2fsck/unix.c:229
2568#, c-format
2569msgid "%s is mounted.  "
2570msgstr "Partitie %s is aangekoppeld.  "
2571
2572#: e2fsck/unix.c:231
2573msgid ""
2574"Cannot continue, aborting.\n"
2575"\n"
2576msgstr ""
2577"Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
2578"\n"
2579
2580#: e2fsck/unix.c:232
2581#, c-format
2582msgid ""
2583"\n"
2584"\n"
2585"\a\a\a\aWARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2586"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\a\a\a\n"
2587"\n"
2588msgstr ""
2589"\n"
2590"\n"
2591"\a\a\a\a**WAARSCHUWING**!!!  Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
2592"    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\a\a\a\n"
2593"\n"
2594
2595#: e2fsck/unix.c:235
2596msgid "Do you really want to continue"
2597msgstr "Wilt u echt doorgaan"
2598
2599#: e2fsck/unix.c:237
2600#, c-format
2601msgid "check aborted.\n"
2602msgstr "De controle is afgebroken.\n"
2603
2604#: e2fsck/unix.c:315
2605msgid " contains a file system with errors"
2606msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
2607
2608#: e2fsck/unix.c:317
2609msgid " was not cleanly unmounted"
2610msgstr " is niet goed ontkoppeld"
2611
2612#: e2fsck/unix.c:319
2613msgid " primary superblock features different from backup"
2614msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
2615
2616#: e2fsck/unix.c:323
2617#, c-format
2618msgid " has been mounted %u times without being checked"
2619msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
2620
2621#: e2fsck/unix.c:330
2622msgid " has filesystem last checked time in the future"
2623msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
2624
2625#: e2fsck/unix.c:336
2626#, c-format
2627msgid " has gone %u days without being checked"
2628msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
2629
2630#: e2fsck/unix.c:345
2631msgid ", check forced.\n"
2632msgstr ", gedwongen controle.\n"
2633
2634#: e2fsck/unix.c:348
2635#, c-format
2636msgid "%s: clean, %u/%u files, %u/%u blocks"
2637msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %u/%u blokken"
2638
2639#: e2fsck/unix.c:365
2640msgid " (check deferred; on battery)"
2641msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
2642
2643#: e2fsck/unix.c:368
2644msgid " (check after next mount)"
2645msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
2646
2647#: e2fsck/unix.c:370
2648#, c-format
2649msgid " (check in %ld mounts)"
2650msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
2651
2652#: e2fsck/unix.c:517
2653#, c-format
2654msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2655msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
2656
2657#: e2fsck/unix.c:587
2658#, c-format
2659msgid "Invalid EA version.\n"
2660msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
2661
2662#: e2fsck/unix.c:596
2663#, c-format
2664msgid "Unknown extended option: %s\n"
2665msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
2666
2667#: e2fsck/unix.c:618
2668#, c-format
2669msgid ""
2670"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2671"\t%s\n"
2672msgstr ""
2673"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
2674"    %s\n"
2675
2676#: e2fsck/unix.c:686
2677#, c-format
2678msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2679msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
2680
2681#: e2fsck/unix.c:690
2682msgid "Invalid completion information file descriptor"
2683msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
2684
2685#: e2fsck/unix.c:705
2686msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2687msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
2688
2689#: e2fsck/unix.c:726
2690#, c-format
2691msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2692msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
2693
2694#: e2fsck/unix.c:801
2695msgid "The -n and -D options are incompatible."
2696msgstr "De opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
2697
2698#: e2fsck/unix.c:806
2699msgid "The -n and -c options are incompatible."
2700msgstr "De opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
2701
2702#: e2fsck/unix.c:811
2703msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2704msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
2705
2706#: e2fsck/unix.c:822 misc/tune2fs.c:550 misc/tune2fs.c:835 misc/tune2fs.c:853
2707#, c-format
2708msgid "Unable to resolve '%s'"
2709msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
2710
2711#: e2fsck/unix.c:851
2712#, c-format
2713msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2714msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
2715
2716#: e2fsck/unix.c:899
2717#, c-format
2718msgid ""
2719"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2720"\n"
2721msgstr ""
2722"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
2723"\n"
2724
2725#: e2fsck/unix.c:908
2726#, c-format
2727msgid ""
2728"\n"
2729"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2730"\n"
2731msgstr ""
2732"\n"
2733"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
2734"\n"
2735
2736#: e2fsck/unix.c:982
2737#, c-format
2738msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2739msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
2740
2741#: e2fsck/unix.c:990
2742msgid "while trying to initialize program"
2743msgstr "tijdens programma-initialisatie"
2744
2745#: e2fsck/unix.c:1001
2746#, c-format
2747msgid "\tUsing %s, %s\n"
2748msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
2749
2750#: e2fsck/unix.c:1013
2751msgid "need terminal for interactive repairs"
2752msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
2753
2754#: e2fsck/unix.c:1046
2755#, c-format
2756msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2757msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
2758
2759# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
2760# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
2761#: e2fsck/unix.c:1048
2762msgid "Superblock invalid,"
2763msgstr "Superblok is ongeldig --"
2764
2765#: e2fsck/unix.c:1049
2766msgid "Group descriptors look bad..."
2767msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
2768
2769#: e2fsck/unix.c:1059
2770#, c-format
2771msgid "%s: going back to original superblock\n"
2772msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
2773
2774#: e2fsck/unix.c:1086
2775#, c-format
2776msgid ""
2777"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2778"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2779"\n"
2780msgstr ""
2781"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
2782"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
2783"\n"
2784
2785#: e2fsck/unix.c:1092
2786#, c-format
2787msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2788msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
2789
2790#: e2fsck/unix.c:1094
2791#, c-format
2792msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
2793msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
2794
2795#: e2fsck/unix.c:1099
2796#, c-format
2797msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
2798msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
2799
2800#: e2fsck/unix.c:1101
2801#, c-format
2802msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
2803msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
2804
2805#: e2fsck/unix.c:1105
2806#, c-format
2807msgid ""
2808"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
2809"check of the device.\n"
2810msgstr ""
2811"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
2812"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
2813
2814#: e2fsck/unix.c:1169
2815msgid "Get a newer version of e2fsck!"
2816msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
2817
2818#: e2fsck/unix.c:1199
2819#, c-format
2820msgid "while checking ext3 journal for %s"
2821msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
2822
2823#: e2fsck/unix.c:1210
2824#, c-format
2825msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
2826msgstr ""
2827"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
2828"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
2829
2830#: e2fsck/unix.c:1223
2831#, c-format
2832msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
2833msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
2834
2835#: e2fsck/unix.c:1229
2836#, c-format
2837msgid "while recovering ext3 journal of %s"
2838msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
2839
2840#: e2fsck/unix.c:1254
2841#, c-format
2842msgid "%s has unsupported feature(s):"
2843msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
2844
2845#: e2fsck/unix.c:1270
2846msgid "Warning: compression support is experimental.\n"
2847msgstr "Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
2848
2849#: e2fsck/unix.c:1275
2850#, c-format
2851msgid ""
2852"E2fsck not compiled with HTREE support,\n"
2853"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
2854msgstr ""
2855"Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
2856"maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
2857
2858#: e2fsck/unix.c:1328
2859msgid "while reading bad blocks inode"
2860msgstr "tijdens lezen van slechte-blokken-inode"
2861
2862#: e2fsck/unix.c:1330
2863#, c-format
2864msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
2865msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
2866
2867#: e2fsck/unix.c:1356
2868msgid "Couldn't determine journal size"
2869msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
2870
2871#: e2fsck/unix.c:1359
2872#, c-format
2873msgid "Creating journal (%d blocks): "
2874msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
2875
2876#: e2fsck/unix.c:1366 misc/mke2fs.c:2248
2877msgid ""
2878"\n"
2879"\twhile trying to create journal"
2880msgstr ""
2881"\n"
2882"    tijdens aanmaken van journal"
2883
2884#: e2fsck/unix.c:1369
2885#, c-format
2886msgid " Done.\n"
2887msgstr " voltooid.\n"
2888
2889#: e2fsck/unix.c:1370
2890#, c-format
2891msgid ""
2892"\n"
2893"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
2894msgstr ""
2895"\n"
2896"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
2897
2898#: e2fsck/unix.c:1377
2899#, c-format
2900msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
2901msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
2902
2903#: e2fsck/unix.c:1381
2904msgid "while resetting context"
2905msgstr "tijdens wissen van de context"
2906
2907#: e2fsck/unix.c:1388
2908#, c-format
2909msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
2910msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
2911
2912#: e2fsck/unix.c:1393
2913msgid "aborted"
2914msgstr "afgebroken"
2915
2916#: e2fsck/unix.c:1405
2917#, c-format
2918msgid ""
2919"\n"
2920"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
2921msgstr ""
2922"\n"
2923"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
2924
2925#: e2fsck/unix.c:1408
2926#, c-format
2927msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
2928msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
2929
2930#: e2fsck/unix.c:1416
2931#, c-format
2932msgid ""
2933"\n"
2934"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
2935"\n"
2936msgstr ""
2937"\n"
2938"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
2939"\n"
2940
2941#: e2fsck/unix.c:1454
2942msgid "while setting block group checksum info"
2943msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep"
2944
2945#: e2fsck/util.c:138 misc/util.c:68
2946msgid "yY"
2947msgstr "jJyY"
2948
2949#: e2fsck/util.c:139
2950msgid "nN"
2951msgstr "nN"
2952
2953#: e2fsck/util.c:153
2954msgid "<y>"
2955msgstr "<j>"
2956
2957#: e2fsck/util.c:155
2958msgid "<n>"
2959msgstr "<n>"
2960
2961#: e2fsck/util.c:157
2962msgid " (y/n)"
2963msgstr " (j/n)"
2964
2965#: e2fsck/util.c:172
2966msgid "cancelled!\n"
2967msgstr "geannuleerd!\n"
2968
2969# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
2970# src/main.c:490 src/main.c:574
2971#: e2fsck/util.c:187
2972msgid "yes\n"
2973msgstr "ja\n"
2974
2975# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
2976# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
2977#: e2fsck/util.c:189
2978msgid "no\n"
2979msgstr "nee\n"
2980
2981#: e2fsck/util.c:199
2982#, c-format
2983msgid ""
2984"%s? no\n"
2985"\n"
2986msgstr ""
2987"%s? nee\n"
2988"\n"
2989
2990#: e2fsck/util.c:203
2991#, c-format
2992msgid ""
2993"%s? yes\n"
2994"\n"
2995msgstr ""
2996"%s? ja\n"
2997"\n"
2998
2999#: e2fsck/util.c:207
3000msgid "yes"
3001msgstr "ja"
3002
3003#: e2fsck/util.c:207
3004msgid "no"
3005msgstr "nee"
3006
3007#: e2fsck/util.c:221
3008#, c-format
3009msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3010msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
3011
3012#: e2fsck/util.c:226
3013msgid "reading inode and block bitmaps"
3014msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
3015
3016#: e2fsck/util.c:231
3017#, c-format
3018msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3019msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
3020
3021#: e2fsck/util.c:243
3022msgid "writing block and inode bitmaps"
3023msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
3024
3025#: e2fsck/util.c:248
3026#, c-format
3027msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3028msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
3029
3030#: e2fsck/util.c:260
3031#, c-format
3032msgid ""
3033"\n"
3034"\n"
3035"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3036"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3037msgstr ""
3038"\n"
3039"\n"
3040"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
3041"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
3042
3043#: e2fsck/util.c:341
3044#, c-format
3045msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3046msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3047
3048#: e2fsck/util.c:345
3049#, c-format
3050msgid "Memory used: %lu, "
3051msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, "
3052
3053#: e2fsck/util.c:352
3054#, c-format
3055msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3056msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3057
3058#: e2fsck/util.c:357
3059#, c-format
3060msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3061msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
3062
3063#: e2fsck/util.c:391 e2fsck/util.c:405
3064#, c-format
3065msgid "while reading inode %lu in %s"
3066msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
3067
3068#: e2fsck/util.c:419 e2fsck/util.c:432
3069#, c-format
3070msgid "while writing inode %lu in %s"
3071msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
3072
3073#: e2fsck/util.c:581
3074msgid "while allocating zeroizing buffer"
3075msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
3076
3077#: misc/badblocks.c:66
3078msgid "done                                \n"
3079msgstr "voltooid                            \n"
3080
3081#: misc/badblocks.c:89
3082#, c-format
3083msgid ""
3084"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3085"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3086"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3087"       device [last_block [first_block]]\n"
3088msgstr ""
3089"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
3090"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
3091"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
3092"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvw]\n"
3093"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
3094
3095#: misc/badblocks.c:100
3096#, c-format
3097msgid ""
3098"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3099"\n"
3100msgstr ""
3101"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
3102"\n"
3103
3104#: misc/badblocks.c:202
3105#, c-format
3106msgid "%6.2f%% done, %s elapsed"
3107msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen"
3108
3109#: misc/badblocks.c:293
3110msgid "Testing with random pattern: "
3111msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
3112
3113#: misc/badblocks.c:311
3114msgid "Testing with pattern 0x"
3115msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
3116
3117#: misc/badblocks.c:339 misc/badblocks.c:408
3118msgid "during seek"
3119msgstr "tijdens 'seek'"
3120
3121#: misc/badblocks.c:350
3122#, c-format
3123msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3124msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
3125
3126#: misc/badblocks.c:428
3127msgid "during ext2fs_sync_device"
3128msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
3129
3130#: misc/badblocks.c:447 misc/badblocks.c:711
3131msgid "while beginning bad block list iteration"
3132msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
3133
3134#: misc/badblocks.c:461 misc/badblocks.c:563 misc/badblocks.c:721
3135msgid "while allocating buffers"
3136msgstr "tijdens reserveren van buffers"
3137
3138#: misc/badblocks.c:465
3139#, c-format
3140msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3141msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
3142
3143#: misc/badblocks.c:470
3144msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3145msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
3146
3147#: misc/badblocks.c:479
3148msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3149msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
3150
3151#: misc/badblocks.c:487 misc/badblocks.c:595 misc/badblocks.c:640
3152#: misc/badblocks.c:784
3153msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3154msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
3155
3156#: misc/badblocks.c:570
3157msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3158msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
3159
3160#: misc/badblocks.c:572 misc/badblocks.c:734
3161#, c-format
3162msgid "From block %lu to %lu\n"
3163msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
3164
3165#: misc/badblocks.c:630
3166msgid "Reading and comparing: "
3167msgstr "Lezen en vergelijken: "
3168
3169#: misc/badblocks.c:733
3170msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3171msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
3172
3173#: misc/badblocks.c:739
3174msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3175msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
3176
3177#: misc/badblocks.c:746
3178msgid ""
3179"\n"
3180"Interrupt caught, cleaning up\n"
3181msgstr ""
3182"\n"
3183"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
3184
3185#: misc/badblocks.c:822
3186#, c-format
3187msgid "during test data write, block %lu"
3188msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
3189
3190#: misc/badblocks.c:933 misc/util.c:156
3191#, c-format
3192msgid "%s is mounted; "
3193msgstr "%s is aangekoppeld; "
3194
3195#: misc/badblocks.c:935
3196msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3197msgstr ""
3198"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3199"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
3200
3201#: misc/badblocks.c:940
3202msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3203msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
3204
3205#: misc/badblocks.c:945 misc/util.c:167
3206#, c-format
3207msgid "%s is apparently in use by the system; "
3208msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
3209
3210#: misc/badblocks.c:948
3211msgid "badblocks forced anyway.\n"
3212msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3213
3214#: misc/badblocks.c:968
3215#, c-format
3216msgid "invalid %s - %s"
3217msgstr "ongeldige %s: %s"
3218
3219#: misc/badblocks.c:1077
3220#, c-format
3221msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3222msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
3223
3224#: misc/badblocks.c:1104
3225msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3226msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
3227
3228#: misc/badblocks.c:1110
3229msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3230msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
3231
3232#: misc/badblocks.c:1124
3233msgid ""
3234"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3235"the size manually\n"
3236msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
3237
3238#: misc/badblocks.c:1130
3239msgid "while trying to determine device size"
3240msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
3241
3242#: misc/badblocks.c:1135
3243msgid "last block"
3244msgstr "laatste blok"
3245
3246#: misc/badblocks.c:1141
3247msgid "first block"
3248msgstr "eerste blok"
3249
3250#: misc/badblocks.c:1144
3251#, c-format
3252msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3253msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn"
3254
3255#: misc/badblocks.c:1200
3256msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3257msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
3258
3259#: misc/badblocks.c:1215
3260msgid "while adding to in-memory bad block list"
3261msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
3262
3263#: misc/badblocks.c:1239
3264#, c-format
3265msgid "Pass completed, %u bad blocks found.\n"
3266msgstr "Controle voltooid; %u slechte blokken gevonden.\n"
3267
3268#: misc/chattr.c:85
3269#, c-format
3270msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3271msgstr "Gebruik:  %s [-RVf] [-+=AacDdeijsSu] [-v versie] bestanden...\n"
3272
3273#: misc/chattr.c:153
3274#, c-format
3275msgid "bad version - %s\n"
3276msgstr "ongeldige versie: %s\n"
3277
3278#: misc/chattr.c:200 misc/lsattr.c:115
3279#, c-format
3280msgid "while trying to stat %s"
3281msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
3282
3283#: misc/chattr.c:207
3284#, c-format
3285msgid "while reading flags on %s"
3286msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
3287
3288#: misc/chattr.c:216 misc/chattr.c:235
3289#, c-format
3290msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3291msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
3292
3293#: misc/chattr.c:221 misc/chattr.c:240
3294#, c-format
3295msgid "Flags of %s set as "
3296msgstr "Vlaggen van %s gezet als "
3297
3298#: misc/chattr.c:249
3299#, c-format
3300msgid "while setting flags on %s"
3301msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
3302
3303#: misc/chattr.c:257
3304#, c-format
3305msgid "Version of %s set as %lu\n"
3306msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n"
3307
3308#: misc/chattr.c:261
3309#, c-format
3310msgid "while setting version on %s"
3311msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
3312
3313#: misc/chattr.c:281
3314#, c-format
3315msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3316msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
3317
3318#: misc/chattr.c:320
3319msgid "= is incompatible with - and +\n"
3320msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
3321
3322#: misc/chattr.c:328
3323msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3324msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
3325
3326#: misc/dumpe2fs.c:53
3327#, c-format
3328msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3329msgstr "Gebruik:  %s [-bfhixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
3330
3331#: misc/dumpe2fs.c:168
3332#, c-format
3333msgid "Group %lu: (Blocks "
3334msgstr "Groep %lu: (Blokken "
3335
3336#: misc/dumpe2fs.c:173
3337#, c-format
3338msgid "  Checksum 0x%04x, unused inodes %d\n"
3339msgstr "  Controlesom 0x%04x, ongebruikte inodes %d\n"
3340
3341#: misc/dumpe2fs.c:178
3342#, c-format
3343msgid "  %s superblock at "
3344msgstr "  %s superblok op "
3345
3346#: misc/dumpe2fs.c:179
3347msgid "Primary"
3348msgstr "Primair"
3349
3350#: misc/dumpe2fs.c:179
3351msgid "Backup"
3352msgstr "Reservekopie"
3353
3354#: misc/dumpe2fs.c:183
3355#, c-format
3356msgid ", Group descriptors at "
3357msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
3358
3359#: misc/dumpe2fs.c:187
3360#, c-format
3361msgid ""
3362"\n"
3363"  Reserved GDT blocks at "
3364msgstr ""
3365"\n"
3366"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
3367
3368#: misc/dumpe2fs.c:194
3369#, c-format
3370msgid " Group descriptor at "
3371msgstr " Groepsbeschrijver op "
3372
3373#: misc/dumpe2fs.c:200
3374msgid "  Block bitmap at "
3375msgstr "  Blok-bitkaart op "
3376
3377#: misc/dumpe2fs.c:205
3378msgid ", Inode bitmap at "
3379msgstr ", Inode-bitkaart op "
3380
3381#: misc/dumpe2fs.c:210
3382msgid ""
3383"\n"
3384"  Inode table at "
3385msgstr ""
3386"\n"
3387"  Inodetabel op "
3388
3389#: misc/dumpe2fs.c:217
3390#, c-format
3391msgid ""
3392"\n"
3393"  %u free blocks, %u free inodes, %u directories%s"
3394msgstr ""
3395"\n"
3396"  %u vrije blokken, %u vrije inodes, %u mappen%s"
3397
3398#: misc/dumpe2fs.c:224
3399#, c-format
3400msgid ", %u unused inodes\n"
3401msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
3402
3403#: misc/dumpe2fs.c:227
3404msgid "  Free blocks: "
3405msgstr "  Vrije blokken: "
3406
3407#: misc/dumpe2fs.c:237
3408msgid "  Free inodes: "
3409msgstr "  Vrije inodes: "
3410
3411#: misc/dumpe2fs.c:268
3412msgid "while printing bad block list"
3413msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
3414
3415#: misc/dumpe2fs.c:274
3416#, c-format
3417msgid "Bad blocks: %u"
3418msgstr "Slechte blokken: %u"
3419
3420#: misc/dumpe2fs.c:301 misc/tune2fs.c:281
3421msgid "while reading journal inode"
3422msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
3423
3424#: misc/dumpe2fs.c:307
3425msgid "while opening journal inode"
3426msgstr "tijdens openen van journal-inode"
3427
3428#: misc/dumpe2fs.c:313
3429msgid "while reading journal super block"
3430msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
3431
3432#: misc/dumpe2fs.c:323
3433#, c-format
3434msgid "Journal features:        "
3435msgstr "Journal-functies:         "
3436
3437#: misc/dumpe2fs.c:336
3438msgid "Journal size:             "
3439msgstr "Grootte van journal:      "
3440
3441#: misc/dumpe2fs.c:347
3442#, c-format
3443msgid ""
3444"Journal length:           %u\n"
3445"Journal sequence:         0x%08x\n"
3446"Journal start:            %u\n"
3447msgstr ""
3448"Lengte van journal:       %u\n"
3449"Journal-sequentie:        0x%08x\n"
3450"Begin van journal:        %u\n"
3451
3452#: misc/dumpe2fs.c:366 misc/tune2fs.c:202
3453msgid "while reading journal superblock"
3454msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
3455
3456#: misc/dumpe2fs.c:374
3457msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3458msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
3459
3460#: misc/dumpe2fs.c:378
3461#, c-format
3462msgid ""
3463"\n"
3464"Journal block size:       %u\n"
3465"Journal length:           %u\n"
3466"Journal first block:      %u\n"
3467"Journal sequence:         0x%08x\n"
3468"Journal start:            %u\n"
3469"Journal number of users:  %u\n"
3470msgstr ""
3471"\n"
3472"Blokgrootte in journal:     %u\n"
3473"Lengte van journal:         %u\n"
3474"Eerste journal-blok:        %u\n"
3475"Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
3476"Begin van journal:          %u\n"
3477"Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
3478
3479#: misc/dumpe2fs.c:391
3480#, c-format
3481msgid "Journal users:            %s\n"
3482msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
3483
3484#: misc/dumpe2fs.c:407 misc/mke2fs.c:699 misc/tune2fs.c:872
3485#, c-format
3486msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3487msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
3488
3489#: misc/dumpe2fs.c:433
3490#, c-format
3491msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3492msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
3493
3494#: misc/dumpe2fs.c:448
3495#, c-format
3496msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3497msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
3498
3499#: misc/dumpe2fs.c:459
3500#, c-format
3501msgid ""
3502"\n"
3503"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3504"\n"
3505"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3506"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3507"\n"
3508"Valid extended options are:\n"
3509"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3510"\tblocksize=<blocksize>\n"
3511msgstr ""
3512"\n"
3513"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
3514"\n"
3515"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
3516"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
3517"\n"
3518"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
3519"    superblock=<superbloknummer>\n"
3520"    blocksize=<blokgrootte>\n"
3521
3522#: misc/dumpe2fs.c:518 misc/mke2fs.c:1406
3523#, c-format
3524msgid "\tUsing %s\n"
3525msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
3526
3527#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/e2image.c:681 misc/tune2fs.c:1576
3528#: resize/main.c:312
3529#, c-format
3530msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3531msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
3532
3533#: misc/dumpe2fs.c:579
3534#, c-format
3535msgid ""
3536"\n"
3537"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3538msgstr ""
3539"\n"
3540"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
3541
3542#: misc/e2image.c:52
3543#, c-format
3544msgid "Usage: %s [-rsI] device image_file\n"
3545msgstr "Gebruik:  %s [-rsI] apparaat imagebestand\n"
3546
3547#: misc/e2image.c:64
3548msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3549msgstr "Kan geen headerbuffer reserveren.\n"
3550
3551#: misc/e2image.c:83
3552#, c-format
3553msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
3554msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
3555
3556#: misc/e2image.c:102
3557msgid "while writing superblock"
3558msgstr "tijdens schrijven van superblok"
3559
3560#: misc/e2image.c:110
3561msgid "while writing inode table"
3562msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
3563
3564#: misc/e2image.c:117
3565msgid "while writing block bitmap"
3566msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
3567
3568#: misc/e2image.c:124
3569msgid "while writing inode bitmap"
3570msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
3571
3572#: misc/e2label.c:57
3573#, c-format
3574msgid "e2label: cannot open %s\n"
3575msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
3576
3577#: misc/e2label.c:62
3578#, c-format
3579msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3580msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
3581
3582#: misc/e2label.c:67
3583#, c-format
3584msgid "e2label: error reading superblock\n"
3585msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
3586
3587#: misc/e2label.c:71
3588#, c-format
3589msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3590msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
3591
3592#: misc/e2label.c:96 misc/tune2fs.c:1711
3593#, c-format
3594msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3595msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
3596
3597#: misc/e2label.c:99
3598#, c-format
3599msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3600msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
3601
3602#: misc/e2label.c:104
3603#, c-format
3604msgid "e2label: error writing superblock\n"
3605msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
3606
3607#: misc/e2label.c:116 misc/tune2fs.c:542
3608#, c-format
3609msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3610msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
3611
3612#: misc/e2undo.c:35
3613#, c-format
3614msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3615msgstr "Gebruik:  %s <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
3616
3617#: misc/e2undo.c:52
3618msgid "Failed to read the file system data \n"
3619msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
3620
3621#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:205
3622#, c-format
3623msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3624msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
3625
3626#: misc/e2undo.c:70
3627#, c-format
3628msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3629msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n"
3630
3631#: misc/e2undo.c:89
3632msgid "The file system UUID didn't match \n"
3633msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
3634
3635#: misc/e2undo.c:162
3636#, c-format
3637msgid "Failed tdb_open %s\n"
3638msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
3639
3640#: misc/e2undo.c:168
3641#, c-format
3642msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3643msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n"
3644
3645#: misc/e2undo.c:174
3646msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3647msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n"
3648
3649#: misc/e2undo.c:183
3650#, c-format
3651msgid "Failed to open %s\n"
3652msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
3653
3654#: misc/e2undo.c:209
3655#, c-format
3656msgid "Replayed transaction of size %zd at location %ld\n"
3657msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %ld.\n"
3658
3659#: misc/e2undo.c:215
3660#, c-format
3661msgid "Failed write %s\n"
3662msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
3663
3664#: misc/fsck.c:343
3665#, c-format
3666msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3667msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
3668
3669#: misc/fsck.c:353
3670#, c-format
3671msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3672msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
3673
3674#: misc/fsck.c:368
3675msgid ""
3676"\a\a\aWARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3677"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3678"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3679"\n"
3680msgstr ""
3681"\a\a\aWAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
3682"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
3683"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
3684"\n"
3685
3686#: misc/fsck.c:477
3687#, c-format
3688msgid "fsck: %s: not found\n"
3689msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
3690
3691#: misc/fsck.c:593
3692#, c-format
3693msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3694msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
3695
3696#: misc/fsck.c:615
3697#, c-format
3698msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3699msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
3700
3701#: misc/fsck.c:621
3702#, c-format
3703msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3704msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
3705
3706#: misc/fsck.c:660
3707#, c-format
3708msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3709msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
3710
3711#: misc/fsck.c:720
3712#, c-format
3713msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3714msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
3715
3716#: misc/fsck.c:741
3717msgid ""
3718"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3719"with 'no' or '!'.\n"
3720msgstr ""
3721"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
3722"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
3723
3724#: misc/fsck.c:760
3725msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3726msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
3727
3728#: misc/fsck.c:883
3729#, c-format
3730msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
3731msgstr ""
3732"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
3733"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
3734
3735#: misc/fsck.c:910
3736#, c-format
3737msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3738msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
3739
3740#: misc/fsck.c:966
3741msgid "Checking all file systems.\n"
3742msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
3743
3744#: misc/fsck.c:1057
3745#, c-format
3746msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3747msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
3748
3749#: misc/fsck.c:1077
3750msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3751msgstr ""
3752"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
3753"          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
3754
3755#: misc/fsck.c:1119
3756#, c-format
3757msgid "%s: too many devices\n"
3758msgstr "%s: te veel apparaten\n"
3759
3760#: misc/fsck.c:1152 misc/fsck.c:1238
3761#, c-format
3762msgid "%s: too many arguments\n"
3763msgstr "%s: te veel argumenten\n"
3764
3765#: misc/lsattr.c:73
3766#, c-format
3767msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3768msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlv] [bestand...]\n"
3769
3770#: misc/lsattr.c:83
3771#, c-format
3772msgid "While reading flags on %s"
3773msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
3774
3775#: misc/lsattr.c:90
3776#, c-format
3777msgid "While reading version on %s"
3778msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
3779
3780#: misc/mke2fs.c:108
3781#, c-format
3782msgid ""
3783"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-f fragment-size]\n"
3784"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
3785"\t[-G meta group size] [-N number-of-inodes]\n"
3786"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
3787"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
3788"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
3789"\t[-T fs-type] [-U UUID] [-jnqvFKSV] device [blocks-count]\n"
3790msgstr ""
3791"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-f fragmentgrootte]\n"
3792"          [-g blokken_per_groep] [-G metagroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
3793"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
3794"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
3795"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]]\n"
3796"          [-r bestandssysteemversie] [-T bestandssysteemtype] [-U UUID]\n"
3797"          [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
3798
3799#: misc/mke2fs.c:210
3800#, c-format
3801msgid "Running command: %s\n"
3802msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
3803
3804#: misc/mke2fs.c:214
3805#, c-format
3806msgid "while trying to run '%s'"
3807msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
3808
3809#: misc/mke2fs.c:221
3810msgid "while processing list of bad blocks from program"
3811msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
3812
3813#: misc/mke2fs.c:248
3814#, c-format
3815msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
3816msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
3817
3818#: misc/mke2fs.c:250
3819#, c-format
3820msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
3821msgstr ""
3822"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
3823"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
3824
3825#: misc/mke2fs.c:253
3826msgid "Aborting....\n"
3827msgstr "Gestopt...\n"
3828
3829#: misc/mke2fs.c:273
3830#, c-format
3831msgid ""
3832"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
3833"\tbad blocks.\n"
3834"\n"
3835msgstr ""
3836"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
3837"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
3838"\n"
3839
3840#: misc/mke2fs.c:292
3841msgid "while marking bad blocks as used"
3842msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
3843
3844#: misc/mke2fs.c:350
3845msgid "done                            \n"
3846msgstr "voltooid                        \n"
3847
3848#: misc/mke2fs.c:364
3849msgid "Writing inode tables: "
3850msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
3851
3852#: misc/mke2fs.c:387
3853#, c-format
3854msgid ""
3855"\n"
3856"Could not write %d blocks in inode table starting at %u: %s\n"
3857msgstr ""
3858"\n"
3859"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %u: %s\n"
3860
3861#: misc/mke2fs.c:411
3862msgid "while creating root dir"
3863msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
3864
3865#: misc/mke2fs.c:418
3866msgid "while reading root inode"
3867msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
3868
3869#: misc/mke2fs.c:432
3870msgid "while setting root inode ownership"
3871msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
3872
3873#: misc/mke2fs.c:450
3874msgid "while creating /lost+found"
3875msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
3876
3877#: misc/mke2fs.c:457
3878msgid "while looking up /lost+found"
3879msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
3880
3881#: misc/mke2fs.c:470
3882msgid "while expanding /lost+found"
3883msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
3884
3885#: misc/mke2fs.c:485
3886msgid "while setting bad block inode"
3887msgstr "tijdens zetten van slechte-blokken-inode"
3888
3889#: misc/mke2fs.c:512
3890#, c-format
3891msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
3892msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
3893
3894#: misc/mke2fs.c:522
3895#, c-format
3896msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
3897msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
3898
3899#: misc/mke2fs.c:538
3900#, c-format
3901msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
3902msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
3903
3904#: misc/mke2fs.c:554
3905msgid "while initializing journal superblock"
3906msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
3907
3908#: misc/mke2fs.c:560
3909msgid "Zeroing journal device: "
3910msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
3911
3912#: misc/mke2fs.c:573
3913#, c-format
3914msgid "while zeroing journal device (block %u, count %d)"
3915msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %u, nummer %d)"
3916
3917#: misc/mke2fs.c:589
3918msgid "while writing journal superblock"
3919msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
3920
3921#: misc/mke2fs.c:605
3922#, c-format
3923msgid ""
3924"warning: %u blocks unused.\n"
3925"\n"
3926msgstr ""
3927"Waarschuwing: %u ongebruikte blokken.\n"
3928"\n"
3929
3930#: misc/mke2fs.c:610
3931#, c-format
3932msgid "Filesystem label=%s\n"
3933msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
3934
3935#: misc/mke2fs.c:611
3936msgid "OS type: "
3937msgstr "Soort besturingssysteem: "
3938
3939#: misc/mke2fs.c:616
3940#, c-format
3941msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
3942msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
3943
3944#: misc/mke2fs.c:618
3945#, c-format
3946msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
3947msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
3948
3949#: misc/mke2fs.c:620
3950#, c-format
3951msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
3952msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
3953
3954#: misc/mke2fs.c:622
3955#, c-format
3956msgid "%u inodes, %u blocks\n"
3957msgstr "%u inodes, %u blokken\n"
3958
3959#: misc/mke2fs.c:624
3960#, c-format
3961msgid "%u blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
3962msgstr "%u blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
3963
3964#: misc/mke2fs.c:627
3965#, c-format
3966msgid "First data block=%u\n"
3967msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
3968
3969#: misc/mke2fs.c:629
3970#, c-format
3971msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
3972msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
3973
3974#: misc/mke2fs.c:633
3975#, c-format
3976msgid "%u block groups\n"
3977msgstr "%u blokgroepen\n"
3978
3979#: misc/mke2fs.c:635
3980#, c-format
3981msgid "%u block group\n"
3982msgstr "%u blokgroep\n"
3983
3984#: misc/mke2fs.c:636
3985#, c-format
3986msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
3987msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
3988
3989# src/main.c:425
3990#: misc/mke2fs.c:638
3991#, c-format
3992msgid "%u inodes per group\n"
3993msgstr "%u inodes per groep\n"
3994
3995#: misc/mke2fs.c:645
3996#, c-format
3997msgid "Superblock backups stored on blocks: "
3998msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: "
3999
4000#: misc/mke2fs.c:724
4001#, c-format
4002msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4003msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
4004
4005#: misc/mke2fs.c:739
4006#, c-format
4007msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4008msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
4009
4010#: misc/mke2fs.c:761
4011#, c-format
4012msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4013msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
4014
4015#: misc/mke2fs.c:768
4016#, c-format
4017msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4018msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
4019
4020#: misc/mke2fs.c:792
4021#, c-format
4022msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4023msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4024
4025#: misc/mke2fs.c:814
4026#, c-format
4027msgid ""
4028"\n"
4029"Bad option(s) specified: %s\n"
4030"\n"
4031"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4032"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4033"\n"
4034"Valid extended options are:\n"
4035"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4036"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4037"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4038"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4039"\ttest_fs\n"
4040"\n"
4041msgstr ""
4042"\n"
4043"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
4044"\n"
4045"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
4046"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4047"\n"
4048"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4049"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
4050"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
4051"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
4052"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
4053"    test_fs\n"
4054
4055#: misc/mke2fs.c:830
4056#, c-format
4057msgid ""
4058"\n"
4059"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4060"\n"
4061msgstr ""
4062"\n"
4063"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
4064"\n"
4065
4066#: misc/mke2fs.c:862
4067#, c-format
4068msgid ""
4069"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4070"\t%s\n"
4071msgstr ""
4072"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
4073"    %s\n"
4074
4075# Dit gaat over het argument van optie -O.
4076#: misc/mke2fs.c:875 misc/tune2fs.c:355
4077#, c-format
4078msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4079msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
4080
4081#: misc/mke2fs.c:985
4082#, c-format
4083msgid ""
4084"\n"
4085"Warning!  Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4086msgstr ""
4087"\n"
4088"Waarschuwing!  Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
4089
4090#: misc/mke2fs.c:988
4091#, c-format
4092msgid ""
4093"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4094"\n"
4095msgstr ""
4096"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
4097"\n"
4098
4099#: misc/mke2fs.c:1224
4100#, c-format
4101msgid "invalid block size - %s"
4102msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
4103
4104#: misc/mke2fs.c:1228
4105#, c-format
4106msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4107msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
4108
4109#: misc/mke2fs.c:1244
4110#, c-format
4111msgid "invalid fragment size - %s"
4112msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
4113
4114#: misc/mke2fs.c:1250
4115#, c-format
4116msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
4117msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
4118
4119#: misc/mke2fs.c:1257
4120msgid "Illegal number for blocks per group"
4121msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
4122
4123#: misc/mke2fs.c:1262
4124msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4125msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
4126
4127#: misc/mke2fs.c:1270
4128msgid "Illegal number for flex_bg size"
4129msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
4130
4131#: misc/mke2fs.c:1276
4132msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4133msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
4134
4135#: misc/mke2fs.c:1286
4136#, c-format
4137msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4138msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
4139
4140#: misc/mke2fs.c:1306
4141msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4142msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
4143
4144#: misc/mke2fs.c:1316
4145#, c-format
4146msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4147msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
4148
4149# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4150#: misc/mke2fs.c:1334
4151#, c-format
4152msgid "bad revision level - %s"
4153msgstr "ongeldig versienummer: %s"
4154
4155#: misc/mke2fs.c:1346
4156#, c-format
4157msgid "invalid inode size - %s"
4158msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
4159
4160# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4161#: misc/mke2fs.c:1366
4162#, c-format
4163msgid "bad num inodes - %s"
4164msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
4165
4166#: misc/mke2fs.c:1431 misc/mke2fs.c:2203
4167#, c-format
4168msgid "while trying to open journal device %s\n"
4169msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
4170
4171#: misc/mke2fs.c:1437
4172#, c-format
4173msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4174msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
4175
4176#: misc/mke2fs.c:1443
4177#, c-format
4178msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4179msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
4180
4181#: misc/mke2fs.c:1452
4182#, c-format
4183msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4184msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
4185
4186#: misc/mke2fs.c:1456
4187#, c-format
4188msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4189msgstr ""
4190"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
4191"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4192
4193#: misc/mke2fs.c:1464
4194#, c-format
4195msgid "invalid blocks count - %s"
4196msgstr "ongeldig blokkenaantal: %s"
4197
4198#: misc/mke2fs.c:1474
4199msgid "filesystem"
4200msgstr "bestandssysteem"
4201
4202#: misc/mke2fs.c:1510
4203#, c-format
4204msgid ""
4205"%s: Size of device %s too big to be expressed in 32 bits\n"
4206"\tusing a blocksize of %d.\n"
4207msgstr ""
4208"%s: Grootte van apparaat %s kan niet uitgedrukt worden in 32 bits;\n"
4209"    een blokgrootte van %d wordt gebruikt.\n"
4210
4211#: misc/mke2fs.c:1519 resize/main.c:382
4212msgid "while trying to determine filesystem size"
4213msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
4214
4215#: misc/mke2fs.c:1526
4216msgid ""
4217"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4218"the size of the filesystem\n"
4219msgstr ""
4220"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
4221"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
4222
4223#: misc/mke2fs.c:1533
4224msgid ""
4225"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4226"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4227"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4228"\tto re-read your partition table.\n"
4229msgstr ""
4230"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
4231"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
4232"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
4233"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
4234"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
4235
4236#: misc/mke2fs.c:1551
4237msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4238msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
4239
4240#: misc/mke2fs.c:1557
4241#, c-format
4242msgid "Failed to parse fs types list\n"
4243msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
4244
4245#: misc/mke2fs.c:1591
4246msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4247msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
4248
4249#: misc/mke2fs.c:1598
4250#, c-format
4251msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4252msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4253
4254#: misc/mke2fs.c:1605
4255#, c-format
4256msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4257msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4258
4259#: misc/mke2fs.c:1617
4260#, c-format
4261msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4262msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4263
4264#: misc/mke2fs.c:1635
4265#, c-format
4266msgid ""
4267"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4268"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4269msgstr ""
4270"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
4271"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
4272
4273#: misc/mke2fs.c:1652
4274msgid "while trying to determine hardware sector size"
4275msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
4276
4277#: misc/mke2fs.c:1658
4278msgid "while trying to determine physical sector size"
4279msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
4280
4281#: misc/mke2fs.c:1687
4282msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4283msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
4284
4285#: misc/mke2fs.c:1691
4286#, c-format
4287msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d, forced to continue\n"
4288msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4289
4290#: misc/mke2fs.c:1712
4291#, c-format
4292msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4293msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
4294
4295#: misc/mke2fs.c:1715
4296#, c-format
4297msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4298msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
4299
4300#: misc/mke2fs.c:1717
4301#, c-format
4302msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4303msgstr ""
4304"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
4305"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
4306
4307#: misc/mke2fs.c:1745
4308msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4309msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
4310
4311#: misc/mke2fs.c:1754
4312msgid "blocks per group count out of range"
4313msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
4314
4315#: misc/mke2fs.c:1769
4316msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4317msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
4318
4319#: misc/mke2fs.c:1781
4320#, c-format
4321msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4322msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
4323
4324#: misc/mke2fs.c:1795
4325#, c-format
4326msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4327msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
4328
4329#: misc/mke2fs.c:1800
4330#, c-format
4331msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4332msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
4333
4334#: misc/mke2fs.c:1815
4335#, c-format
4336msgid ""
4337"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4338"\tfilesystem with %lu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4339"\tor lower inode count (-N).\n"
4340msgstr ""
4341"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
4342"is te groot voor een bestandssysteem met %lu blokken --\n"
4343"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
4344"   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
4345
4346#: misc/mke2fs.c:1908 misc/tune2fs.c:1494
4347msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
4348msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
4349
4350#: misc/mke2fs.c:1921 misc/tune2fs.c:1516
4351#, c-format
4352msgid "while trying to delete %s"
4353msgstr "tijdens verwijderen van %s"
4354
4355#: misc/mke2fs.c:1931
4356#, c-format
4357msgid ""
4358"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4359"    e2undo %s %s\n"
4360"\n"
4361msgstr ""
4362"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
4363"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
4364"    e2undo %s %s\n"
4365"\n"
4366
4367#: misc/mke2fs.c:1968
4368#, c-format
4369msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
4370msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
4371
4372#: misc/mke2fs.c:1972
4373#, c-format
4374msgid "failed.\n"
4375msgstr "is mislukt.\n"
4376
4377#: misc/mke2fs.c:1974
4378#, c-format
4379msgid "succeeded.\n"
4380msgstr "is geslaagd.\n"
4381
4382#: misc/mke2fs.c:2023
4383msgid "while setting up superblock"
4384msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
4385
4386#: misc/mke2fs.c:2087
4387#, c-format
4388msgid "unknown os - %s"
4389msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
4390
4391#: misc/mke2fs.c:2141
4392msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4393msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
4394
4395#: misc/mke2fs.c:2172
4396#, c-format
4397msgid "while zeroing block %u at end of filesystem"
4398msgstr "tijdens nulmaken van blok %u aan het eind van het bestandssysteem"
4399
4400#: misc/mke2fs.c:2185
4401msgid "while reserving blocks for online resize"
4402msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
4403
4404#: misc/mke2fs.c:2196 misc/tune2fs.c:479
4405msgid "journal"
4406msgstr "journal"
4407
4408#: misc/mke2fs.c:2208
4409#, c-format
4410msgid "Adding journal to device %s: "
4411msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
4412
4413#: misc/mke2fs.c:2215
4414#, c-format
4415msgid ""
4416"\n"
4417"\twhile trying to add journal to device %s"
4418msgstr ""
4419"\n"
4420"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
4421
4422#: misc/mke2fs.c:2220 misc/mke2fs.c:2252 misc/tune2fs.c:508 misc/tune2fs.c:522
4423#, c-format
4424msgid "done\n"
4425msgstr "voltooid\n"
4426
4427#: misc/mke2fs.c:2229
4428#, c-format
4429msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4430msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
4431
4432#: misc/mke2fs.c:2240
4433#, c-format
4434msgid "Creating journal (%u blocks): "
4435msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
4436
4437#: misc/mke2fs.c:2257
4438#, c-format
4439msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4440msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
4441
4442#: misc/mke2fs.c:2262
4443#, c-format
4444msgid ""
4445"\n"
4446"Warning, had trouble writing out superblocks."
4447msgstr ""
4448"\n"
4449"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken."
4450
4451#: misc/mke2fs.c:2265
4452#, c-format
4453msgid ""
4454"done\n"
4455"\n"
4456msgstr ""
4457"voltooid\n"
4458"\n"
4459
4460#: misc/mklost+found.c:49
4461#, c-format
4462msgid "Usage: mklost+found\n"
4463msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
4464
4465#: misc/partinfo.c:39
4466#, c-format
4467msgid ""
4468"Usage:  %s device...\n"
4469"\n"
4470"Prints out the partition information for each given device.\n"
4471"For example: %s /dev/hda\n"
4472"\n"
4473msgstr ""
4474"Gebruik:  %s apparaat...\n"
4475"\n"
4476"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
4477"\n"
4478"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
4479"\n"
4480
4481#: misc/partinfo.c:49
4482#, c-format
4483msgid "Cannot open %s: %s"
4484msgstr "Kan %s niet openen: %s"
4485
4486#: misc/partinfo.c:55
4487#, c-format
4488msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4489msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
4490
4491#: misc/partinfo.c:63
4492#, c-format
4493msgid "Cannot get size of %s: %s"
4494msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
4495
4496#: misc/partinfo.c:69
4497#, c-format
4498msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4499msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
4500
4501#: misc/tune2fs.c:96
4502msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4503msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
4504
4505#: misc/tune2fs.c:105
4506#, c-format
4507msgid ""
4508"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4509"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4510"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] \n"
4511"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4512"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4513"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4514"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4515msgstr ""
4516"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
4517"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n"
4518"          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
4519"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
4520"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
4521"          [-r aantal_gereserveerde_blokken] [-T tijdstip_van_laatste_controle]\n"
4522"          [-u gebruiker] [-U UUID] [-I nieuwe_inode-grootte]  apparaat\n"
4523
4524#: misc/tune2fs.c:190
4525msgid "while trying to open external journal"
4526msgstr "tijdens openen van extern journal"
4527
4528#: misc/tune2fs.c:194
4529#, c-format
4530msgid "%s is not a journal device.\n"
4531msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
4532
4533#: misc/tune2fs.c:209
4534msgid "Journal superblock not found!\n"
4535msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
4536
4537#: misc/tune2fs.c:221
4538msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4539msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
4540
4541#: misc/tune2fs.c:242
4542msgid "Journal NOT removed\n"
4543msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
4544
4545#: misc/tune2fs.c:248
4546msgid "Journal removed\n"
4547msgstr "Journal is verwijderd.\n"
4548
4549#: misc/tune2fs.c:288
4550msgid "while reading bitmaps"
4551msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
4552
4553#: misc/tune2fs.c:296
4554msgid "while clearing journal inode"
4555msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
4556
4557#: misc/tune2fs.c:307
4558msgid "while writing journal inode"
4559msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
4560
4561#: misc/tune2fs.c:322
4562#, c-format
4563msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4564msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
4565
4566#: misc/tune2fs.c:358
4567#, c-format
4568msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4569msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
4570
4571#: misc/tune2fs.c:364
4572#, c-format
4573msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4574msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
4575
4576#: misc/tune2fs.c:373
4577msgid ""
4578"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4579"unmounted or mounted read-only.\n"
4580msgstr ""
4581"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
4582"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
4583
4584#: misc/tune2fs.c:381
4585msgid ""
4586"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4587"the has_journal flag.\n"
4588msgstr ""
4589"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n"
4590"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
4591
4592#: misc/tune2fs.c:414
4593msgid ""
4594"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4595"inconsistent.\n"
4596msgstr ""
4597"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
4598"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
4599
4600#: misc/tune2fs.c:425
4601msgid ""
4602"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4603"unmounted or mounted read-only.\n"
4604msgstr ""
4605"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
4606"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
4607
4608#: misc/tune2fs.c:453
4609#, c-format
4610msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4611msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
4612
4613#: misc/tune2fs.c:474
4614msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4615msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
4616
4617#: misc/tune2fs.c:492
4618#, c-format
4619msgid ""
4620"\n"
4621"\twhile trying to open journal on %s\n"
4622msgstr ""
4623"\n"
4624"    tijdens openen van journal op %s\n"
4625
4626#: misc/tune2fs.c:496
4627#, c-format
4628msgid "Creating journal on device %s: "
4629msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
4630
4631#: misc/tune2fs.c:504
4632#, c-format
4633msgid "while adding filesystem to journal on %s"
4634msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
4635
4636#: misc/tune2fs.c:510
4637msgid "Creating journal inode: "
4638msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
4639
4640#: misc/tune2fs.c:519
4641msgid ""
4642"\n"
4643"\twhile trying to create journal file"
4644msgstr ""
4645"\n"
4646"    tijdens aanmaken van journal-inode"
4647
4648#: misc/tune2fs.c:585
4649#, c-format
4650msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
4651msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
4652
4653#: misc/tune2fs.c:609 misc/tune2fs.c:622
4654#, c-format
4655msgid "bad mounts count - %s"
4656msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
4657
4658#: misc/tune2fs.c:638
4659#, c-format
4660msgid "bad error behavior - %s"
4661msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
4662
4663#: misc/tune2fs.c:665
4664#, c-format
4665msgid "bad gid/group name - %s"
4666msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
4667
4668# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4669#: misc/tune2fs.c:698
4670#, c-format
4671msgid "bad interval - %s"
4672msgstr "onjuist interval: %s"
4673
4674#: misc/tune2fs.c:727
4675#, c-format
4676msgid "bad reserved block ratio - %s"
4677msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
4678
4679#: misc/tune2fs.c:742
4680msgid "-o may only be specified once"
4681msgstr "-o mag slechts één keer gegeven worden"
4682
4683#: misc/tune2fs.c:752
4684msgid "-O may only be specified once"
4685msgstr "-O mag slechts één keer gegeven worden"
4686
4687#: misc/tune2fs.c:762
4688#, c-format
4689msgid "bad reserved blocks count - %s"
4690msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
4691
4692#: misc/tune2fs.c:791
4693#, c-format
4694msgid "bad uid/user name - %s"
4695msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
4696
4697#: misc/tune2fs.c:808
4698#, c-format
4699msgid "bad inode size - %s"
4700msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
4701
4702#: misc/tune2fs.c:815
4703#, c-format
4704msgid "Inode size must be a power of two- %s"
4705msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
4706
4707#: misc/tune2fs.c:904
4708#, c-format
4709msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
4710msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
4711
4712#: misc/tune2fs.c:919
4713#, c-format
4714msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
4715msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
4716
4717#: misc/tune2fs.c:934
4718#, c-format
4719msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
4720msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
4721
4722#: misc/tune2fs.c:940
4723#, c-format
4724msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
4725msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
4726
4727#: misc/tune2fs.c:948
4728#, c-format
4729msgid ""
4730"\n"
4731"Bad options specified.\n"
4732"\n"
4733"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4734"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4735"\n"
4736"Valid extended options are:\n"
4737"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
4738"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
4739"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
4740"\ttest_fs\n"
4741"\t^test_fs\n"
4742msgstr ""
4743"\n"
4744"Ongeldige optie opgegeven.\n"
4745"\n"
4746"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
4747"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4748"\n"
4749"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4750"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
4751"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
4752"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
4753"    test_fs\n"
4754"    ^test_fs\n"
4755
4756#: misc/tune2fs.c:1421 resize/resize2fs.c:790
4757msgid "blocks to be moved"
4758msgstr "te verplaatsen blokken"
4759
4760#: misc/tune2fs.c:1424
4761msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
4762msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
4763
4764#: misc/tune2fs.c:1430
4765msgid "Not enough space to increase inode size \n"
4766msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
4767
4768#: misc/tune2fs.c:1435
4769msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
4770msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
4771
4772#: misc/tune2fs.c:1467
4773msgid ""
4774"Error in resizing the inode size.\n"
4775"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
4776msgstr ""
4777"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
4778"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
4779
4780#: misc/tune2fs.c:1526
4781#, c-format
4782msgid ""
4783"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
4784"    e2undo %s %s\n"
4785"\n"
4786msgstr ""
4787"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
4788"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
4789"    e2undo %s %s\n"
4790"\n"
4791
4792#: misc/tune2fs.c:1587
4793#, c-format
4794msgid "The inode size is already %lu\n"
4795msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
4796
4797#: misc/tune2fs.c:1592
4798#, c-format
4799msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
4800msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n"
4801
4802#: misc/tune2fs.c:1635
4803#, c-format
4804msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
4805msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
4806
4807#: misc/tune2fs.c:1641
4808#, c-format
4809msgid "Setting current mount count to %d\n"
4810msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
4811
4812#: misc/tune2fs.c:1646
4813#, c-format
4814msgid "Setting error behavior to %d\n"
4815msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
4816
4817#: misc/tune2fs.c:1651
4818#, c-format
4819msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
4820msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
4821
4822#: misc/tune2fs.c:1656
4823#, c-format
4824msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
4825msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
4826
4827#: misc/tune2fs.c:1663
4828#, c-format
4829msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%u blocks)\n"
4830msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%u blokken)\n"
4831
4832#: misc/tune2fs.c:1670
4833#, c-format
4834msgid "reserved blocks count is too big (%lu)"
4835msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is te groot (%lu)."
4836
4837#: misc/tune2fs.c:1676
4838#, c-format
4839msgid "Setting reserved blocks count to %lu\n"
4840msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
4841
4842#: misc/tune2fs.c:1682
4843msgid ""
4844"\n"
4845"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
4846msgstr ""
4847"\n"
4848"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
4849
4850#: misc/tune2fs.c:1689
4851#, c-format
4852msgid ""
4853"\n"
4854"Sparse superblock flag set.  %s"
4855msgstr ""
4856"\n"
4857"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
4858
4859#: misc/tune2fs.c:1694
4860msgid ""
4861"\n"
4862"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
4863msgstr ""
4864"\n"
4865"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n"
4866
4867#: misc/tune2fs.c:1701
4868#, c-format
4869msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
4870msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
4871
4872#: misc/tune2fs.c:1707
4873#, c-format
4874msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
4875msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
4876
4877#: misc/tune2fs.c:1758
4878msgid "Invalid UUID format\n"
4879msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
4880
4881#: misc/tune2fs.c:1770
4882msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
4883msgstr ""
4884"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
4885"ontkoppeld is.\n"
4886
4887#: misc/tune2fs.c:1777
4888msgid ""
4889"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
4890"feature enabled.\n"
4891msgstr ""
4892"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
4893"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
4894
4895#: misc/tune2fs.c:1789
4896#, c-format
4897msgid "Setting inode size %lu\n"
4898msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
4899
4900#: misc/tune2fs.c:1799
4901#, c-format
4902msgid "Setting stride size to %d\n"
4903msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
4904
4905#: misc/tune2fs.c:1804
4906#, c-format
4907msgid "Setting stripe width to %d\n"
4908msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
4909
4910#: misc/util.c:72
4911msgid "Proceed anyway? (y,n) "
4912msgstr "Toch doorgaan? (j,n) "
4913
4914#: misc/util.c:93
4915#, c-format
4916msgid "Could not stat %s --- %s\n"
4917msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
4918
4919#: misc/util.c:96
4920msgid ""
4921"\n"
4922"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
4923msgstr ""
4924"\n"
4925"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
4926
4927#: misc/util.c:107
4928#, c-format
4929msgid "%s is not a block special device.\n"
4930msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
4931
4932#: misc/util.c:136
4933#, c-format
4934msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
4935msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
4936
4937#: misc/util.c:158
4938msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
4939msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
4940
4941#: misc/util.c:163
4942#, c-format
4943msgid "will not make a %s here!\n"
4944msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
4945
4946#: misc/util.c:170
4947msgid "mke2fs forced anyway.\n"
4948msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4949
4950#: misc/util.c:186
4951msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
4952msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
4953
4954#: misc/util.c:211
4955#, c-format
4956msgid ""
4957"\n"
4958"Could not find journal device matching %s\n"
4959msgstr ""
4960"\n"
4961"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
4962
4963#: misc/util.c:232
4964msgid ""
4965"\n"
4966"Bad journal options specified.\n"
4967"\n"
4968"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4969"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4970"\n"
4971"Valid journal options are:\n"
4972"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
4973"\tdevice=<journal device>\n"
4974"\n"
4975"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
4976"\n"
4977msgstr ""
4978"\n"
4979"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
4980"\n"
4981"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
4982"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4983"\n"
4984"Geldige journal-opties zijn:\n"
4985"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
4986"    device=<journal-apparaat>\n"
4987"\n"
4988"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
4989"\n"
4990
4991#: misc/util.c:262
4992msgid ""
4993"\n"
4994"Filesystem too small for a journal\n"
4995msgstr ""
4996"\n"
4997"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
4998
4999#: misc/util.c:269
5000#, c-format
5001msgid ""
5002"\n"
5003"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5004"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
5005msgstr ""
5006"\n"
5007"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
5008"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
5009
5010#: misc/util.c:277
5011msgid ""
5012"\n"
5013"Journal size too big for filesystem.\n"
5014msgstr ""
5015"\n"
5016"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
5017
5018#: misc/util.c:287
5019#, c-format
5020msgid ""
5021"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5022"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5023msgstr ""
5024"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
5025"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
5026"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
5027
5028#: misc/uuidgen.c:31
5029#, c-format
5030msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5031msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
5032
5033#: resize/extent.c:196
5034msgid "# Extent dump:\n"
5035msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
5036
5037#: resize/extent.c:197
5038#, c-format
5039msgid "#\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
5040msgstr "# (debug)\tNum=%d, Size=%d, Cursor=%d, Sorted=%d\n"
5041
5042#: resize/extent.c:200
5043#, c-format
5044msgid "#\t\t %u -> %u (%d)\n"
5045msgstr "# (debug)\t %u -> %u (%d)\n"
5046
5047#: resize/main.c:42
5048#, c-format
5049msgid ""
5050"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5051"\n"
5052msgstr ""
5053"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n"
5054"\n"
5055
5056#: resize/main.c:64
5057msgid "Extending the inode table"
5058msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
5059
5060#: resize/main.c:67
5061msgid "Relocating blocks"
5062msgstr "Verplaatsen van blokken"
5063
5064#: resize/main.c:70
5065msgid "Scanning inode table"
5066msgstr "Scannen van inodetabel"
5067
5068#: resize/main.c:73
5069msgid "Updating inode references"
5070msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
5071
5072#: resize/main.c:76
5073msgid "Moving inode table"
5074msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
5075
5076#: resize/main.c:79
5077msgid "Unknown pass?!?"
5078msgstr "Onbekende stap?!?"
5079
5080#: resize/main.c:82
5081#, c-format
5082msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5083msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
5084
5085#: resize/main.c:265
5086#, c-format
5087msgid "while opening %s"
5088msgstr "tijdens openen van %s"
5089
5090#: resize/main.c:277
5091#, c-format
5092msgid "while getting stat information for %s"
5093msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
5094
5095#: resize/main.c:338
5096#, c-format
5097msgid ""
5098"%s: The combination of flex_bg and\n"
5099"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5100msgstr ""
5101"%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
5102"    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
5103
5104#: resize/main.c:352 resize/main.c:452
5105#, c-format
5106msgid ""
5107"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5108"\n"
5109msgstr ""
5110"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
5111"\n"
5112
5113#: resize/main.c:356
5114#, c-format
5115msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %u\n"
5116msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %u\n"
5117
5118#: resize/main.c:392
5119#, c-format
5120msgid "Invalid new size: %s\n"
5121msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
5122
5123#: resize/main.c:404
5124#, c-format
5125msgid "New size smaller than minimum (%u)\n"
5126msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%u).\n"
5127
5128#: resize/main.c:410
5129msgid "Invalid stride length"
5130msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
5131
5132#: resize/main.c:434
5133#, c-format
5134msgid ""
5135"The containing partition (or device) is only %u (%dk) blocks.\n"
5136"You requested a new size of %u blocks.\n"
5137"\n"
5138msgstr ""
5139"De partitie (of het apparaat) is slechts %u blokken (van %dK).\n"
5140"U vroeg om een nieuwe grootte van %u blokken.\n"
5141"\n"
5142
5143#: resize/main.c:441
5144#, c-format
5145msgid ""
5146"The filesystem is already %u blocks long.  Nothing to do!\n"
5147"\n"
5148msgstr ""
5149"Het bestandssysteem is al %u blokken groot.  Er is niets te doen!\n"
5150"\n"
5151
5152#: resize/main.c:456
5153#, c-format
5154msgid "Resizing the filesystem on %s to %u (%dk) blocks.\n"
5155msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %u (%dK) blokken.\n"
5156
5157#: resize/main.c:465
5158#, c-format
5159msgid "while trying to resize %s"
5160msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
5161
5162#: resize/main.c:468
5163#, c-format
5164msgid ""
5165"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5166"after the aborted resize operation.\n"
5167msgstr ""
5168"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
5169"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
5170
5171#: resize/main.c:474
5172#, c-format
5173msgid ""
5174"The filesystem on %s is now %u blocks long.\n"
5175"\n"
5176msgstr ""
5177"Het bestandssysteem op %s is nu %u blokken groot.\n"
5178"\n"
5179
5180#: resize/main.c:489
5181#, c-format
5182msgid "while trying to truncate %s"
5183msgstr "tijdens inkorten van %s"
5184
5185#: resize/online.c:37
5186#, c-format
5187msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5188msgstr ""
5189"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
5190"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
5191
5192#: resize/online.c:41
5193#, c-format
5194msgid "On-line shrinking from %u to %u not supported.\n"
5195msgstr "Het live krimpen van %u naar %u wordt niet ondersteund.\n"
5196
5197#: resize/online.c:61
5198msgid "Filesystem does not support online resizing"
5199msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
5200
5201#: resize/online.c:68
5202#, c-format
5203msgid "while trying to open mountpoint %s"
5204msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
5205
5206#: resize/online.c:76
5207msgid "Permission denied to resize filesystem"
5208msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
5209
5210#: resize/online.c:79
5211msgid "Kernel does not support online resizing"
5212msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
5213
5214#: resize/online.c:82
5215msgid "While checking for on-line resizing support"
5216msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
5217
5218#: resize/online.c:111
5219#, c-format
5220msgid "Performing an on-line resize of %s to %u (%dk) blocks.\n"
5221msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %u (%dK) blokken.\n"
5222
5223#: resize/online.c:121
5224msgid "While trying to extend the last group"
5225msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
5226
5227#: resize/online.c:180
5228#, c-format
5229msgid "While trying to add group #%d"
5230msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
5231
5232#: resize/online.c:191
5233#, c-format
5234msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
5235msgstr ""
5236"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
5237"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
5238
5239#: resize/resize2fs.c:350
5240#, c-format
5241msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5242msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u"
5243
5244#: resize/resize2fs.c:582
5245msgid "reserved blocks"
5246msgstr "gereserveerde blokken"
5247
5248#: resize/resize2fs.c:795
5249msgid "meta-data blocks"
5250msgstr "blokken voor metagegevens"
5251
5252#: resize/resize2fs.c:1752
5253#, c-format
5254msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5255msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
5256
5257#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
5258#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
5259
5260#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
5261#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n"
5262
5263#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
5264#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
5265
5266#~ msgid "bad block size - %s"
5267#~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
5268
5269#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
5270#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
5271
5272#~ msgid "writing inode bitmaps"
5273#~ msgstr "schrijven van inode-bitkaarten"
5274
5275#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
5276#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
5277
5278#~ msgid "open"
5279#~ msgstr "Openen"
5280
5281#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
5282#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
5283
5284#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
5285#~ msgstr "Opvragen van grootte"
5286
5287#~ msgid "Filesystem %s has unsupported features enabled.\n"
5288#~ msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden.\n"
5289
5290#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
5291#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
5292
5293#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
5294#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()"
5295
5296#~ msgid "while calling iterator function"
5297#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
5298
5299#~ msgid "while allocating inode buffer"
5300#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer"
5301
5302#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
5303#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)"
5304
5305#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
5306#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)"
5307
5308#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
5309#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
5310
5311#~ msgid ""
5312#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
5313#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
5314#~ msgstr ""
5315#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
5316#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
5317
5318#~ msgid "Byte swap"
5319#~ msgstr "Byte-omwisseling"
5320
5321#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
5322#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
5323
5324#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
5325#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
5326
5327#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
5328#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
5329
5330#~ msgid "invalid test_pattern: %s\n"
5331#~ msgstr "ongeldig testpatroon: %s\n"
5332
5333#~ msgid "invalid starting block - %s"
5334#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
5335
5336#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
5337#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
5338
5339#~ msgid ""
5340#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
5341#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
5342#~ msgstr ""
5343#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
5344#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
5345
5346#~ msgid ""
5347#~ "\n"
5348#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
5349#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
5350#~ "\n"
5351#~ msgstr ""
5352#~ "\n"
5353#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
5354#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
5355#~ "\n"
5356
5357#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
5358#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
5359
5360#~ msgid "bad filesystem size - %s"
5361#~ msgstr "onjuiste grootte van bestandssysteem: %s"
5362