nl.po revision ba0230f885af90185d00e7e3702e35c656b47ea1
1# Dutch translations for e2fsprogs.
2# Copyright (C) 2012 Theodore Tso (msgids)
3# This file is distributed under the same license as the e2fsprogs package.
4#
5# "Ze hield me staande en zei dat mijn opstel
6# haar 'vreselijk was tegengevallen'.
7# Ik was meteen in de zevende hemel."
8#
9# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2012.
10#
11#. The strings in e2fsck's problem.c can be very hard to translate,
12#. since the strings are expanded in two different ways.  First of all,
13#. there is an @-expansion, where strings like "@i" are expanded to
14#. "inode", and so on.  In order to make it easier for translators, the
15#. e2fsprogs po template file has been enhanced with comments that show
16#. the @-expansion, for the strings in the problem.c file.
17#.
18#. Translators are free to use the @-expansion facility if they so
19#. choose, by providing translations for strings in e2fsck/message.c.
20#. These translation can completely replace an expansion; for example,
21#. if "bblock" (which indicated that "@b" would be expanded to "block")
22#. is translated as "ddatenverlust", then "@d" will be expanded to
23#. "datenverlust".  Alternatively, translators can simply not use the
24#. @-expansion facility at all.
25#.
26#. The second expansion which is done for e2fsck's problem.c messages is
27#. a dynamic %-expansion, which expands %i as an inode number, and so
28#. on.  A table of these expansions can be found below.  Note that
29#. %-expressions that begin with "%D" and "%I" are two-character
30#. expansions; so for example, "%Iu" expands to the inode's user id
31#. ownership field (inode->i_uid).
32#.  
33#. 	%b	<blk>			block number
34#. 	%B	<blkcount>		integer
35#. 	%c	<blk2>			block number
36#. 	%Di	<dirent> -> ino		inode number
37#. 	%Dn	<dirent> -> name	string
38#. 	%Dr	<dirent> -> rec_len
39#. 	%Dl	<dirent> -> name_len
40#. 	%Dt	<dirent> -> filetype
41#. 	%d	<dir> 			inode number
42#. 	%g	<group>			integer
43#. 	%i	<ino>			inode number
44#. 	%Is	<inode> -> i_size
45#. 	%IS	<inode> -> i_extra_isize
46#. 	%Ib	<inode> -> i_blocks
47#. 	%Il	<inode> -> i_links_count
48#. 	%Im	<inode> -> i_mode
49#. 	%IM	<inode> -> i_mtime
50#. 	%IF	<inode> -> i_faddr
51#. 	%If	<inode> -> i_file_acl
52#. 	%Id	<inode> -> i_dir_acl
53#. 	%Iu	<inode> -> i_uid
54#. 	%Ig	<inode> -> i_gid
55#. 	%j	<ino2>			inode number
56#. 	%m	<com_err error message>
57#. 	%N	<num>
58#. 	%p		ext2fs_get_pathname of directory <ino>
59#. 	%P		ext2fs_get_pathname of <dirent>->ino with <ino2> as
60#. 				the containing directory.  (If dirent is NULL
61#. 				then return the pathname of directory <ino2>)
62#. 	%q		ext2fs_get_pathname of directory <dir>
63#. 	%Q		ext2fs_get_pathname of directory <ino> with <dir> as
64#. 				the containing directory.
65#. 	%s	<str>			miscellaneous string
66#. 	%S		backup superblock
67#. 	%X	<num>	hexadecimal format
68#.
69msgid ""
70msgstr ""
71"Project-Id-Version: e2fsprogs-1.42.6\n"
72"Report-Msgid-Bugs-To: tytso@alum.mit.edu\n"
73"POT-Creation-Date: 2012-09-21 12:16-0400\n"
74"PO-Revision-Date: 2012-12-22 18:21+0100\n"
75"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
76"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
77"Language: nl\n"
78"MIME-Version: 1.0\n"
79"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
80"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
81"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
82"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
83
84#: e2fsck/badblocks.c:23 misc/mke2fs.c:177
85#, c-format
86msgid "Bad block %u out of range; ignored.\n"
87msgstr "Slecht blok %u ligt buiten bereik; genegeerd.\n"
88
89#: e2fsck/badblocks.c:46
90msgid "while sanity checking the bad blocks inode"
91msgstr "tijdens controle van de slechteblokken-inode"
92
93#: e2fsck/badblocks.c:58
94msgid "while reading the bad blocks inode"
95msgstr "tijdens lezen van de slechteblokken-inode"
96
97#: e2fsck/badblocks.c:72 e2fsck/iscan.c:110 e2fsck/scantest.c:107
98#: e2fsck/unix.c:1334 e2fsck/unix.c:1422 misc/badblocks.c:1214
99#: misc/badblocks.c:1222 misc/badblocks.c:1236 misc/badblocks.c:1248
100#: misc/dumpe2fs.c:588 misc/e2image.c:1189 misc/e2image.c:1307
101#: misc/e2image.c:1320 misc/mke2fs.c:193 misc/tune2fs.c:1898 resize/main.c:303
102#, c-format
103msgid "while trying to open %s"
104msgstr "tijdens openen van %s"
105
106#: e2fsck/badblocks.c:83
107#, c-format
108msgid "while trying popen '%s'"
109msgstr "tijdens een popen() van %s"
110
111#: e2fsck/badblocks.c:94 misc/mke2fs.c:200
112msgid "while reading in list of bad blocks from file"
113msgstr "tijdens lezen van lijst van slechte blokken uit bestand"
114
115#: e2fsck/badblocks.c:105
116msgid "while updating bad block inode"
117msgstr "tijdens bijwerken van de inode van een slecht blok"
118
119#: e2fsck/badblocks.c:131
120#, c-format
121msgid "Warning: illegal block %u found in bad block inode.  Cleared.\n"
122msgstr "Waarschuwing: ongeldig blok %u gevonden in inode van slecht blok.  Gewist.\n"
123
124#: e2fsck/ehandler.c:55
125#, c-format
126msgid "Error reading block %lu (%s) while %s.  "
127msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
128
129#: e2fsck/ehandler.c:58
130#, c-format
131msgid "Error reading block %lu (%s).  "
132msgstr "Fout tijdens lezen van blok %lu (%s).  "
133
134#: e2fsck/ehandler.c:61 e2fsck/ehandler.c:110
135msgid "Ignore error"
136msgstr "Fout negeren"
137
138#: e2fsck/ehandler.c:62
139msgid "Force rewrite"
140msgstr "Herschrijven afdwingen"
141
142#: e2fsck/ehandler.c:104
143#, c-format
144msgid "Error writing block %lu (%s) while %s.  "
145msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s) tijdens %s.  "
146
147#: e2fsck/ehandler.c:107
148#, c-format
149msgid "Error writing block %lu (%s).  "
150msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %lu (%s).  "
151
152#: e2fsck/emptydir.c:57
153msgid "empty dirblocks"
154msgstr "lege mapblokken"
155
156#: e2fsck/emptydir.c:62
157msgid "empty dir map"
158msgstr "lege maptabel"
159
160#: e2fsck/emptydir.c:98
161#, c-format
162msgid "Empty directory block %u (#%d) in inode %u\n"
163msgstr "Leeg mapblok %u (#%d) in inode %u.\n"
164
165#: e2fsck/extend.c:22
166#, c-format
167msgid "%s: %s filename nblocks blocksize\n"
168msgstr "Gebruik van %s:  %s bestandsnaam blokkenaantal blokgrootte\n"
169
170#: e2fsck/extend.c:44
171#, c-format
172msgid "Illegal number of blocks!\n"
173msgstr "Ongeldig aantal blokken!\n"
174
175#: e2fsck/extend.c:50
176#, c-format
177msgid "Couldn't allocate block buffer (size=%d)\n"
178msgstr "Kan geen blokbuffer reserveren (grootte=%d).\n"
179
180#: e2fsck/flushb.c:35
181#, c-format
182msgid "Usage: %s disk\n"
183msgstr "Gebruik:  %s schijfnaam\n"
184
185#: e2fsck/flushb.c:64
186#, c-format
187msgid "BLKFLSBUF ioctl not supported!  Can't flush buffers.\n"
188msgstr "ioctl(BLKFLSBUF) wordt niet ondersteund!  Kan buffers niet leegmaken.\n"
189
190#: e2fsck/iscan.c:44
191#, c-format
192msgid "Usage: %s [-F] [-I inode_buffer_blocks] device\n"
193msgstr "Gebruik:  %s [-F] [-I inodebufferblokken] apparaat\n"
194
195#: e2fsck/iscan.c:81 e2fsck/unix.c:963
196#, c-format
197msgid "while opening %s for flushing"
198msgstr "tijdens openen van %s om deze leeg te maken"
199
200#: e2fsck/iscan.c:86 e2fsck/unix.c:969 resize/main.c:276
201#, c-format
202msgid "while trying to flush %s"
203msgstr "tijdens leegmaken van %s"
204
205#: e2fsck/iscan.c:119 e2fsck/scantest.c:114 misc/e2image.c:1084
206msgid "while opening inode scan"
207msgstr "tijdens openen voor inode-scan"
208
209#: e2fsck/iscan.c:127 misc/e2image.c:1102
210msgid "while getting next inode"
211msgstr "tijdens halen van volgende inode"
212
213#: e2fsck/iscan.c:136
214#, c-format
215msgid "%u inodes scanned.\n"
216msgstr "%u inodes gescand.\n"
217
218#: e2fsck/journal.c:512
219msgid "reading journal superblock\n"
220msgstr "lezen van journal-superblok...\n"
221
222#: e2fsck/journal.c:569
223#, c-format
224msgid "%s: no valid journal superblock found\n"
225msgstr "%s: geen geldig journal-superblok gevonden\n"
226
227#: e2fsck/journal.c:578
228#, c-format
229msgid "%s: journal too short\n"
230msgstr "%s: journal is te kort\n"
231
232#: e2fsck/journal.c:870
233#, c-format
234msgid "%s: recovering journal\n"
235msgstr "%s: herstellen van journal...\n"
236
237#: e2fsck/journal.c:872
238#, c-format
239msgid "%s: won't do journal recovery while read-only\n"
240msgstr "%s: geen herstelling van journal bij alleen-lezen\n"
241
242#: e2fsck/journal.c:899
243#, c-format
244msgid "while trying to re-open %s"
245msgstr "tijdens heropenen van %s"
246
247# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
248#: e2fsck/message.c:113
249msgid "aextended attribute"
250msgstr "a<fout>"
251
252#: e2fsck/message.c:114
253msgid "Aerror allocating"
254msgstr "A<fout>"
255
256#: e2fsck/message.c:115
257msgid "bblock"
258msgstr "b<fout>"
259
260#: e2fsck/message.c:116
261msgid "Bbitmap"
262msgstr "B<fout>"
263
264#: e2fsck/message.c:117
265msgid "ccompress"
266msgstr "c<fout>"
267
268#: e2fsck/message.c:118
269msgid "Cconflicts with some other fs @b"
270msgstr "C<fout>"
271
272#: e2fsck/message.c:119
273msgid "iinode"
274msgstr "i<fout>"
275
276#: e2fsck/message.c:120
277msgid "Iillegal"
278msgstr "I<fout>"
279
280#: e2fsck/message.c:121
281msgid "jjournal"
282msgstr "j<fout>"
283
284#: e2fsck/message.c:122
285msgid "Ddeleted"
286msgstr "D<fout>"
287
288#: e2fsck/message.c:123
289msgid "ddirectory"
290msgstr "d<fout>"
291
292#: e2fsck/message.c:124
293msgid "eentry"
294msgstr "e<fout>"
295
296#: e2fsck/message.c:125
297msgid "E@e '%Dn' in %p (%i)"
298msgstr "EItem '%Dn' in %p (%i)"
299
300#: e2fsck/message.c:126
301msgid "ffilesystem"
302msgstr "f<fout>"
303
304#: e2fsck/message.c:127
305msgid "Ffor @i %i (%Q) is"
306msgstr "Fvoor inode %i (%Q)"
307
308#: e2fsck/message.c:128
309msgid "ggroup"
310msgstr "g<fout>"
311
312#: e2fsck/message.c:129
313msgid "hHTREE @d @i"
314msgstr "h<fout>"
315
316#: e2fsck/message.c:130
317msgid "llost+found"
318msgstr "l<fout>"
319
320#: e2fsck/message.c:131
321msgid "Lis a link"
322msgstr "L<fout>"
323
324#: e2fsck/message.c:132
325msgid "mmultiply-claimed"
326msgstr "m<fout>"
327
328#: e2fsck/message.c:133
329msgid "ninvalid"
330msgstr "n<fout>"
331
332#: e2fsck/message.c:134
333msgid "oorphaned"
334msgstr "o<fout>"
335
336#: e2fsck/message.c:135
337msgid "pproblem in"
338msgstr "p<fout>"
339
340#: e2fsck/message.c:136
341msgid "qquota"
342msgstr "q<fout>"
343
344#: e2fsck/message.c:137
345msgid "rroot @i"
346msgstr "r<fout>"
347
348#: e2fsck/message.c:138
349msgid "sshould be"
350msgstr "s<fout>"
351
352#: e2fsck/message.c:139
353msgid "Ssuper@b"
354msgstr "S<fout>"
355
356#: e2fsck/message.c:140
357msgid "uunattached"
358msgstr "u<fout>"
359
360#: e2fsck/message.c:141
361msgid "vdevice"
362msgstr "v<fout>"
363
364#: e2fsck/message.c:142
365msgid "xextent"
366msgstr "x<fout>"
367
368#: e2fsck/message.c:143
369msgid "zzero-length"
370msgstr "z<fout>"
371
372#: e2fsck/message.c:154
373msgid "<The NULL inode>"
374msgstr "<de NULL-inode>"
375
376#: e2fsck/message.c:155
377msgid "<The bad blocks inode>"
378msgstr "<de slechteblokken-inode>"
379
380#: e2fsck/message.c:157
381msgid "<The user quota inode>"
382msgstr "<de gebruikersquota-inode>"
383
384#: e2fsck/message.c:158
385msgid "<The group quota inode>"
386msgstr "<de groepsquota-inode>"
387
388#: e2fsck/message.c:159
389msgid "<The boot loader inode>"
390msgstr "<de opstart-inode>"
391
392#: e2fsck/message.c:160
393msgid "<The undelete directory inode>"
394msgstr "<de wis-ongedaanmakingsmap-inode>"
395
396#: e2fsck/message.c:161
397msgid "<The group descriptor inode>"
398msgstr "<de groepsbeschrijver-inode>"
399
400#: e2fsck/message.c:162
401msgid "<The journal inode>"
402msgstr "<de journal-inode>"
403
404#: e2fsck/message.c:163
405msgid "<Reserved inode 9>"
406msgstr "<gereserveerde inode 9>"
407
408#: e2fsck/message.c:164
409msgid "<Reserved inode 10>"
410msgstr "<gereserveerde inode 10>"
411
412#: e2fsck/message.c:333
413msgid "regular file"
414msgstr "normaal bestand"
415
416#: e2fsck/message.c:335
417msgid "directory"
418msgstr "map"
419
420#: e2fsck/message.c:337
421msgid "character device"
422msgstr "byte-apparaat"
423
424#: e2fsck/message.c:339
425msgid "block device"
426msgstr "blok-apparaat"
427
428#: e2fsck/message.c:341
429msgid "named pipe"
430msgstr "benoemde pijp"
431
432#: e2fsck/message.c:343
433msgid "symbolic link"
434msgstr "symbolische koppeling"
435
436#: e2fsck/message.c:345 misc/uuidd.c:161
437msgid "socket"
438msgstr "socket"
439
440#: e2fsck/message.c:347
441#, c-format
442msgid "unknown file type with mode 0%o"
443msgstr "onbekend bestandstype met modus 0%o"
444
445#: e2fsck/message.c:423
446msgid "indirect block"
447msgstr "indirect blok"
448
449#: e2fsck/message.c:425
450msgid "double indirect block"
451msgstr "dubbel-indirect blok"
452
453#: e2fsck/message.c:427
454msgid "triple indirect block"
455msgstr "drievoudig-indirect blok"
456
457#: e2fsck/message.c:429
458msgid "translator block"
459msgstr "vertalerblok"
460
461#: e2fsck/message.c:431
462msgid "block #"
463msgstr "bloknummer"
464
465#: e2fsck/pass1b.c:222
466msgid "multiply claimed inode map"
467msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde inodes"
468
469#: e2fsck/pass1b.c:610 e2fsck/pass1b.c:729
470#, c-format
471msgid "internal error: can't find dup_blk for %llu\n"
472msgstr "*interne fout*: kan geen 'dup_blk' voor %llu vinden\n"
473
474#: e2fsck/pass1b.c:820
475msgid "returned from clone_file_block"
476msgstr "### teruggekeerd van clone_file_block()"
477
478#: e2fsck/pass1b.c:842
479#, c-format
480msgid "internal error: couldn't lookup EA block record for %llu"
481msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-blokken voor %llu niet opvragen"
482
483#: e2fsck/pass1b.c:854
484#, c-format
485msgid "internal error: couldn't lookup EA inode record for %u"
486msgstr "*interne fout*: kan de record van EA-inodes voor %u niet opvragen"
487
488#: e2fsck/pass1.c:476 e2fsck/pass2.c:782
489msgid "reading directory block"
490msgstr "tijdens lezen van mapblok"
491
492#: e2fsck/pass1.c:599
493msgid "in-use inode map"
494msgstr "bitkaart van gebruikte inodes"
495
496#: e2fsck/pass1.c:610
497msgid "directory inode map"
498msgstr "bitkaart van mappen"
499
500#: e2fsck/pass1.c:620
501msgid "regular file inode map"
502msgstr "bitkaart van normale bestanden"
503
504#: e2fsck/pass1.c:629
505msgid "in-use block map"
506msgstr "bitkaart van gebruikte blokken"
507
508#: e2fsck/pass1.c:696
509msgid "opening inode scan"
510msgstr "tijdens starten van inode-scan"
511
512#: e2fsck/pass1.c:730
513msgid "getting next inode from scan"
514msgstr "tijdens halen van volgende inode"
515
516#: e2fsck/pass1.c:1240
517msgid "Pass 1"
518msgstr "Stap 1"
519
520#: e2fsck/pass1.c:1297
521#, c-format
522msgid "reading indirect blocks of inode %u"
523msgstr "lezen van indirecte blokken van inode %u"
524
525#: e2fsck/pass1.c:1347
526msgid "bad inode map"
527msgstr "bitkaart van slechte inodes"
528
529#: e2fsck/pass1.c:1370
530msgid "inode in bad block map"
531msgstr "inode staat in kaart van slechte blokken"
532
533#: e2fsck/pass1.c:1390
534msgid "imagic inode map"
535msgstr "imagic-inodekaart"
536
537#: e2fsck/pass1.c:1417
538msgid "multiply claimed block map"
539msgstr "kaart van meervoudig-geclaimde blokken"
540
541#: e2fsck/pass1.c:1518
542msgid "ext attr block map"
543msgstr "kaart van blokken met uitgebreide kenmerken"
544
545#: e2fsck/pass1.c:2266
546#, c-format
547msgid "%6lu(%c): expecting %6lu got phys %6lu (blkcnt %lld)\n"
548msgstr "%6lu(%c): verwachtte %6lu, kreeg fysiek %6lu (blokkenaantal %lld)\n"
549
550#: e2fsck/pass1.c:2627
551msgid "block bitmap"
552msgstr "blok-bitkaart"
553
554#: e2fsck/pass1.c:2633
555msgid "inode bitmap"
556msgstr "inode-bitkaart"
557
558#: e2fsck/pass1.c:2639
559msgid "inode table"
560msgstr "inodetabel"
561
562#: e2fsck/pass2.c:283
563msgid "Pass 2"
564msgstr "Stap 2"
565
566#: e2fsck/pass2.c:805
567msgid "Can not continue."
568msgstr "Kan niet verdergaan."
569
570#: e2fsck/pass3.c:77
571msgid "inode done bitmap"
572msgstr "bitkaart van behandelde inodes"
573
574#: e2fsck/pass3.c:86
575msgid "Peak memory"
576msgstr "Piekgeheugengebruik"
577
578#: e2fsck/pass3.c:136
579msgid "Pass 3"
580msgstr "Stap 3"
581
582#: e2fsck/pass3.c:322
583msgid "inode loop detection bitmap"
584msgstr "bitkaart van inode-lusdetectie"
585
586#: e2fsck/pass4.c:195
587msgid "Pass 4"
588msgstr "Stap 4"
589
590#: e2fsck/pass5.c:74
591msgid "Pass 5"
592msgstr "Stap 5"
593
594#: e2fsck/problem.c:51
595msgid "(no prompt)"
596msgstr "(geen prompt)"
597
598#: e2fsck/problem.c:52
599msgid "Fix"
600msgstr "Repareren"
601
602#: e2fsck/problem.c:53
603msgid "Clear"
604msgstr "Wissen"
605
606#: e2fsck/problem.c:54
607msgid "Relocate"
608msgstr "Herplaatsen"
609
610#: e2fsck/problem.c:55
611msgid "Allocate"
612msgstr "Plaatsen"
613
614#: e2fsck/problem.c:56
615msgid "Expand"
616msgstr "Uitbreiden"
617
618#: e2fsck/problem.c:57
619msgid "Connect to /lost+found"
620msgstr "Verbinden met /lost+found"
621
622#: e2fsck/problem.c:58
623msgid "Create"
624msgstr "Aanmaken"
625
626#: e2fsck/problem.c:59
627msgid "Salvage"
628msgstr "Bergen"
629
630#: e2fsck/problem.c:60
631msgid "Truncate"
632msgstr "Afkappen"
633
634#: e2fsck/problem.c:61
635msgid "Clear inode"
636msgstr "Inode wissen"
637
638#: e2fsck/problem.c:62
639msgid "Abort"
640msgstr "Afbreken"
641
642#: e2fsck/problem.c:63
643msgid "Split"
644msgstr "Splitsen"
645
646#: e2fsck/problem.c:64
647msgid "Continue"
648msgstr "Doorgaan"
649
650#: e2fsck/problem.c:65
651msgid "Clone multiply-claimed blocks"
652msgstr "Meervoudig-geclaimde blokken klonen"
653
654#: e2fsck/problem.c:66
655msgid "Delete file"
656msgstr "Bestand verwijderen"
657
658#: e2fsck/problem.c:67
659msgid "Suppress messages"
660msgstr "Berichten onderdrukken"
661
662#: e2fsck/problem.c:68
663msgid "Unlink"
664msgstr "Losmaken"
665
666#: e2fsck/problem.c:69
667msgid "Clear HTree index"
668msgstr "'htree'-index wissen"
669
670#: e2fsck/problem.c:70
671msgid "Recreate"
672msgstr "Heraanmaken"
673
674#: e2fsck/problem.c:79
675msgid "(NONE)"
676msgstr "(GEEN)"
677
678#: e2fsck/problem.c:80
679msgid "FIXED"
680msgstr "GEREPAREERD"
681
682#: e2fsck/problem.c:81
683msgid "CLEARED"
684msgstr "GEWIST"
685
686#: e2fsck/problem.c:82
687msgid "RELOCATED"
688msgstr "HERPLAATST"
689
690#: e2fsck/problem.c:83
691msgid "ALLOCATED"
692msgstr "GEPLAATST"
693
694#: e2fsck/problem.c:84
695msgid "EXPANDED"
696msgstr "UITGEBREID"
697
698#: e2fsck/problem.c:85
699msgid "RECONNECTED"
700msgstr "HERVERBONDEN"
701
702#: e2fsck/problem.c:86
703msgid "CREATED"
704msgstr "AANGEMAAKT"
705
706#: e2fsck/problem.c:87
707msgid "SALVAGED"
708msgstr "GEBORGEN"
709
710#: e2fsck/problem.c:88
711msgid "TRUNCATED"
712msgstr "AFGEKAPT"
713
714#: e2fsck/problem.c:89
715msgid "INODE CLEARED"
716msgstr "INODE GEWIST"
717
718#: e2fsck/problem.c:90
719msgid "ABORTED"
720msgstr "AFGEBROKEN"
721
722#: e2fsck/problem.c:91
723msgid "SPLIT"
724msgstr "GESPLITST"
725
726#: e2fsck/problem.c:92
727msgid "CONTINUING"
728msgstr "VERDERGAAND"
729
730#: e2fsck/problem.c:93
731msgid "MULTIPLY-CLAIMED BLOCKS CLONED"
732msgstr "MEERVOUDIG-GECLAIMDE BLOKKEN GEKLOOND"
733
734#: e2fsck/problem.c:94
735msgid "FILE DELETED"
736msgstr "BESTAND VERWIJDERD"
737
738#: e2fsck/problem.c:95
739msgid "SUPPRESSED"
740msgstr "ONDERDRUKT"
741
742#: e2fsck/problem.c:96
743msgid "UNLINKED"
744msgstr "LOSGEMAAKT"
745
746#: e2fsck/problem.c:97
747msgid "HTREE INDEX CLEARED"
748msgstr "'HTREE'-INDEX GEWIST"
749
750#: e2fsck/problem.c:98
751msgid "WILL RECREATE"
752msgstr "ZAL HERAANMAKEN"
753
754#. @-expanded: block bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
755#: e2fsck/problem.c:107
756msgid "@b @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
757msgstr "blok-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
758
759#. @-expanded: inode bitmap for group %g is not in group.  (block %b)\n
760#: e2fsck/problem.c:111
761msgid "@i @B for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
762msgstr "inode-bitkaart voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
763
764#. @-expanded: inode table for group %g is not in group.  (block %b)\n
765#. @-expanded: WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n
766#: e2fsck/problem.c:116
767msgid ""
768"@i table for @g %g is not in @g.  (@b %b)\n"
769"WARNING: SEVERE DATA LOSS POSSIBLE.\n"
770msgstr ""
771"inodetabel voor groep %g zit niet in groep  (blok %b)\n"
772"WAARSCHUWING: ERNSTIG VERLIES VAN GEGEVENS IS MOGELIJK.\n"
773
774#. @-expanded: \n
775#. @-expanded: The superblock could not be read or does not describe a correct ext2\n
776#. @-expanded: filesystem.  If the device is valid and it really contains an ext2\n
777#. @-expanded: filesystem (and not swap or ufs or something else), then the superblock\n
778#. @-expanded: is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate superblock:\n
779#. @-expanded:     e2fsck -b %S <device>\n
780#. @-expanded: \n
781#: e2fsck/problem.c:122
782#, c-format
783msgid ""
784"\n"
785"The @S could not be read or does not describe a correct ext2\n"
786"@f.  If the @v is valid and it really contains an ext2\n"
787"@f (and not swap or ufs or something else), then the @S\n"
788"is corrupt, and you might try running e2fsck with an alternate @S:\n"
789"    e2fsck -b %S <@v>\n"
790"\n"
791msgstr ""
792"\n"
793"Het superblok is onleesbaar of omschrijft geen geldig ext2-bestandssysteem.\n"
794"Als het apparaat juist is en werkelijk een ext2-bestandssysteem bevat\n"
795"(en niet swap of UFS of iets anders), dan is het superblok beschadigd.\n"
796"U kunt dan proberen een ander superblok te gebruiken, bijvoorbeeld:\n"
797"    e2fsck -b %S <apparaat>\n"
798"\n"
799
800#. @-expanded: The filesystem size (according to the superblock) is %b blocks\n
801#. @-expanded: The physical size of the device is %c blocks\n
802#. @-expanded: Either the superblock or the partition table is likely to be corrupt!\n
803#: e2fsck/problem.c:131
804msgid ""
805"The @f size (according to the @S) is %b @bs\n"
806"The physical size of the @v is %c @bs\n"
807"Either the @S or the partition table is likely to be corrupt!\n"
808msgstr ""
809"Volgens het superblok is de grootte van het bestandssysteem %b blokken.\n"
810"Maar de fysieke grootte van het apparaat is %c blokken.\n"
811"Waarschijnlijk is ofwel het superblok ofwel de partitietabel beschadigd!\n"
812
813#. @-expanded: superblock block_size = %b, fragsize = %c.\n
814#. @-expanded: This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n
815#. @-expanded: from the block size.\n
816#: e2fsck/problem.c:138
817msgid ""
818"@S @b_size = %b, fragsize = %c.\n"
819"This version of e2fsck does not support fragment sizes different\n"
820"from the @b size.\n"
821msgstr ""
822"Superblok: blokgrootte = %b, fragmentgrootte = %c.\n"
823"Deze versie van 'e2fsck' ondersteunt geen\n"
824"fragmentgrootte die verschilt van de blokgrootte.\n"
825
826#. @-expanded: superblock blocks_per_group = %b, should have been %c\n
827#: e2fsck/problem.c:145
828msgid "@S @bs_per_group = %b, should have been %c\n"
829msgstr "Superblok: blokken_per_groep = %b, zou %c moeten zijn.\n"
830
831#. @-expanded: superblock first_data_block = %b, should have been %c\n
832#: e2fsck/problem.c:150
833msgid "@S first_data_@b = %b, should have been %c\n"
834msgstr "Superblok: eerste_gegevens_blok = %b, zou %c moeten zijn.\n"
835
836#. @-expanded: filesystem did not have a UUID; generating one.\n
837#. @-expanded: \n
838#: e2fsck/problem.c:155
839msgid ""
840"@f did not have a UUID; generating one.\n"
841"\n"
842msgstr ""
843"Bestandssysteem heeft geen UUID; er wordt eentje aangemaakt.\n"
844"\n"
845
846#: e2fsck/problem.c:160
847#, c-format
848msgid ""
849"Note: if several inode or block bitmap blocks or part\n"
850"of the inode table require relocation, you may wish to try\n"
851"running e2fsck with the '-b %S' option first.  The problem\n"
852"may lie only with the primary block group descriptors, and\n"
853"the backup block group descriptors may be OK.\n"
854"\n"
855msgstr ""
856"Opmerking: als meerdere blokken van inode-bitkaarten of blok-bitkaarten\n"
857"herplaatst moeten worden, of een deel van de inodetabel, kunt u beter\n"
858"eerst 'e2fsck' uitvoeren met de optie '-b %S'.  Misschien doet het\n"
859"probleem zich alleen voor in het eerste superblok; een reservekopie is\n"
860"mogelijk nog in orde.\n"
861"\n"
862
863#. @-expanded: Corruption found in superblock.  (%s = %N).\n
864#: e2fsck/problem.c:169
865msgid "Corruption found in @S.  (%s = %N).\n"
866msgstr "Beschadiging gevonden in het superblok:  %s = %N.\n"
867
868#. @-expanded: Error determining size of the physical device: %m\n
869#: e2fsck/problem.c:174
870#, c-format
871msgid "Error determining size of the physical @v: %m\n"
872msgstr "Fout tijdens bepalen van de grootte van fysiek apparaat: %m\n"
873
874#. @-expanded: inode count in superblock is %i, should be %j.\n
875#: e2fsck/problem.c:179
876msgid "@i count in @S is %i, @s %j.\n"
877msgstr "Inodetal in superblok is %i, zou %j moeten zijn.\n"
878
879#: e2fsck/problem.c:183
880msgid "The Hurd does not support the filetype feature.\n"
881msgstr "De Hurd ondersteunt de bestandstypenfunctie niet.\n"
882
883#. @-expanded: superblock has an invalid journal (inode %i).\n
884#: e2fsck/problem.c:188
885#, c-format
886msgid "@S has an @n @j (@i %i).\n"
887msgstr "Superblok heeft een ongeldig journal (inode %i).\n"
888
889#. @-expanded: External journal has multiple filesystem users (unsupported).\n
890#: e2fsck/problem.c:193
891msgid "External @j has multiple @f users (unsupported).\n"
892msgstr ""
893"Het externe journal heeft meerdere bestandssysteem-gebruikers;\n"
894"dit wordt niet ondersteund.\n"
895
896#. @-expanded: Can't find external journal\n
897#: e2fsck/problem.c:198
898msgid "Can't find external @j\n"
899msgstr "Kan geen extern journal vinden.\n"
900
901#. @-expanded: External journal has bad superblock\n
902#: e2fsck/problem.c:203
903msgid "External @j has bad @S\n"
904msgstr "Het externe journal heeft een slecht superblok.\n"
905
906#. @-expanded: External journal does not support this filesystem\n
907#: e2fsck/problem.c:208
908msgid "External @j does not support this @f\n"
909msgstr "Het externe journal ondersteunt dit bestandssysteem niet.\n"
910
911#. @-expanded: filesystem journal superblock is unknown type %N (unsupported).\n
912#. @-expanded: It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this journal 
913#. @-expanded: format.\n
914#. @-expanded: It is also possible the journal superblock is corrupt.\n
915#: e2fsck/problem.c:213
916msgid ""
917"@f @j @S is unknown type %N (unsupported).\n"
918"It is likely that your copy of e2fsck is old and/or doesn't support this @j format.\n"
919"It is also possible the @j @S is corrupt.\n"
920msgstr ""
921"Het superblok van het journal is van een onbekend en niet-ondersteund type %N.\n"
922"Vermoedelijk gebruikt u een ouder 'e2fsck'-programma dat deze journal-indeling\n"
923"niet ondersteunt.  Het kan ook zijn dat het journal-superblok beschadigd is.\n"
924
925#. @-expanded: journal superblock is corrupt.\n
926#: e2fsck/problem.c:221
927msgid "@j @S is corrupt.\n"
928msgstr "Het superblok van het journal is beschadigd.\n"
929
930#. @-expanded: superblock has_journal flag is clear, but a journal %s is present.\n
931#: e2fsck/problem.c:226
932#, c-format
933msgid "@S has_@j flag is clear, but a @j %s is present.\n"
934msgstr "Journal-vlag in superblok is niet gezet, maar er is wel een journal %s.\n"
935
936#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is set, but no journal is present.\n
937#: e2fsck/problem.c:231
938msgid "@S needs_recovery flag is set, but no @j is present.\n"
939msgstr "Reddingsvlag in superblok is gezet, maar er is geen journal.\n"
940
941#. @-expanded: superblock needs_recovery flag is clear, but journal has data.\n
942#: e2fsck/problem.c:236
943msgid "@S needs_recovery flag is clear, but @j has data.\n"
944msgstr "Reddingsvlag in superblok is niet gezet, maar het journal bevat gegevens.\n"
945
946#. @-expanded: Clear journal
947#: e2fsck/problem.c:241
948msgid "Clear @j"
949msgstr "Journal wissen"
950
951#. @-expanded: filesystem has feature flag(s) set, but is a revision 0 filesystem.  
952#: e2fsck/problem.c:246 e2fsck/problem.c:695
953msgid "@f has feature flag(s) set, but is a revision 0 @f.  "
954msgstr "Bestandssysteem is een versie 0, maar heeft functievlag(gen) gezet.  "
955
956#. @-expanded: %s orphaned inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n
957#: e2fsck/problem.c:251
958msgid "%s @o @i %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
959msgstr "%s van verweesde inode %i (uid=%Iu, gid=%Ig, mode=%Im, size=%Is)\n"
960
961#. @-expanded: illegal %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
962#: e2fsck/problem.c:256
963msgid "@I %B (%b) found in @o @i %i.\n"
964msgstr "Ongeldig blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
965
966#. @-expanded: Already cleared %B (%b) found in orphaned inode %i.\n
967#: e2fsck/problem.c:261
968msgid "Already cleared %B (%b) found in @o @i %i.\n"
969msgstr "Reeds-gewist blok %B (%b) gevonden in verweesde inode %i.\n"
970
971#. @-expanded: illegal orphaned inode %i in superblock.\n
972#: e2fsck/problem.c:266
973#, c-format
974msgid "@I @o @i %i in @S.\n"
975msgstr "Ongeldige verweesde inode %i in superblok.\n"
976
977#. @-expanded: illegal inode %i in orphaned inode list.\n
978#: e2fsck/problem.c:271
979#, c-format
980msgid "@I @i %i in @o @i list.\n"
981msgstr "Ongeldige inode %i in lijst van verweesde inodes.\n"
982
983#. @-expanded: journal superblock has an unknown read-only feature flag set.\n
984#: e2fsck/problem.c:276
985msgid "@j @S has an unknown read-only feature flag set.\n"
986msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende alleen-lezen-functievlag gezet.\n"
987
988#. @-expanded: journal superblock has an unknown incompatible feature flag set.\n
989#: e2fsck/problem.c:281
990msgid "@j @S has an unknown incompatible feature flag set.\n"
991msgstr "Journal-superblok heeft een onbekende en incompatibele functievlag gezet.\n"
992
993#. @-expanded: journal version not supported by this e2fsck.\n
994#: e2fsck/problem.c:286
995msgid "@j version not supported by this e2fsck.\n"
996msgstr "Journal-versie wordt niet ondersteund door deze e2fsck.\n"
997
998#. @-expanded: Moving journal from /%s to hidden inode.\n
999#. @-expanded: \n
1000#: e2fsck/problem.c:291
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"Moving @j from /%s to hidden @i.\n"
1004"\n"
1005msgstr ""
1006"Journal wordt verplaatst van /%s naar een verborgen inode.\n"
1007"\n"
1008
1009#. @-expanded: Error moving journal: %m\n
1010#. @-expanded: \n
1011#: e2fsck/problem.c:296
1012#, c-format
1013msgid ""
1014"Error moving @j: %m\n"
1015"\n"
1016msgstr ""
1017"Fout tijdens verplaatsen van journal: %m\n"
1018"\n"
1019
1020#. @-expanded: Found invalid V2 journal superblock fields (from V1 journal).\n
1021#. @-expanded: Clearing fields beyond the V1 journal superblock...\n
1022#. @-expanded: \n
1023#: e2fsck/problem.c:301
1024msgid ""
1025"Found @n V2 @j @S fields (from V1 @j).\n"
1026"Clearing fields beyond the V1 @j @S...\n"
1027"\n"
1028msgstr ""
1029"Ongeldige V2-journal-superblokvelden gevonden in V1-journal.\n"
1030"Velden voorbij het V1-journal-superblok worden gewist...\n"
1031"\n"
1032
1033#. @-expanded: Run journal anyway
1034#: e2fsck/problem.c:307
1035msgid "Run @j anyway"
1036msgstr "Journal toch afspelen"
1037
1038#. @-expanded: Recovery flag not set in backup superblock, so running journal anyway.\n
1039#: e2fsck/problem.c:312
1040msgid "Recovery flag not set in backup @S, so running @j anyway.\n"
1041msgstr ""
1042"Reservekopieën van het superblok kennen geen reddingsvlag;\n"
1043"het niet-lege journal wordt daarom afgespeeld.\n"
1044
1045#. @-expanded: Backing up journal inode block information.\n
1046#. @-expanded: \n
1047#: e2fsck/problem.c:317
1048msgid ""
1049"Backing up @j @i @b information.\n"
1050"\n"
1051msgstr ""
1052"Maken van reservekopie van informatie in journal-inodeblokken...\n"
1053"\n"
1054
1055#. @-expanded: filesystem does not have resize_inode enabled, but s_reserved_gdt_blocks\n
1056#. @-expanded: is %N; should be zero.  
1057#: e2fsck/problem.c:322
1058msgid ""
1059"@f does not have resize_@i enabled, but s_reserved_gdt_@bs\n"
1060"is %N; @s zero.  "
1061msgstr ""
1062"Bestandssysteem heeft functie 'resize_inode' uitgeschakeld,\n"
1063"maar 's_reserved_gdt_blocks' is %N; zou nul moeten zijn.  "
1064
1065#. @-expanded: Resize_inode not enabled, but the resize inode is non-zero.  
1066#: e2fsck/problem.c:328
1067msgid "Resize_@i not enabled, but the resize @i is non-zero.  "
1068msgstr "Functie 'resize_inode' is uitgeschakeld, maar de 'resize'-inode is niet nul.  "
1069
1070#. @-expanded: Resize inode not valid.  
1071#: e2fsck/problem.c:333
1072msgid "Resize @i not valid.  "
1073msgstr "Ongeldige 'resize'-inode.  "
1074
1075#. @-expanded: superblock last mount time (%t,\n
1076#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1077#: e2fsck/problem.c:338
1078msgid ""
1079"@S last mount time (%t,\n"
1080"\tnow = %T) is in the future.\n"
1081msgstr ""
1082"Laatste aankoppelingstijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1083"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1084
1085#. @-expanded: superblock last write time (%t,\n
1086#. @-expanded: \tnow = %T) is in the future.\n
1087#: e2fsck/problem.c:343
1088msgid ""
1089"@S last write time (%t,\n"
1090"\tnow = %T) is in the future.\n"
1091msgstr ""
1092"Laatste schrijftijd (%t) ligt volgens superblok\n"
1093"    in de toekomst (nu = %T).\n"
1094
1095#. @-expanded: superblock hint for external superblock should be %X.  
1096#: e2fsck/problem.c:347
1097#, c-format
1098msgid "@S hint for external superblock @s %X.  "
1099msgstr "De superblokhint voor een extern superblok dient %X te zijn.  "
1100
1101#. @-expanded: Adding dirhash hint to filesystem.\n
1102#. @-expanded: \n
1103#: e2fsck/problem.c:352
1104msgid ""
1105"Adding dirhash hint to @f.\n"
1106"\n"
1107msgstr ""
1108"Toevoegen van 'dirhash'-hint aan bestandssysteem.\n"
1109"\n"
1110
1111#. @-expanded: group descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  
1112#: e2fsck/problem.c:357
1113msgid "@g descriptor %g checksum is %04x, should be %04y.  "
1114msgstr "Van groepsbeschrijver %g is de controlesom %04x, zou %04y moeten zijn.  "
1115
1116#. @-expanded: group descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n
1117#: e2fsck/problem.c:362
1118#, c-format
1119msgid "@g descriptor %g marked uninitialized without feature set.\n"
1120msgstr "Groepsbeschrijver %g is gemarkeerd als ongeïnitialiseerd zonder functies.\n"
1121
1122#. @-expanded: group descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  
1123#: e2fsck/problem.c:367
1124msgid "@g descriptor %g has invalid unused inodes count %b.  "
1125msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeldig aantal (%b) ongebruikte inodes.  "
1126
1127#. @-expanded: Last group block bitmap uninitialized.  
1128#: e2fsck/problem.c:372
1129msgid "Last @g @b @B uninitialized.  "
1130msgstr "Blok-bitkaart van laatste groepsbeschrijver is ongeïnitialiseerd.  "
1131
1132#: e2fsck/problem.c:377
1133#, c-format
1134msgid "Journal transaction %i was corrupt, replay was aborted.\n"
1135msgstr "Journal-transactie %i is beschadigd; het afspelen is afgebroken.\n"
1136
1137#: e2fsck/problem.c:381
1138msgid "The test_fs flag is set (and ext4 is available).  "
1139msgstr "De functievlag 'test_fs' is gezet (en ext4 is beschikbaar).  "
1140
1141#. @-expanded: superblock last mount time is in the future.\n
1142#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1143#. @-expanded: set)  
1144#: e2fsck/problem.c:386
1145msgid ""
1146"@S last mount time is in the future.\n"
1147"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set)  "
1148msgstr ""
1149"Laatste aankoppelingstijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1150"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
1151
1152#. @-expanded: superblock last write time is in the future.\n
1153#. @-expanded: \t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly 
1154#. @-expanded: set).  
1155#: e2fsck/problem.c:392
1156msgid ""
1157"@S last write time is in the future.\n"
1158"\t(by less than a day, probably due to the hardware clock being incorrectly set).  "
1159msgstr ""
1160"Laatste schrijftijd ligt volgens het superblok in de toekomst.\n"
1161"    (Maar minder dan een dag; vermoedelijk is de hardwareklok onjuist ingesteld.)  "
1162
1163#. @-expanded: One or more block group descriptor checksums are invalid.  
1164#: e2fsck/problem.c:398
1165msgid "One or more @b @g descriptor checksums are invalid.  "
1166msgstr "Een of meer groepsbeschrijvers hebben een ongeldige controlesom.  "
1167
1168#. @-expanded: Setting free inodes count to %j (was %i)\n
1169#: e2fsck/problem.c:403
1170msgid "Setting free @is count to %j (was %i)\n"
1171msgstr "Het aantal vrije inodes is op %j gezet (was %i)\n"
1172
1173#. @-expanded: Setting free blocks count to %c (was %b)\n
1174#: e2fsck/problem.c:408
1175msgid "Setting free @bs count to %c (was %b)\n"
1176msgstr "Het aantal vrije blokken is op %c gezet (was %b)\n"
1177
1178#. @-expanded: Making quota inode %i (%Q) hidden.\n
1179#: e2fsck/problem.c:413
1180msgid "Making @q @i %i (%Q) hidden.\n"
1181msgstr "De quota-inode %i (%Q) wordt verborgen.\n"
1182
1183#. @-expanded: superblock has invalid MMP block.  
1184#: e2fsck/problem.c:418
1185msgid "@S has invalid MMP block.  "
1186msgstr "Superblok heeft ongeldig MMP-blok.  "
1187
1188#. @-expanded: superblock has invalid MMP magic.  
1189#: e2fsck/problem.c:423
1190msgid "@S has invalid MMP magic.  "
1191msgstr "Superblok heeft ongeldig magisch getal voor MMP.  "
1192
1193#: e2fsck/problem.c:428
1194#, c-format
1195msgid "ext2fs_open2: %m\n"
1196msgstr "ext2fs_open2(): %m\n"
1197
1198#: e2fsck/problem.c:433
1199#, c-format
1200msgid "ext2fs_check_desc: %m\n"
1201msgstr "ext2fs_check_desc(): %m\n"
1202
1203#. @-expanded: Pass 1: Checking inodes, blocks, and sizes\n
1204#: e2fsck/problem.c:440
1205msgid "Pass 1: Checking @is, @bs, and sizes\n"
1206msgstr "Stap 1: Controle van inodes, blokken, en groottes\n"
1207
1208#. @-expanded: root inode is not a directory.  
1209#: e2fsck/problem.c:444
1210msgid "@r is not a @d.  "
1211msgstr "De hoofd-inode is geen map.  "
1212
1213#. @-expanded: root inode has dtime set (probably due to old mke2fs).  
1214#: e2fsck/problem.c:449
1215msgid "@r has dtime set (probably due to old mke2fs).  "
1216msgstr "De verwijderingstijd van de hoofd-inode is niet nul (waarschijnlijk veroorzaakt door een oude mke2fs).  "
1217
1218#. @-expanded: Reserved inode %i (%Q) has invalid mode.  
1219#: e2fsck/problem.c:454
1220msgid "Reserved @i %i (%Q) has @n mode.  "
1221msgstr "Gereserveerde inode %i %Q heeft een ongeldige modus.  "
1222
1223#. @-expanded: deleted inode %i has zero dtime.  
1224#: e2fsck/problem.c:459
1225#, c-format
1226msgid "@D @i %i has zero dtime.  "
1227msgstr "De verwijderingstijd van verwijderde inode %i is nul.  "
1228
1229#. @-expanded: inode %i is in use, but has dtime set.  
1230#: e2fsck/problem.c:464
1231#, c-format
1232msgid "@i %i is in use, but has dtime set.  "
1233msgstr "Inode %i is in gebruik, maar heeft een ingevulde verwijderingstijd.  "
1234
1235#. @-expanded: inode %i is a zero-length directory.  
1236#: e2fsck/problem.c:469
1237#, c-format
1238msgid "@i %i is a @z @d.  "
1239msgstr "Inode %i is een map met lengte nul.  "
1240
1241#. @-expanded: group %g's block bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1242#: e2fsck/problem.c:474
1243msgid "@g %g's @b @B at %b @C.\n"
1244msgstr "De blok-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1245
1246#. @-expanded: group %g's inode bitmap at %b conflicts with some other fs block.\n
1247#: e2fsck/problem.c:479
1248msgid "@g %g's @i @B at %b @C.\n"
1249msgstr "De inode-bitkaart van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1250
1251#. @-expanded: group %g's inode table at %b conflicts with some other fs block.\n
1252#: e2fsck/problem.c:484
1253msgid "@g %g's @i table at %b @C.\n"
1254msgstr "De inodetabel van groep %g botst bij %b met een bestandssysteemblok.\n"
1255
1256#. @-expanded: group %g's block bitmap (%b) is bad.  
1257#: e2fsck/problem.c:489
1258msgid "@g %g's @b @B (%b) is bad.  "
1259msgstr "De blok-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1260
1261#. @-expanded: group %g's inode bitmap (%b) is bad.  
1262#: e2fsck/problem.c:494
1263msgid "@g %g's @i @B (%b) is bad.  "
1264msgstr "De inode-bitkaart %b van groep %g is ongeldig.  "
1265
1266#. @-expanded: inode %i, i_size is %Is, should be %N.  
1267#: e2fsck/problem.c:499
1268msgid "@i %i, i_size is %Is, @s %N.  "
1269msgstr "Inode %i, 'i_size' is %Is, zou %N moeten zijn.  "
1270
1271#. @-expanded: inode %i, i_blocks is %Ib, should be %N.  
1272#: e2fsck/problem.c:504
1273msgid "@i %i, i_@bs is %Ib, @s %N.  "
1274msgstr "Inode %i, 'i_blocks' is %Ib, zou %N moeten zijn.  "
1275
1276#. @-expanded: illegal %B (%b) in inode %i.  
1277#: e2fsck/problem.c:509
1278msgid "@I %B (%b) in @i %i.  "
1279msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in inode %i.  "
1280
1281#. @-expanded: %B (%b) overlaps filesystem metadata in inode %i.  
1282#: e2fsck/problem.c:514
1283msgid "%B (%b) overlaps @f metadata in @i %i.  "
1284msgstr "Blok %B (%b) overlapt metadata van bestandssysteem in inode %i.  "
1285
1286#. @-expanded: inode %i has illegal block(s).  
1287#: e2fsck/problem.c:519
1288#, c-format
1289msgid "@i %i has illegal @b(s).  "
1290msgstr "Inode %i bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1291
1292#. @-expanded: Too many illegal blocks in inode %i.\n
1293#: e2fsck/problem.c:524
1294#, c-format
1295msgid "Too many illegal @bs in @i %i.\n"
1296msgstr "Te veel ongeldige blokken in inode %i.\n"
1297
1298#. @-expanded: illegal %B (%b) in bad block inode.  
1299#: e2fsck/problem.c:529
1300msgid "@I %B (%b) in bad @b @i.  "
1301msgstr "Ongeldig blok %B (%b) in slechteblokken-inode.  "
1302
1303#. @-expanded: Bad block inode has illegal block(s).  
1304#: e2fsck/problem.c:534
1305msgid "Bad @b @i has illegal @b(s).  "
1306msgstr "Slechteblokken-inode bevat ongeldig(e) blok(ken).  "
1307
1308#. @-expanded: Duplicate or bad block in use!\n
1309#: e2fsck/problem.c:539
1310msgid "Duplicate or bad @b in use!\n"
1311msgstr "Een dubbel of slecht blok is in gebruik!\n"
1312
1313#. @-expanded: Bad block %b used as bad block inode indirect block.  
1314#: e2fsck/problem.c:544
1315msgid "Bad @b %b used as bad @b @i indirect @b.  "
1316msgstr "Slecht blok %b is in gebruik als indirect blok voor de slechteblokken-inode.  "
1317
1318#. @-expanded: \n
1319#. @-expanded: The bad block inode has probably been corrupted.  You probably\n
1320#. @-expanded: should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n
1321#. @-expanded: in the filesystem.\n
1322#: e2fsck/problem.c:549
1323msgid ""
1324"\n"
1325"The bad @b @i has probably been corrupted.  You probably\n"
1326"should stop now and run e2fsck -c to scan for bad blocks\n"
1327"in the @f.\n"
1328msgstr ""
1329"\n"
1330"De slechteblokken-inode is vermoedelijk beschadigd.\n"
1331"U kunt nu beter stoppen en 'e2fsck -c' uitvoeren om\n"
1332"het bestandssysteem te doorzoeken naar slechte blokken.\n"
1333
1334#. @-expanded: \n
1335#. @-expanded: If the block is really bad, the filesystem can not be fixed.\n
1336#: e2fsck/problem.c:556
1337msgid ""
1338"\n"
1339"If the @b is really bad, the @f can not be fixed.\n"
1340msgstr ""
1341"\n"
1342"Als het blok echt slecht is, kan het bestandssysteem niet gerepareerd worden.\n"
1343
1344#. @-expanded: You can remove this block from the bad block list and hope\n
1345#. @-expanded: that the block is really OK.  But there are no guarantees.\n
1346#. @-expanded: \n
1347#: e2fsck/problem.c:561
1348msgid ""
1349"You can remove this @b from the bad @b list and hope\n"
1350"that the @b is really OK.  But there are no guarantees.\n"
1351"\n"
1352msgstr ""
1353"U kunt dit blok uit de lijst van slechte blokken wissen en hopen\n"
1354"dat het blok toch goed is.  Maar er zijn geen garanties.\n"
1355"\n"
1356
1357#. @-expanded: The primary superblock (%b) is on the bad block list.\n
1358#: e2fsck/problem.c:567
1359msgid "The primary @S (%b) is on the bad @b list.\n"
1360msgstr "Het primaire superblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1361
1362#. @-expanded: Block %b in the primary group descriptors is on the bad block list\n
1363#: e2fsck/problem.c:572
1364msgid "Block %b in the primary @g descriptors is on the bad @b list\n"
1365msgstr "Een groepsbeschrijversblok (%b) staat in de lijst van slechte blokken.\n"
1366
1367#. @-expanded: Warning: Group %g's superblock (%b) is bad.\n
1368#: e2fsck/problem.c:578
1369msgid "Warning: Group %g's @S (%b) is bad.\n"
1370msgstr "Waarschuwing: groep %g heeft een slecht superblok (%b).\n"
1371
1372#. @-expanded: Warning: Group %g's copy of the group descriptors has a bad block (%b).\n
1373#: e2fsck/problem.c:583
1374msgid "Warning: Group %g's copy of the @g descriptors has a bad @b (%b).\n"
1375msgstr "Waarschuwing: groep %g bevat een slecht blok (%b) in de groepsbeschrijvers.\n"
1376
1377#. @-expanded: Programming error?  block #%b claimed for no reason in process_bad_block.\n
1378#: e2fsck/problem.c:589
1379msgid "Programming error?  @b #%b claimed for no reason in process_bad_@b.\n"
1380msgstr "Interne fout?: blok %b is zonder reden geclaimd in process_bad_block().\n"
1381
1382#. @-expanded: error allocating %N contiguous block(s) in block group %g for %s: %m\n
1383#: e2fsck/problem.c:595
1384msgid "@A %N contiguous @b(s) in @b @g %g for %s: %m\n"
1385msgstr "Fout tijdens reserveren van %N aaneengsloten blokken in groep %g voor %s: %m\n"
1386
1387#. @-expanded: error allocating block buffer for relocating %s\n
1388#: e2fsck/problem.c:600
1389#, c-format
1390msgid "@A @b buffer for relocating %s\n"
1391msgstr "Fout tijdens reserveren van buffer voor verplaatsen van %s.\n"
1392
1393# src/delegate.c:368
1394#. @-expanded: Relocating group %g's %s from %b to %c...\n
1395#: e2fsck/problem.c:605
1396msgid "Relocating @g %g's %s from %b to %c...\n"
1397msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s van %b naar %c...\n"
1398
1399#. @-expanded: Relocating group %g's %s to %c...\n
1400#: e2fsck/problem.c:610
1401#, c-format
1402msgid "Relocating @g %g's %s to %c...\n"
1403msgstr "Bezig met verplaatsen van groep %g's %s naar %c...\n"
1404
1405#. @-expanded: Warning: could not read block %b of %s: %m\n
1406#: e2fsck/problem.c:615
1407msgid "Warning: could not read @b %b of %s: %m\n"
1408msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet lezen: %m\n"
1409
1410#. @-expanded: Warning: could not write block %b for %s: %m\n
1411#: e2fsck/problem.c:620
1412msgid "Warning: could not write @b %b for %s: %m\n"
1413msgstr "Waarschuwing: kan blok %b van %s niet schrijven: %m\n"
1414
1415#. @-expanded: error allocating inode bitmap (%N): %m\n
1416#: e2fsck/problem.c:625 e2fsck/problem.c:1460
1417msgid "@A @i @B (%N): %m\n"
1418msgstr "Fout tijdens reserveren van inode-bitkaart (%N): %m\n"
1419
1420#. @-expanded: error allocating block bitmap (%N): %m\n
1421#: e2fsck/problem.c:630
1422msgid "@A @b @B (%N): %m\n"
1423msgstr "Fout tijdens reserveren van blok-bitkaart (%N): %m\n"
1424
1425#. @-expanded: error allocating icount link information: %m\n
1426#: e2fsck/problem.c:635
1427#, c-format
1428msgid "@A icount link information: %m\n"
1429msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-link-informatie: %m\n"
1430
1431#. @-expanded: error allocating directory block array: %m\n
1432#: e2fsck/problem.c:640
1433#, c-format
1434msgid "@A @d @b array: %m\n"
1435msgstr "Fout tijdens reserveren van blokreeks voor map: %m\n"
1436
1437#. @-expanded: Error while scanning inodes (%i): %m\n
1438#: e2fsck/problem.c:645
1439#, c-format
1440msgid "Error while scanning @is (%i): %m\n"
1441msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1442
1443#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i: %m\n
1444#: e2fsck/problem.c:650
1445#, c-format
1446msgid "Error while iterating over @bs in @i %i: %m\n"
1447msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i: %m\n"
1448
1449#. @-expanded: Error storing inode count information (inode=%i, count=%N): %m\n
1450#: e2fsck/problem.c:655
1451msgid "Error storing @i count information (@i=%i, count=%N): %m\n"
1452msgstr "Fout tijdens opslaan van inodetal (inode=%i, aantal=%N): %m\n"
1453
1454#. @-expanded: Error storing directory block information (inode=%i, block=%b, num=%N): %m\n
1455#: e2fsck/problem.c:660
1456msgid "Error storing @d @b information (@i=%i, @b=%b, num=%N): %m\n"
1457msgstr "Fout tijdens opslaan van mapblokkeninformatie (inode=%i, blok=%b, aantal=%N): %m\n"
1458
1459#. @-expanded: Error reading inode %i: %m\n
1460#: e2fsck/problem.c:666
1461#, c-format
1462msgid "Error reading @i %i: %m\n"
1463msgstr "Fout tijdens lezen van inode %i: %m\n"
1464
1465#. @-expanded: inode %i has imagic flag set.  
1466#: e2fsck/problem.c:674
1467#, c-format
1468msgid "@i %i has imagic flag set.  "
1469msgstr "Inode %i heeft de imagic-vlag gezet.  "
1470
1471#. @-expanded: Special (device/socket/fifo/symlink) file (inode %i) has immutable\n
1472#. @-expanded: or append-only flag set.  
1473#: e2fsck/problem.c:679
1474#, c-format
1475msgid ""
1476"Special (@v/socket/fifo/symlink) file (@i %i) has immutable\n"
1477"or append-only flag set.  "
1478msgstr ""
1479"Speciaal bestand (apparaat/socket/fifo/symlink) heeft de onveranderbaar-\n"
1480"of de alleen-toevoegenvlag gezet (inode %i).  "
1481
1482#. @-expanded: inode %i has compression flag set on filesystem without compression support.  
1483#: e2fsck/problem.c:685
1484#, c-format
1485msgid "@i %i has @cion flag set on @f without @cion support.  "
1486msgstr "Inode %i heeft de compressievlag gezet op een bestandssysteem zonder compressie-ondersteuning.  "
1487
1488#. @-expanded: Special (device/socket/fifo) inode %i has non-zero size.  
1489#: e2fsck/problem.c:690
1490#, c-format
1491msgid "Special (@v/socket/fifo) @i %i has non-zero size.  "
1492msgstr "Speciale inode %i (apparaat/socket/fifo) heeft niet lengte nul.  "
1493
1494#. @-expanded: journal inode is not in use, but contains data.  
1495#: e2fsck/problem.c:700
1496msgid "@j @i is not in use, but contains data.  "
1497msgstr "Journal-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1498
1499#. @-expanded: journal is not regular file.  
1500#: e2fsck/problem.c:705
1501msgid "@j is not regular file.  "
1502msgstr "Journal is geen normaal bestand.  "
1503
1504#. @-expanded: inode %i was part of the orphaned inode list.  
1505#: e2fsck/problem.c:710
1506#, c-format
1507msgid "@i %i was part of the @o @i list.  "
1508msgstr "Inode %i was deel van de lijst van verweesde inodes.  "
1509
1510#. @-expanded: inodes that were part of a corrupted orphan linked list found.  
1511#: e2fsck/problem.c:716
1512msgid "@is that were part of a corrupted orphan linked list found.  "
1513msgstr "Inodes gevonden die deel waren van een beschadigde lijst van verweesde inodes.  "
1514
1515#. @-expanded: error allocating refcount structure (%N): %m\n
1516#: e2fsck/problem.c:721
1517msgid "@A refcount structure (%N): %m\n"
1518msgstr "Fout tijdens reserveren van 'refcount'-structuur (%N): %m\n"
1519
1520#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b for inode %i.  
1521#: e2fsck/problem.c:726
1522msgid "Error reading @a @b %b for @i %i.  "
1523msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken voor inode %i.  "
1524
1525#. @-expanded: inode %i has a bad extended attribute block %b.  
1526#: e2fsck/problem.c:731
1527msgid "@i %i has a bad @a @b %b.  "
1528msgstr "Inode %i bevat een slecht blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1529
1530#. @-expanded: Error reading extended attribute block %b (%m).  
1531#: e2fsck/problem.c:736
1532msgid "Error reading @a @b %b (%m).  "
1533msgstr "Fout tijdens lezen van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1534
1535#. @-expanded: extended attribute block %b has reference count %r, should be %N.  
1536#: e2fsck/problem.c:741
1537msgid "@a @b %b has reference count %r, @s %N.  "
1538msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft verwijzingstal %r, zou %N moeten zijn.  "
1539
1540#. @-expanded: Error writing extended attribute block %b (%m).  
1541#: e2fsck/problem.c:746
1542msgid "Error writing @a @b %b (%m).  "
1543msgstr "Fout tijdens schrijven van blok %b met uitgebreide kenmerken: %m  "
1544
1545#. @-expanded: extended attribute block %b has h_blocks > 1.  
1546#: e2fsck/problem.c:751
1547msgid "@a @b %b has h_@bs > 1.  "
1548msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken heeft h_blocks > 1.  "
1549
1550#. @-expanded: error allocating extended attribute block %b.  
1551#: e2fsck/problem.c:756
1552msgid "@A @a @b %b.  "
1553msgstr "Fout tijdens reserveren van blok %b met uitgebreide kenmerken.  "
1554
1555#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (allocation collision).  
1556#: e2fsck/problem.c:761
1557msgid "@a @b %b is corrupt (allocation collision).  "
1558msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (reserveringsoverlap).  "
1559
1560#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid name).  
1561#: e2fsck/problem.c:766
1562msgid "@a @b %b is corrupt (@n name).  "
1563msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige naam).  "
1564
1565#. @-expanded: extended attribute block %b is corrupt (invalid value).  
1566#: e2fsck/problem.c:771
1567msgid "@a @b %b is corrupt (@n value).  "
1568msgstr "Blok %b met uitgebreide kenmerken is beschadigd (ongeldige waarde).  "
1569
1570#. @-expanded: inode %i is too big.  
1571#: e2fsck/problem.c:776
1572#, c-format
1573msgid "@i %i is too big.  "
1574msgstr "Inode %i is te groot.  "
1575
1576#. @-expanded: %B (%b) causes directory to be too big.  
1577#: e2fsck/problem.c:780
1578msgid "%B (%b) causes @d to be too big.  "
1579msgstr "Blok %B (%b) maakt map te groot.  "
1580
1581#: e2fsck/problem.c:785
1582msgid "%B (%b) causes file to be too big.  "
1583msgstr "Blok %B (%b) maakt bestand te groot.  "
1584
1585#: e2fsck/problem.c:790
1586msgid "%B (%b) causes symlink to be too big.  "
1587msgstr "Blok %B (%b) maakt symbolische koppeling te groot.  "
1588
1589#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set on filesystem without htree support.\n
1590#: e2fsck/problem.c:795
1591#, c-format
1592msgid "@i %i has INDEX_FL flag set on @f without htree support.\n"
1593msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1594
1595#. @-expanded: inode %i has INDEX_FL flag set but is not a directory.\n
1596#: e2fsck/problem.c:800
1597#, c-format
1598msgid "@i %i has INDEX_FL flag set but is not a @d.\n"
1599msgstr "Inode %i heeft de 'INDEX_FL'-vlag gezet maar het is geen map.\n"
1600
1601#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an invalid root node.\n
1602#: e2fsck/problem.c:805
1603#, c-format
1604msgid "@h %i has an @n root node.\n"
1605msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een ongeldige wortelknoop.\n"
1606
1607#. @-expanded: HTREE directory inode %i has an unsupported hash version (%N)\n
1608#: e2fsck/problem.c:810
1609msgid "@h %i has an unsupported hash version (%N)\n"
1610msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een niet-ondersteunde hash-versie (%N).\n"
1611
1612#. @-expanded: HTREE directory inode %i uses an incompatible htree root node flag.\n
1613#: e2fsck/problem.c:815
1614#, c-format
1615msgid "@h %i uses an incompatible htree root node flag.\n"
1616msgstr "Inode %i van 'htree'-map gebruikt een incompatibele wortelknoopvlag.\n"
1617
1618#. @-expanded: HTREE directory inode %i has a tree depth (%N) which is too big\n
1619#: e2fsck/problem.c:820
1620msgid "@h %i has a tree depth (%N) which is too big\n"
1621msgstr "Inode %i van 'htree'-map heeft een te grote boomdiepte (%N).\n"
1622
1623#. @-expanded: Bad block inode has an indirect block (%b) that conflicts with\n
1624#. @-expanded: filesystem metadata.  
1625#: e2fsck/problem.c:825
1626msgid ""
1627"Bad @b @i has an indirect @b (%b) that conflicts with\n"
1628"@f metadata.  "
1629msgstr ""
1630"Slechteblokken-inode bevat een indirect blok (%b) dat strijdig\n"
1631"is met de metagegevens van het bestandssysteem.  "
1632
1633#. @-expanded: Resize inode (re)creation failed: %m.
1634#: e2fsck/problem.c:831
1635#, c-format
1636msgid "Resize @i (re)creation failed: %m."
1637msgstr "Aanmaken van 'resize'-inode is mislukt: %m"
1638
1639#. @-expanded: inode %i has a extra size (%IS) which is invalid\n
1640#: e2fsck/problem.c:836
1641msgid "@i %i has a extra size (%IS) which is @n\n"
1642msgstr "Inode %i heeft een ongeldige extra grootte (%IS).\n"
1643
1644#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a namelen (%N) which is invalid\n
1645#: e2fsck/problem.c:841
1646msgid "@a in @i %i has a namelen (%N) which is @n\n"
1647msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige naamlengte (%N).\n"
1648
1649#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value offset (%N) which is invalid\n
1650#: e2fsck/problem.c:846
1651msgid "@a in @i %i has a value offset (%N) which is @n\n"
1652msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardeoffset (%N).\n"
1653
1654#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value block (%N) which is invalid (must be 0)\n
1655#: e2fsck/problem.c:851
1656msgid "@a in @i %i has a value @b (%N) which is @n (must be 0)\n"
1657msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldig waardeblok (%N, moet 0 zijn).\n"
1658
1659#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a value size (%N) which is invalid\n
1660#: e2fsck/problem.c:856
1661msgid "@a in @i %i has a value size (%N) which is @n\n"
1662msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige waardegrootte (%N).\n"
1663
1664#. @-expanded: extended attribute in inode %i has a hash (%N) which is invalid\n
1665#: e2fsck/problem.c:861
1666msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n\n"
1667msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hash-waarde (%N).\n"
1668
1669#. @-expanded: inode %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n
1670#: e2fsck/problem.c:866
1671msgid "@i %i is a %It but it looks like it is really a directory.\n"
1672msgstr "Inode %i is gemarkeerd als een %It, maar lijkt feitelijk een map te zijn.\n"
1673
1674#. @-expanded: Error while reading over extent tree in inode %i: %m\n
1675#: e2fsck/problem.c:871
1676#, c-format
1677msgid "Error while reading over @x tree in @i %i: %m\n"
1678msgstr "Fout tijdens doorlezen van extents-boom in inode %i: %m\n"
1679
1680#. @-expanded: Failed to iterate extents in inode %i\n
1681#. @-expanded: \t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n
1682#: e2fsck/problem.c:876
1683msgid ""
1684"Failed to iterate extents in @i %i\n"
1685"\t(op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1686msgstr ""
1687"Langslopen van 'extents' in inode %i is mislukt\n"
1688"    (op %s, blk %b, lblk %c): %m\n"
1689
1690#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1691#. @-expanded: \t(logical block %c, invalid physical block %b, len %N)\n
1692#: e2fsck/problem.c:882
1693msgid ""
1694"@i %i has an @n extent\n"
1695"\t(logical @b %c, @n physical @b %b, len %N)\n"
1696msgstr ""
1697"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1698"  (logisch blok %c, ongeldig fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1699
1700#. @-expanded: inode %i has an invalid extent\n
1701#. @-expanded: \t(logical block %c, physical block %b, invalid len %N)\n
1702#: e2fsck/problem.c:887
1703msgid ""
1704"@i %i has an @n extent\n"
1705"\t(logical @b %c, physical @b %b, @n len %N)\n"
1706msgstr ""
1707"Inode %i heeft een ongeldige extent\n"
1708"  (logisch blok %c, fysiek blok %b, ongeldige lengte %N)\n"
1709
1710#. @-expanded: inode %i has EXTENTS_FL flag set on filesystem without extents support.\n
1711#: e2fsck/problem.c:892
1712#, c-format
1713msgid "@i %i has EXTENTS_FL flag set on @f without extents support.\n"
1714msgstr "Inode %i heeft de 'EXTENTS_FL'-vlag gezet op een bestandssysteem zonder 'htree'-ondersteuning.\n"
1715
1716#. @-expanded: inode %i is in extent format, but superblock is missing EXTENTS feature\n
1717#: e2fsck/problem.c:897
1718#, c-format
1719msgid "@i %i is in extent format, but @S is missing EXTENTS feature\n"
1720msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar superblok heeft EXTENTS-functievlag niet gezet.\n"
1721
1722#. @-expanded: inode %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n
1723#: e2fsck/problem.c:902
1724#, c-format
1725msgid "@i %i missing EXTENT_FL, but is in extents format\n"
1726msgstr "Inode %i heeft extent-opmaak, maar heeft 'EXTENT_FL'-vlag niet gezet.\n"
1727
1728#: e2fsck/problem.c:907
1729#, c-format
1730msgid "Fast symlink %i has EXTENT_FL set.  "
1731msgstr "Snelle symbolische koppeling %i heeft 'EXTENT_FL'-vlag gezet.  "
1732
1733#. @-expanded: inode %i has out of order extents\n
1734#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b, len %N)\n
1735#: e2fsck/problem.c:912
1736msgid ""
1737"@i %i has out of order extents\n"
1738"\t(@n logical @b %c, physical @b %b, len %N)\n"
1739msgstr ""
1740"Inode %i heeft extents die niet op volgorde liggen\n"
1741"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b, lengte %N)\n"
1742
1743#. @-expanded: inode %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n
1744#: e2fsck/problem.c:916
1745msgid "@i %i has an invalid extent node (blk %b, lblk %c)\n"
1746msgstr "Inode %i heeft een ongeldige 'extent'-knoop (blk %b, lblk %c)\n"
1747
1748#. @-expanded: Error converting subcluster block bitmap: %m\n
1749#: e2fsck/problem.c:921
1750#, c-format
1751msgid "Error converting subcluster @b @B: %m\n"
1752msgstr "Fout tijdens converteren van subclusterblokken-bitkaart: %m\n"
1753
1754#. @-expanded: quota inode is not regular file.  
1755#: e2fsck/problem.c:926
1756msgid "@q @i is not regular file.  "
1757msgstr "Quota-inode is geen normaal bestand.  "
1758
1759#. @-expanded: quota inode is not in use, but contains data.  
1760#: e2fsck/problem.c:931
1761msgid "@q @i is not in use, but contains data.  "
1762msgstr "Quota-inode is niet in gebruik, maar bevat gegevens.  "
1763
1764#. @-expanded: quota inode is visible to the user.  
1765#: e2fsck/problem.c:936
1766msgid "@q @i is visible to the user.  "
1767msgstr "Quota-inode is zichtbaar voor de gebruiker.  "
1768
1769#. @-expanded: The bad block inode looks invalid.  
1770#: e2fsck/problem.c:941
1771msgid "The bad @b @i looks @n.  "
1772msgstr "De slechteblokken-inode lijkt ongeldig.  "
1773
1774#. @-expanded: inode %i has zero length extent\n
1775#. @-expanded: \t(invalid logical block %c, physical block %b)\n
1776#: e2fsck/problem.c:946
1777msgid ""
1778"@i %i has zero length extent\n"
1779"\t(@n logical @b %c, physical @b %b)\n"
1780msgstr ""
1781"Inode %i heeft een extent met lengte nul\n"
1782"  (ongeldig logisch blok %c, fysiek blok %b)\n"
1783
1784#. @-expanded: \n
1785#. @-expanded: Running additional passes to resolve blocks claimed by more than one inode...\n
1786#. @-expanded: Pass 1B: Rescanning for multiply-claimed blocks\n
1787#: e2fsck/problem.c:953
1788msgid ""
1789"\n"
1790"Running additional passes to resolve @bs claimed by more than one @i...\n"
1791"Pass 1B: Rescanning for @m @bs\n"
1792msgstr ""
1793"\n"
1794"Er zijn extra stappen nodig voor het ontwarren van blokken die door\n"
1795"meer dan één inode geclaimd worden.\n"
1796"Stap 1B: Opnieuw zoeken naar meervoudig-geclaimde blokken\n"
1797
1798#. @-expanded: multiply-claimed block(s) in inode %i:
1799#: e2fsck/problem.c:959
1800#, c-format
1801msgid "@m @b(s) in @i %i:"
1802msgstr "Meervoudig-geclaimd blok (of blokken) in inode %i:"
1803
1804#: e2fsck/problem.c:974
1805#, c-format
1806msgid "Error while scanning inodes (%i): %m\n"
1807msgstr "Fout tijdens scannen van inodes (%i): %m\n"
1808
1809#. @-expanded: error allocating inode bitmap (inode_dup_map): %m\n
1810#: e2fsck/problem.c:979
1811#, c-format
1812msgid "@A @i @B (@i_dup_map): %m\n"
1813msgstr "Fout tijdens reserveren van vervangende inode-bitkaart: %m\n"
1814
1815#. @-expanded: Error while iterating over blocks in inode %i (%s): %m\n
1816#: e2fsck/problem.c:984
1817#, c-format
1818msgid "Error while iterating over @bs in @i %i (%s): %m\n"
1819msgstr "Fout tijdens langslopen van blokken van inode %i (%s): %m\n"
1820
1821#. @-expanded: Error adjusting refcount for extended attribute block %b (inode %i): %m\n
1822#: e2fsck/problem.c:989 e2fsck/problem.c:1304
1823msgid "Error adjusting refcount for @a @b %b (@i %i): %m\n"
1824msgstr "Fout tijdens bijstellen van verwijzingstal van blok %b met uitgebreide kenmerken (inode %i): %m\n"
1825
1826#. @-expanded: Pass 1C: Scanning directories for inodes with multiply-claimed blocks\n
1827#: e2fsck/problem.c:994
1828msgid "Pass 1C: Scanning directories for @is with @m @bs\n"
1829msgstr "Stap 1C: Doorzoeken van mappen naar inodes met meervoudig-geclaimde blokken\n"
1830
1831#. @-expanded: Pass 1D: Reconciling multiply-claimed blocks\n
1832#: e2fsck/problem.c:1000
1833msgid "Pass 1D: Reconciling @m @bs\n"
1834msgstr "Stap 1D: Verzoenen van meervoudig-geclaimde blokken\n"
1835
1836#. @-expanded: File %Q (inode #%i, mod time %IM) \n
1837#. @-expanded:   has %r multiply-claimed block(s), shared with %N file(s):\n
1838#: e2fsck/problem.c:1005
1839msgid ""
1840"File %Q (@i #%i, mod time %IM) \n"
1841"  has %r @m @b(s), shared with %N file(s):\n"
1842msgstr ""
1843"Bestand %Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
1844"    bevat %r meervoudig-geclaimd(e) blok(ken), gedeeld met %N bestand(en):\n"
1845
1846#. @-expanded: \t%Q (inode #%i, mod time %IM)\n
1847#: e2fsck/problem.c:1011
1848msgid "\t%Q (@i #%i, mod time %IM)\n"
1849msgstr "\t%Q (inode %i, wijzigingstijd %IM)\n"
1850
1851#. @-expanded: \t<filesystem metadata>\n
1852#: e2fsck/problem.c:1016
1853msgid "\t<@f metadata>\n"
1854msgstr "\t<metagegevens van bestandssysteem>\n"
1855
1856#. @-expanded: (There are %N inodes containing multiply-claimed blocks.)\n
1857#. @-expanded: \n
1858#: e2fsck/problem.c:1021
1859msgid ""
1860"(There are %N @is containing @m @bs.)\n"
1861"\n"
1862msgstr ""
1863"(Er zijn %N inodes met meervoudig-geclaimde blokken.)\n"
1864"\n"
1865
1866#. @-expanded: multiply-claimed blocks already reassigned or cloned.\n
1867#. @-expanded: \n
1868#: e2fsck/problem.c:1026
1869msgid ""
1870"@m @bs already reassigned or cloned.\n"
1871"\n"
1872msgstr ""
1873"Meervoudig-geclaimde blokken zijn al gekloond of opnieuw toegekend.\n"
1874"\n"
1875
1876#: e2fsck/problem.c:1039
1877#, c-format
1878msgid "Couldn't clone file: %m\n"
1879msgstr "Kan bestand niet klonen: %m\n"
1880
1881#. @-expanded: Pass 2: Checking directory structure\n
1882#: e2fsck/problem.c:1045
1883msgid "Pass 2: Checking @d structure\n"
1884msgstr "Stap 2: Controle van mappenstructuur\n"
1885
1886#. @-expanded: invalid inode number for '.' in directory inode %i.\n
1887#: e2fsck/problem.c:1050
1888#, c-format
1889msgid "@n @i number for '.' in @d @i %i.\n"
1890msgstr "Ongeldig inodenummer voor '.' in map-inode %i.\n"
1891
1892#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has invalid inode #: %Di.\n
1893#: e2fsck/problem.c:1055
1894msgid "@E has @n @i #: %Di.\n"
1895msgstr "@E heeft een ongeldig inodenummer: %Di.\n"
1896
1897#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has deleted/unused inode %Di.  
1898#: e2fsck/problem.c:1060
1899msgid "@E has @D/unused @i %Di.  "
1900msgstr "@E bevat een verwijderde of ongebruikte inode %Di.  "
1901
1902#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to '.'  
1903#: e2fsck/problem.c:1065
1904msgid "@E @L to '.'  "
1905msgstr "@E is een koppeling naar '.'  "
1906
1907#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) points to inode (%Di) located in a bad block.\n
1908#: e2fsck/problem.c:1070
1909msgid "@E points to @i (%Di) located in a bad @b.\n"
1910msgstr "@E verwijst naar een inode (%Di) in een slecht blok.\n"
1911
1912#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to directory %P (%Di).\n
1913#: e2fsck/problem.c:1075
1914msgid "@E @L to @d %P (%Di).\n"
1915msgstr "@E is een koppeling naar map %P (%Di).\n"
1916
1917#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is a link to the root inode.\n
1918#: e2fsck/problem.c:1080
1919msgid "@E @L to the @r.\n"
1920msgstr "@E is een koppeling naar de hoofd-inode.\n"
1921
1922#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has illegal characters in its name.\n
1923#: e2fsck/problem.c:1085
1924msgid "@E has illegal characters in its name.\n"
1925msgstr "@E bevat ongeldige tekens in de naam.\n"
1926
1927#. @-expanded: Missing '.' in directory inode %i.\n
1928#: e2fsck/problem.c:1090
1929#, c-format
1930msgid "Missing '.' in @d @i %i.\n"
1931msgstr "Ontbrekende '.' in map-inode %i.\n"
1932
1933#. @-expanded: Missing '..' in directory inode %i.\n
1934#: e2fsck/problem.c:1095
1935#, c-format
1936msgid "Missing '..' in @d @i %i.\n"
1937msgstr "Ontbrekende '..' in map-inode %i.\n"
1938
1939#. @-expanded: First entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i (%p) should be '.'\n
1940#: e2fsck/problem.c:1100
1941msgid "First @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i (%p) @s '.'\n"
1942msgstr "Eerste item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i (%p) moet '.' zijn.\n"
1943
1944#. @-expanded: Second entry '%Dn' (inode=%Di) in directory inode %i should be '..'\n
1945#: e2fsck/problem.c:1105
1946msgid "Second @e '%Dn' (@i=%Di) in @d @i %i @s '..'\n"
1947msgstr "Tweede item '%Dn' (inode=%Di) in map-inode %i moet '..' zijn.\n"
1948
1949#. @-expanded: i_faddr for inode %i (%Q) is %IF, should be zero.\n
1950#: e2fsck/problem.c:1110
1951msgid "i_faddr @F %IF, @s zero.\n"
1952msgstr "'i_faddr' @F is %IF, moet nul zijn.\n"
1953
1954#. @-expanded: i_file_acl for inode %i (%Q) is %If, should be zero.\n
1955#: e2fsck/problem.c:1115
1956msgid "i_file_acl @F %If, @s zero.\n"
1957msgstr "'i_file_acl' @F is %If, moet nul zijn.\n"
1958
1959#. @-expanded: i_dir_acl for inode %i (%Q) is %Id, should be zero.\n
1960#: e2fsck/problem.c:1120
1961msgid "i_dir_acl @F %Id, @s zero.\n"
1962msgstr "'i_dir_acl' @F is %Id, moet nul zijn.\n"
1963
1964#. @-expanded: i_frag for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1965#: e2fsck/problem.c:1125
1966msgid "i_frag @F %N, @s zero.\n"
1967msgstr "'i_frag' @F is %N, moet nul zijn.\n"
1968
1969#. @-expanded: i_fsize for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
1970#: e2fsck/problem.c:1130
1971msgid "i_fsize @F %N, @s zero.\n"
1972msgstr "'i_fsize' @F is %N, moet nul zijn.\n"
1973
1974#. @-expanded: inode %i (%Q) has invalid mode (%Im).\n
1975#: e2fsck/problem.c:1135
1976msgid "@i %i (%Q) has @n mode (%Im).\n"
1977msgstr "Inode %i (%Q) heeft een ongeldige modus (%Im).\n"
1978
1979#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: directory corrupted\n
1980#: e2fsck/problem.c:1140
1981msgid "@d @i %i, %B, offset %N: @d corrupted\n"
1982msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: map is beschadigd\n"
1983
1984#. @-expanded: directory inode %i, %B, offset %N: filename too long\n
1985#: e2fsck/problem.c:1145
1986msgid "@d @i %i, %B, offset %N: filename too long\n"
1987msgstr "Map-inode %i, blok %B, positie %N: bestandsnaam is te lang\n"
1988
1989#. @-expanded: directory inode %i has an unallocated %B.  
1990#: e2fsck/problem.c:1150
1991msgid "@d @i %i has an unallocated %B.  "
1992msgstr "Map-inode %i bevat een ongereserveerd blok %B.  "
1993
1994#. @-expanded: '.' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
1995#: e2fsck/problem.c:1155
1996#, c-format
1997msgid "'.' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
1998msgstr "Item '.' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
1999
2000#. @-expanded: '..' directory entry in directory inode %i is not NULL terminated\n
2001#: e2fsck/problem.c:1160
2002#, c-format
2003msgid "'..' @d @e in @d @i %i is not NULL terminated\n"
2004msgstr "Item '..' in map-inode %i eindigt niet op NULL.\n"
2005
2006#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal character device.\n
2007#: e2fsck/problem.c:1165
2008msgid "@i %i (%Q) is an @I character @v.\n"
2009msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig byte-apparaat.\n"
2010
2011#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal block device.\n
2012#: e2fsck/problem.c:1170
2013msgid "@i %i (%Q) is an @I @b @v.\n"
2014msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldig blok-apparaat.\n"
2015
2016#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '.' entry.\n
2017#: e2fsck/problem.c:1175
2018msgid "@E is duplicate '.' @e.\n"
2019msgstr "@E is een duplicaat-'.'-item.\n"
2020
2021#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) is duplicate '..' entry.\n
2022#: e2fsck/problem.c:1180
2023msgid "@E is duplicate '..' @e.\n"
2024msgstr "@E is een duplicaat-'..'-item.\n"
2025
2026#: e2fsck/problem.c:1185 e2fsck/problem.c:1485
2027#, c-format
2028msgid "Internal error: couldn't find dir_info for %i.\n"
2029msgstr "*Interne fout*: kan 'dir_info' voor %i niet vinden.\n"
2030
2031#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has rec_len of %Dr, should be %N.\n
2032#: e2fsck/problem.c:1190
2033msgid "@E has rec_len of %Dr, @s %N.\n"
2034msgstr "@E heeft een 'rec_len' van %Dr, zou %N moeten zijn.\n"
2035
2036#. @-expanded: error allocating icount structure: %m\n
2037#: e2fsck/problem.c:1195
2038#, c-format
2039msgid "@A icount structure: %m\n"
2040msgstr "Fout tijdens reserveren van 'icount'-structuur: %m\n"
2041
2042#. @-expanded: Error iterating over directory blocks: %m\n
2043#: e2fsck/problem.c:1200
2044#, c-format
2045msgid "Error iterating over @d @bs: %m\n"
2046msgstr "Fout tijdens langslopen van mapblokken: %m\n"
2047
2048#. @-expanded: Error reading directory block %b (inode %i): %m\n
2049#: e2fsck/problem.c:1205
2050msgid "Error reading @d @b %b (@i %i): %m\n"
2051msgstr "Fout tijdens lezen van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2052
2053#. @-expanded: Error writing directory block %b (inode %i): %m\n
2054#: e2fsck/problem.c:1210
2055msgid "Error writing @d @b %b (@i %i): %m\n"
2056msgstr "Fout tijdens schrijven van mapblok %b (inode %i): %m\n"
2057
2058#. @-expanded: error allocating new directory block for inode %i (%s): %m\n
2059#: e2fsck/problem.c:1215
2060#, c-format
2061msgid "@A new @d @b for @i %i (%s): %m\n"
2062msgstr "Fout tijdens reserveren van nieuw mapblok voor inode %i (%s): %m\n"
2063
2064#. @-expanded: Error deallocating inode %i: %m\n
2065#: e2fsck/problem.c:1220
2066#, c-format
2067msgid "Error deallocating @i %i: %m\n"
2068msgstr "Fout tijdens vrijgeven van inode %i: %m\n"
2069
2070#. @-expanded: directory entry for '.' in %p (%i) is big.\n
2071#: e2fsck/problem.c:1225
2072#, c-format
2073msgid "@d @e for '.' in %p (%i) is big.\n"
2074msgstr "Mapitem voor '.' in %p (%i) is groot.\n"
2075
2076#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal FIFO.\n
2077#: e2fsck/problem.c:1230
2078msgid "@i %i (%Q) is an @I FIFO.\n"
2079msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige FIFO.\n"
2080
2081#. @-expanded: inode %i (%Q) is an illegal socket.\n
2082#: e2fsck/problem.c:1235
2083msgid "@i %i (%Q) is an @I socket.\n"
2084msgstr "Inode %i (%Q) is een ongeldige socket.\n"
2085
2086#. @-expanded: Setting filetype for entry '%Dn' in %p (%i) to %N.\n
2087#: e2fsck/problem.c:1240
2088msgid "Setting filetype for @E to %N.\n"
2089msgstr "Bestandstype van @E wordt op %N gezet.\n"
2090
2091#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has an incorrect filetype (was %Dt, should be %N).\n
2092#: e2fsck/problem.c:1245
2093msgid "@E has an incorrect filetype (was %Dt, @s %N).\n"
2094msgstr "@E heeft een ongeldig bestandstype (%Dt, zou %N moeten zijn).\n"
2095
2096#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has filetype set.\n
2097#: e2fsck/problem.c:1250
2098msgid "@E has filetype set.\n"
2099msgstr "@E heeft een ingevuld bestandstype.\n"
2100
2101#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a zero-length name.\n
2102#: e2fsck/problem.c:1255
2103msgid "@E has a @z name.\n"
2104msgstr "@E heeft een naam met lengte nul.\n"
2105
2106#. @-expanded: Symlink %Q (inode #%i) is invalid.\n
2107#: e2fsck/problem.c:1260
2108msgid "Symlink %Q (@i #%i) is @n.\n"
2109msgstr "Symbolische koppeling %Q (inode %i) is ongeldig.\n"
2110
2111#. @-expanded: extended attribute block for inode %i (%Q) is invalid (%If).\n
2112#: e2fsck/problem.c:1265
2113msgid "@a @b @F @n (%If).\n"
2114msgstr "Blok van uitgebreide kenmerken @F is ongeldig (%If).\n"
2115
2116#. @-expanded: filesystem contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in superblock.\n
2117#: e2fsck/problem.c:1270
2118msgid "@f contains large files, but lacks LARGE_FILE flag in @S.\n"
2119msgstr "Bestandssysteem bevat grote bestanden, maar heeft in het superblok niet de 'large-file'-vlag gezet.\n"
2120
2121#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B not referenced\n
2122#: e2fsck/problem.c:1275
2123msgid "@p @h %d: %B not referenced\n"
2124msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt niet verwezen.\n"
2125
2126#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B referenced twice\n
2127#: e2fsck/problem.c:1280
2128msgid "@p @h %d: %B referenced twice\n"
2129msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: naar %B wordt twee keer verwezen.\n"
2130
2131#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad min hash\n
2132#: e2fsck/problem.c:1285
2133msgid "@p @h %d: %B has bad min hash\n"
2134msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige minimum hash.\n"
2135
2136#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has bad max hash\n
2137#: e2fsck/problem.c:1290
2138msgid "@p @h %d: %B has bad max hash\n"
2139msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige maximum hash.\n"
2140
2141#. @-expanded: invalid HTREE directory inode %d (%q).  
2142#: e2fsck/problem.c:1295
2143msgid "@n @h %d (%q).  "
2144msgstr "Ongeldige 'htree'-map-inode %d (%q).  "
2145
2146#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d (%q): bad block number %b.\n
2147#: e2fsck/problem.c:1299
2148msgid "@p @h %d (%q): bad @b number %b.\n"
2149msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d (%q): ongeldig bloknummer %b.\n"
2150
2151#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: root node is invalid\n
2152#: e2fsck/problem.c:1309
2153#, c-format
2154msgid "@p @h %d: root node is @n\n"
2155msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: de wortelknoop is ongeldig.\n"
2156
2157#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid limit (%N)\n
2158#: e2fsck/problem.c:1314
2159msgid "@p @h %d: %B has @n limit (%N)\n"
2160msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige limiet (%N).\n"
2161
2162#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid count (%N)\n
2163#: e2fsck/problem.c:1319
2164msgid "@p @h %d: %B has @n count (%N)\n"
2165msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldig aantal (%N).\n"
2166
2167#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has an unordered hash table\n
2168#: e2fsck/problem.c:1324
2169msgid "@p @h %d: %B has an unordered hash table\n"
2170msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeordende hash-tabel.\n"
2171
2172#. @-expanded: problem in HTREE directory inode %d: %B has invalid depth (%N)\n
2173#: e2fsck/problem.c:1329
2174msgid "@p @h %d: %B has @n depth (%N)\n"
2175msgstr "Probleem in 'htree'-map-inode %d: %B heeft een ongeldige diepte (%N).\n"
2176
2177#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' in %p (%i) found.  
2178#: e2fsck/problem.c:1334
2179msgid "Duplicate @E found.  "
2180msgstr "Dubbel item '%Dn' in %p (%i) gevonden.  "
2181
2182#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) has a non-unique filename.\n
2183#. @-expanded: Rename to %s
2184#: e2fsck/problem.c:1339
2185#, no-c-format
2186msgid ""
2187"@E has a non-unique filename.\n"
2188"Rename to %s"
2189msgstr ""
2190"@E heeft een niet-unieke bestandsnaam.\n"
2191"Hernoemen tot %s"
2192
2193#. @-expanded: Duplicate entry '%Dn' found.\n
2194#. @-expanded: \tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n
2195#. @-expanded: \n
2196#: e2fsck/problem.c:1344
2197msgid ""
2198"Duplicate @e '%Dn' found.\n"
2199"\tMarking %p (%i) to be rebuilt.\n"
2200"\n"
2201msgstr ""
2202"Dubbel item '%Dn' gevonden.\n"
2203"    Map %p (%i) wordt gemarkeerd om opnieuw te worden opgebouwd.\n"
2204"\n"
2205
2206#. @-expanded: i_blocks_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2207#: e2fsck/problem.c:1349
2208msgid "i_blocks_hi @F %N, @s zero.\n"
2209msgstr "'i_blocks_hi' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2210
2211#. @-expanded: Unexpected block in HTREE directory inode %d (%q).\n
2212#: e2fsck/problem.c:1354
2213msgid "Unexpected @b in @h %d (%q).\n"
2214msgstr "Onverwacht blok in 'htree'-map-inode %d (%q)\n"
2215
2216#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di in group %g where _INODE_UNINIT is set.\n
2217#: e2fsck/problem.c:1358
2218msgid "@E references @i %Di in @g %g where _INODE_UNINIT is set.\n"
2219msgstr "@E verwijst naar inode %Di in groep %g die gemarkeerd is als _INODE_UNINIT.\n"
2220
2221#. @-expanded: entry '%Dn' in %p (%i) references inode %Di found in group %g's unused inodes area.\n
2222#: e2fsck/problem.c:1363
2223msgid "@E references @i %Di found in @g %g's unused inodes area.\n"
2224msgstr "@E verwijst naar inode %Di in het gebied met ongebruikte inodes van groep %g.\n"
2225
2226#. @-expanded: i_file_acl_hi for inode %i (%Q) is %N, should be zero.\n
2227#: e2fsck/problem.c:1368
2228msgid "i_file_acl_hi @F %N, @s zero.\n"
2229msgstr "'i_file_acl' @F is %N, moet nul zijn.\n"
2230
2231#. @-expanded: Pass 3: Checking directory connectivity\n
2232#: e2fsck/problem.c:1375
2233msgid "Pass 3: Checking @d connectivity\n"
2234msgstr "Stap 3: Controle van verbindingen tussen mappen\n"
2235
2236#. @-expanded: root inode not allocated.  
2237#: e2fsck/problem.c:1380
2238msgid "@r not allocated.  "
2239msgstr "Hoofd-inode is niet gereserveerd.  "
2240
2241#. @-expanded: No room in lost+found directory.  
2242#: e2fsck/problem.c:1385
2243msgid "No room in @l @d.  "
2244msgstr "Geen ruimte meer in /lost+found.  "
2245
2246#. @-expanded: Unconnected directory inode %i (%p)\n
2247#: e2fsck/problem.c:1390
2248#, c-format
2249msgid "Unconnected @d @i %i (%p)\n"
2250msgstr "Onverbonden map-inode %i (%p)\n"
2251
2252#. @-expanded: /lost+found not found.  
2253#: e2fsck/problem.c:1395
2254msgid "/@l not found.  "
2255msgstr "/lost+found niet gevonden.  "
2256
2257#. @-expanded: '..' in %Q (%i) is %P (%j), should be %q (%d).\n
2258#: e2fsck/problem.c:1400
2259msgid "'..' in %Q (%i) is %P (%j), @s %q (%d).\n"
2260msgstr "'..' in %Q (%i) is %P (%j), moet %q (%d) zijn.\n"
2261
2262#. @-expanded: Bad or non-existent /lost+found.  Cannot reconnect.\n
2263#: e2fsck/problem.c:1405
2264msgid "Bad or non-existent /@l.  Cannot reconnect.\n"
2265msgstr "Beschadigde of niet-bestaande /lost+found.  Kan inode niet herverbinden.\n"
2266
2267#. @-expanded: Could not expand /lost+found: %m\n
2268#: e2fsck/problem.c:1410
2269#, c-format
2270msgid "Could not expand /@l: %m\n"
2271msgstr "Kan /lost+found niet uitbreiden: %m\n"
2272
2273#: e2fsck/problem.c:1415
2274#, c-format
2275msgid "Could not reconnect %i: %m\n"
2276msgstr "Kan inode %i niet herverbinden: %m\n"
2277
2278#. @-expanded: Error while trying to find /lost+found: %m\n
2279#: e2fsck/problem.c:1420
2280#, c-format
2281msgid "Error while trying to find /@l: %m\n"
2282msgstr "Fout tijdens zoeken van /lost+found: %m\n"
2283
2284#. @-expanded: ext2fs_new_block: %m while trying to create /lost+found directory\n
2285#: e2fsck/problem.c:1425
2286#, c-format
2287msgid "ext2fs_new_@b: %m while trying to create /@l @d\n"
2288msgstr "ext2fs_new_block(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2289
2290#. @-expanded: ext2fs_new_inode: %m while trying to create /lost+found directory\n
2291#: e2fsck/problem.c:1430
2292#, c-format
2293msgid "ext2fs_new_@i: %m while trying to create /@l @d\n"
2294msgstr "ext2fs_new_inode(): %m tijdens maken van /lost+found\n"
2295
2296#. @-expanded: ext2fs_new_dir_block: %m while creating new directory block\n
2297#: e2fsck/problem.c:1435
2298#, c-format
2299msgid "ext2fs_new_dir_@b: %m while creating new @d @b\n"
2300msgstr "ext2fs_new_dir_block(): %m tijdens maken van nieuw mapblok\n"
2301
2302#. @-expanded: ext2fs_write_dir_block: %m while writing the directory block for /lost+found\n
2303#: e2fsck/problem.c:1440
2304#, c-format
2305msgid "ext2fs_write_dir_@b: %m while writing the @d @b for /@l\n"
2306msgstr "ext2fs_write_dir_block(): %m tijdens maken van mapblok voor /lost+found\n"
2307
2308#. @-expanded: Error while adjusting inode count on inode %i\n
2309#: e2fsck/problem.c:1445
2310#, c-format
2311msgid "Error while adjusting @i count on @i %i\n"
2312msgstr "Fout tijdens bijwerken van inodetal van inode %i.\n"
2313
2314#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: %m\n
2315#. @-expanded: \n
2316#: e2fsck/problem.c:1450
2317#, c-format
2318msgid ""
2319"Couldn't fix parent of @i %i: %m\n"
2320"\n"
2321msgstr ""
2322"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: %m\n"
2323"\n"
2324
2325#. @-expanded: Couldn't fix parent of inode %i: Couldn't find parent directory entry\n
2326#. @-expanded: \n
2327#: e2fsck/problem.c:1455
2328#, c-format
2329msgid ""
2330"Couldn't fix parent of @i %i: Couldn't find parent @d @e\n"
2331"\n"
2332msgstr ""
2333"Kan ouderverwijzing van inode %i niet herstellen: kan de oudermap niet vinden.\n"
2334"\n"
2335
2336#. @-expanded: Error creating root directory (%s): %m\n
2337#: e2fsck/problem.c:1465
2338#, c-format
2339msgid "Error creating root @d (%s): %m\n"
2340msgstr "Fout tijdens maken van hoofdmap (%s): %m\n"
2341
2342#. @-expanded: Error creating /lost+found directory (%s): %m\n
2343#: e2fsck/problem.c:1470
2344#, c-format
2345msgid "Error creating /@l @d (%s): %m\n"
2346msgstr "Fout tijdens maken van /lost+found-map (%s): %m\n"
2347
2348#. @-expanded: root inode is not a directory; aborting.\n
2349#: e2fsck/problem.c:1475
2350msgid "@r is not a @d; aborting.\n"
2351msgstr "De hoofd-inode is geen map.  Gestopt.\n"
2352
2353#. @-expanded: Cannot proceed without a root inode.\n
2354#: e2fsck/problem.c:1480
2355msgid "Cannot proceed without a @r.\n"
2356msgstr "Kan niet verder zonder een hoofd-inode.\n"
2357
2358#. @-expanded: /lost+found is not a directory (ino=%i)\n
2359#: e2fsck/problem.c:1490
2360#, c-format
2361msgid "/@l is not a @d (ino=%i)\n"
2362msgstr "/lost+found (inode %i) is geen map\n"
2363
2364#: e2fsck/problem.c:1497
2365msgid "Pass 3A: Optimizing directories\n"
2366msgstr "Stap 3A: Optimalisatie van mappen\n"
2367
2368#: e2fsck/problem.c:1502
2369#, c-format
2370msgid "Failed to create dirs_to_hash iterator: %m\n"
2371msgstr "Maken van 'dirs_to_hash-iterator' is mislukt: %m\n"
2372
2373#: e2fsck/problem.c:1507
2374msgid "Failed to optimize directory %q (%d): %m\n"
2375msgstr "Optimaliseren van map %q (%d) is mislukt: %m\n"
2376
2377#: e2fsck/problem.c:1512
2378msgid "Optimizing directories: "
2379msgstr "Optimaliseren van mappen: "
2380
2381#: e2fsck/problem.c:1529
2382msgid "Pass 4: Checking reference counts\n"
2383msgstr "Stap 4: Controle van verwijzingsaantallen\n"
2384
2385#. @-expanded: unattached zero-length inode %i.  
2386#: e2fsck/problem.c:1534
2387#, c-format
2388msgid "@u @z @i %i.  "
2389msgstr "Onverbonden inode %i met lengte nul.  "
2390
2391#. @-expanded: unattached inode %i\n
2392#: e2fsck/problem.c:1539
2393#, c-format
2394msgid "@u @i %i\n"
2395msgstr "Onverbonden inode %i.\n"
2396
2397#. @-expanded: inode %i ref count is %Il, should be %N.  
2398#: e2fsck/problem.c:1544
2399msgid "@i %i ref count is %Il, @s %N.  "
2400msgstr "Verwijzingsaantal van inode %i is %Il, zou %N moeten zijn.  "
2401
2402#. @-expanded: WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n
2403#. @-expanded: \tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n
2404#. @-expanded: inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.  They should be the same!\n
2405#: e2fsck/problem.c:1548
2406msgid ""
2407"WARNING: PROGRAMMING BUG IN E2FSCK!\n"
2408"\tOR SOME BONEHEAD (YOU) IS CHECKING A MOUNTED (LIVE) FILESYSTEM.\n"
2409"@i_link_info[%i] is %N, @i.i_links_count is %Il.  They @s the same!\n"
2410msgstr ""
2411"WAARSCHUWING: programmafout in e2fsck!\n"
2412"    *of* U BENT EEN AANGEKOPPELD BESTANDSSYSTEEM AAN HET CONTROLEREN!\n"
2413"\n"
2414"inode_link_info[%i] is %N, inode.i_links_count is %Il.\n"
2415"Deze horen hetzelfde te zijn!\n"
2416
2417#. @-expanded: Pass 5: Checking group summary information\n
2418#: e2fsck/problem.c:1558
2419msgid "Pass 5: Checking @g summary information\n"
2420msgstr "Stap 5: Controle van groepssamenvattingen\n"
2421
2422#. @-expanded: Padding at end of inode bitmap is not set. 
2423#: e2fsck/problem.c:1563
2424msgid "Padding at end of @i @B is not set. "
2425msgstr "Opvulling aan het eind van inode-bitkaart is niet gezet. "
2426
2427#. @-expanded: Padding at end of block bitmap is not set. 
2428#: e2fsck/problem.c:1568
2429msgid "Padding at end of @b @B is not set. "
2430msgstr "Opvulling aan het eind van blok-bitkaart is niet gezet. "
2431
2432#. @-expanded: block bitmap differences: 
2433#: e2fsck/problem.c:1573
2434msgid "@b @B differences: "
2435msgstr "Blok-bitkaart-verschillen: "
2436
2437#. @-expanded: inode bitmap differences: 
2438#: e2fsck/problem.c:1593
2439msgid "@i @B differences: "
2440msgstr "Inode-bitkaart-verschillen: "
2441
2442#. @-expanded: Free inodes count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2443#: e2fsck/problem.c:1613
2444msgid "Free @is count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2445msgstr "Verkeerd aantal vrije inodes voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2446
2447#. @-expanded: Directories count wrong for group #%g (%i, counted=%j).\n
2448#: e2fsck/problem.c:1618
2449msgid "Directories count wrong for @g #%g (%i, counted=%j).\n"
2450msgstr "Verkeerd aantal mappen voor groep #%g (%i, geteld=%j).\n"
2451
2452#. @-expanded: Free inodes count wrong (%i, counted=%j).\n
2453#: e2fsck/problem.c:1623
2454msgid "Free @is count wrong (%i, counted=%j).\n"
2455msgstr "Verkeerd aantal inodes (%i, geteld=%j).\n"
2456
2457#. @-expanded: Free blocks count wrong for group #%g (%b, counted=%c).\n
2458#: e2fsck/problem.c:1628
2459msgid "Free @bs count wrong for @g #%g (%b, counted=%c).\n"
2460msgstr "Verkeerd aantal blokken voor groep #%g (%b, geteld=%c).\n"
2461
2462#. @-expanded: Free blocks count wrong (%b, counted=%c).\n
2463#: e2fsck/problem.c:1633
2464msgid "Free @bs count wrong (%b, counted=%c).\n"
2465msgstr "Verkeerd aantal blokken (%b, geteld=%c).\n"
2466
2467#. @-expanded: PROGRAMMING ERROR: filesystem (#%N) bitmap endpoints (%b, %c) don't match calculated bitmap 
2468#. @-expanded: endpoints (%i, %j)\n
2469#: e2fsck/problem.c:1638
2470msgid "PROGRAMMING ERROR: @f (#%N) @B endpoints (%b, %c) don't match calculated @B endpoints (%i, %j)\n"
2471msgstr "PROGRAMMAFOUT in e2fsck: in bestandssysteem %N komen de bitkaart-eindpunten (%b, %c) niet overeen met de berekende eindpunten (%i, %j)\n"
2472
2473#: e2fsck/problem.c:1644
2474msgid "Internal error: fudging end of bitmap (%N)\n"
2475msgstr "*Interne fout*: einde van bitmap is gefoezeld (%N)\n"
2476
2477#. @-expanded: Error copying in replacement inode bitmap: %m\n
2478#: e2fsck/problem.c:1649
2479#, c-format
2480msgid "Error copying in replacement @i @B: %m\n"
2481msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende inode-bitkaart: %m\n"
2482
2483#. @-expanded: Error copying in replacement block bitmap: %m\n
2484#: e2fsck/problem.c:1654
2485#, c-format
2486msgid "Error copying in replacement @b @B: %m\n"
2487msgstr "Fout tijdens kopiëren naar vervangende blok-bitkaart: %m\n"
2488
2489#. @-expanded: group %g block(s) in use but group is marked BLOCK_UNINIT\n
2490#: e2fsck/problem.c:1679
2491#, c-format
2492msgid "@g %g @b(s) in use but @g is marked BLOCK_UNINIT\n"
2493msgstr "Blok(ken) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als BLOCK_UNINIT\n"
2494
2495#. @-expanded: group %g inode(s) in use but group is marked INODE_UNINIT\n
2496#: e2fsck/problem.c:1684
2497#, c-format
2498msgid "@g %g @i(s) in use but @g is marked INODE_UNINIT\n"
2499msgstr "Inode(s) van groep %g in gebruik, maar groep is gemarkeerd als INODE_UNINIT\n"
2500
2501#. @-expanded: Recreate journal
2502#: e2fsck/problem.c:1691
2503msgid "Recreate @j"
2504msgstr "Journal heraanmaken"
2505
2506#: e2fsck/problem.c:1696
2507msgid "Update quota info for quota type %N"
2508msgstr "Quota-informatie bijwerken voor quotatype %N"
2509
2510#: e2fsck/problem.c:1815
2511#, c-format
2512msgid "Unhandled error code (0x%x)!\n"
2513msgstr "Onbekende foutcode (0x%x)!\n"
2514
2515#: e2fsck/problem.c:1940 e2fsck/problem.c:1944
2516msgid "IGNORED"
2517msgstr "GENEGEERD"
2518
2519#: e2fsck/scantest.c:79
2520#, c-format
2521msgid "Memory used: %d, elapsed time: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2522msgstr "Gebruikt geheugen: %d, verlopen tijd: %6.3f/%6.3f/%6.3f\n"
2523
2524#: e2fsck/scantest.c:98
2525#, c-format
2526msgid "size of inode=%d\n"
2527msgstr "grootte van inode is %d\n"
2528
2529#: e2fsck/scantest.c:119
2530msgid "while starting inode scan"
2531msgstr "tijdens start van inode-scan"
2532
2533#: e2fsck/scantest.c:130
2534msgid "while doing inode scan"
2535msgstr "tijdens uitvoering van inode-scan"
2536
2537#: e2fsck/super.c:188
2538#, c-format
2539msgid "while calling ext2fs_block_iterate for inode %d"
2540msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate() voor inode %d"
2541
2542#: e2fsck/super.c:211
2543#, c-format
2544msgid "while calling ext2fs_adjust_ea_refcount2 for inode %d"
2545msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_adjust_ea_refcount2() voor inode %d"
2546
2547#: e2fsck/super.c:272
2548msgid "Truncating"
2549msgstr "Afkappen"
2550
2551#: e2fsck/super.c:273
2552msgid "Clearing"
2553msgstr "Wissen"
2554
2555#: e2fsck/unix.c:74
2556#, c-format
2557msgid ""
2558"Usage: %s [-panyrcdfvtDFV] [-b superblock] [-B blocksize]\n"
2559"\t\t[-I inode_buffer_blocks] [-P process_inode_size]\n"
2560"\t\t[-l|-L bad_blocks_file] [-C fd] [-j external_journal]\n"
2561"\t\t[-E extended-options] device\n"
2562msgstr ""
2563"Gebruik:  %s [-cdfknpstvyDFSV] [-b superblok] [-B blokgrootte]\n"
2564"          [-C bestandsdescriptor] [-E uitgebreide_opties]\n"
2565"          [-I inodebufferblokken] [-j extern_journal]\n"
2566"          [-l|-L slechte_blokkenbestand] [-P procesinode-grootte]\n"
2567"          apparaat\n"
2568
2569#: e2fsck/unix.c:80
2570#, c-format
2571msgid ""
2572"\n"
2573"Emergency help:\n"
2574" -p                   Automatic repair (no questions)\n"
2575" -n                   Make no changes to the filesystem\n"
2576" -y                   Assume \"yes\" to all questions\n"
2577" -c                   Check for bad blocks and add them to the badblock list\n"
2578" -f                   Force checking even if filesystem is marked clean\n"
2579msgstr ""
2580"\n"
2581"Noodhulp:\n"
2582" -p   Automatische reparatie (zonder vragen).\n"
2583" -n   Bestandssyteem niet veranderen; op alle vragen \"nee\" aannemen.\n"
2584" -y   Als antwoord op alle vragen \"ja\" aannemen.\n"
2585" -c   Op slechte blokken controleren en deze aan lijst toevoegen.\n"
2586" -f   Een controle afdwingen, ook als het bestandssysteem schoon is.\n"
2587
2588#: e2fsck/unix.c:86
2589#, c-format
2590msgid ""
2591" -v                   Be verbose\n"
2592" -b superblock        Use alternative superblock\n"
2593" -B blocksize         Force blocksize when looking for superblock\n"
2594" -j external_journal  Set location of the external journal\n"
2595" -l bad_blocks_file   Add to badblocks list\n"
2596" -L bad_blocks_file   Set badblocks list\n"
2597msgstr ""
2598" -v   Gedetailleerde uitvoer produceren.\n"
2599" -b superblok        Dit superblok gebruiken.\n"
2600" -B blokgrootte      Deze blokgrootte gebruiken bij zoeken naar superblok.\n"
2601" -j extern_journal   Dit externe journal gebruiken.\n"
2602" -l slechte_blokkenbestand   Deze lijst aan de slechte_blokkenlijst toevoegen.\n"
2603" -L slechte_blokkenbestand   Deze slechte_blokkenlijst gebruiken.\n"
2604
2605#: e2fsck/unix.c:131
2606#, c-format
2607msgid "%s: %u/%u files (%0d.%d%% non-contiguous), %llu/%llu blocks\n"
2608msgstr "%s: %u/%u bestanden (%0d.%d%% niet-aaneengesloten), %llu/%llu blokken\n"
2609
2610#: e2fsck/unix.c:157
2611#, c-format
2612msgid ""
2613"\n"
2614"%12u inode used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2615msgid_plural ""
2616"\n"
2617"%12u inodes used (%2.2f%%, out of %u)\n"
2618msgstr[0] ""
2619"\n"
2620"%12u inode gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
2621msgstr[1] ""
2622"\n"
2623"%12u inodes gebruikt (%2.2f%% van %u)\n"
2624
2625#: e2fsck/unix.c:161
2626#, c-format
2627msgid "%12u non-contiguous file (%0d.%d%%)\n"
2628msgid_plural "%12u non-contiguous files (%0d.%d%%)\n"
2629msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten bestand (%0d.%d%%)\n"
2630msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten bestanden (%0d.%d%%)\n"
2631
2632#: e2fsck/unix.c:166
2633#, c-format
2634msgid "%12u non-contiguous directory (%0d.%d%%)\n"
2635msgid_plural "%12u non-contiguous directories (%0d.%d%%)\n"
2636msgstr[0] "%12u niet-aaneengesloten map (%0d.%d%%)\n"
2637msgstr[1] "%12u niet-aaneengesloten mappen (%0d.%d%%)\n"
2638
2639#: e2fsck/unix.c:171
2640#, c-format
2641msgid "             # of inodes with ind/dind/tind blocks: %u/%u/%u\n"
2642msgstr "             aantal inodes met indirecte blokken: %u enkel, %u dubbel, %u triple\n"
2643
2644#: e2fsck/unix.c:179
2645msgid "             Extent depth histogram: "
2646msgstr "             Extents-dieptehistogram: "
2647
2648#: e2fsck/unix.c:188
2649#, c-format
2650msgid "%12llu block used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2651msgid_plural "%12llu blocks used (%2.2f%%, out of %llu)\n"
2652msgstr[0] "%12llu blok gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
2653msgstr[1] "%12llu blokken gebruikt (%2.2f%% van %llu)\n"
2654
2655#: e2fsck/unix.c:192
2656#, c-format
2657msgid "%12u bad block\n"
2658msgid_plural "%12u bad blocks\n"
2659msgstr[0] "%12u slecht blok\n"
2660msgstr[1] "%12u slechte blokken\n"
2661
2662#: e2fsck/unix.c:194
2663#, c-format
2664msgid "%12u large file\n"
2665msgid_plural "%12u large files\n"
2666msgstr[0] "%12u groot bestand\n"
2667msgstr[1] "%12u grote bestanden\n"
2668
2669#: e2fsck/unix.c:196
2670#, c-format
2671msgid ""
2672"\n"
2673"%12u regular file\n"
2674msgid_plural ""
2675"\n"
2676"%12u regular files\n"
2677msgstr[0] ""
2678"\n"
2679"%12u normaal bestand\n"
2680msgstr[1] ""
2681"\n"
2682"%12u normale bestanden\n"
2683
2684#: e2fsck/unix.c:198
2685#, c-format
2686msgid "%12u directory\n"
2687msgid_plural "%12u directories\n"
2688msgstr[0] "%12u map\n"
2689msgstr[1] "%12u mappen\n"
2690
2691#: e2fsck/unix.c:200
2692#, c-format
2693msgid "%12u character device file\n"
2694msgid_plural "%12u character device files\n"
2695msgstr[0] "%12u byte-apparaat\n"
2696msgstr[1] "%12u byte-apparaten\n"
2697
2698#: e2fsck/unix.c:203
2699#, c-format
2700msgid "%12u block device file\n"
2701msgid_plural "%12u block device files\n"
2702msgstr[0] "%12u blok-apparaat\n"
2703msgstr[1] "%12u blok-apparaten\n"
2704
2705#: e2fsck/unix.c:205
2706#, c-format
2707msgid "%12u fifo\n"
2708msgid_plural "%12u fifos\n"
2709msgstr[0] "%12u fifo\n"
2710msgstr[1] "%12u fifo's\n"
2711
2712#: e2fsck/unix.c:207
2713#, c-format
2714msgid "%12u link\n"
2715msgid_plural "%12u links\n"
2716msgstr[0] "%12u koppeling\n"
2717msgstr[1] "%12u koppelingen\n"
2718
2719#: e2fsck/unix.c:210
2720#, c-format
2721msgid "%12u symbolic link"
2722msgid_plural "%12u symbolic links"
2723msgstr[0] "%12u symbolische koppeling"
2724msgstr[1] "%12u symbolische koppelingen"
2725
2726#: e2fsck/unix.c:212
2727#, c-format
2728msgid " (%u fast symbolic link)\n"
2729msgid_plural " (%u fast symbolic links)\n"
2730msgstr[0] " (%u snelle koppeling)\n"
2731msgstr[1] " (%u snelle koppelingen)\n"
2732
2733#: e2fsck/unix.c:216
2734#, c-format
2735msgid "%12u socket\n"
2736msgid_plural "%12u sockets\n"
2737msgstr[0] "%12u socket\n"
2738msgstr[1] "%12u sockets\n"
2739
2740#: e2fsck/unix.c:220
2741#, c-format
2742msgid "%12u file\n"
2743msgid_plural "%12u files\n"
2744msgstr[0] "%12u bestand\n"
2745msgstr[1] "%12u bestanden\n"
2746
2747#: e2fsck/unix.c:234 misc/badblocks.c:983 misc/tune2fs.c:1970 misc/util.c:147
2748#: resize/main.c:247
2749#, c-format
2750msgid "while determining whether %s is mounted."
2751msgstr "tijdens bepalen of %s aangekoppeld is."
2752
2753#: e2fsck/unix.c:254
2754#, c-format
2755msgid "Warning!  %s is %s.\n"
2756msgstr "Waarschuwing!  %s is %s.\n"
2757
2758#: e2fsck/unix.c:261
2759#, c-format
2760msgid "%s is %s.\n"
2761msgstr "%s is %s.\n"
2762
2763#: e2fsck/unix.c:264
2764msgid ""
2765"Cannot continue, aborting.\n"
2766"\n"
2767msgstr ""
2768"Kan niet doorgaan.  Gestopt.\n"
2769"\n"
2770
2771#: e2fsck/unix.c:266
2772msgid ""
2773"\n"
2774"\n"
2775"WARNING!!!  The filesystem is mounted.   If you continue you ***WILL***\n"
2776"cause ***SEVERE*** filesystem damage.\n"
2777"\n"
2778msgstr ""
2779"\n"
2780"\n"
2781"**WAARSCHUWING**!!!  Het bestandssysteem is aangekoppeld!\n"
2782"    Als u doorgaat **ZAL** dit tot **ZWARE** beschadigingen leiden.\n"
2783"\n"
2784
2785#: e2fsck/unix.c:271
2786msgid "Do you really want to continue"
2787msgstr "Wilt u echt doorgaan"
2788
2789#: e2fsck/unix.c:273
2790#, c-format
2791msgid "check aborted.\n"
2792msgstr "De controle is afgebroken.\n"
2793
2794#: e2fsck/unix.c:363
2795msgid " contains a file system with errors"
2796msgstr " bevat een bestandssysteem met fouten"
2797
2798#: e2fsck/unix.c:365
2799msgid " was not cleanly unmounted"
2800msgstr " is niet goed ontkoppeld"
2801
2802#: e2fsck/unix.c:367
2803msgid " primary superblock features different from backup"
2804msgstr " het primaire superblok heeft andere functievlaggen gezet dan de reserveblokken"
2805
2806#: e2fsck/unix.c:371
2807#, c-format
2808msgid " has been mounted %u times without being checked"
2809msgstr " is %u keer aangekoppeld geweest zonder controle"
2810
2811#: e2fsck/unix.c:378
2812msgid " has filesystem last checked time in the future"
2813msgstr " is schijnbaar het laatst gecontroleerd in de toekomst"
2814
2815#: e2fsck/unix.c:384
2816#, c-format
2817msgid " has gone %u days without being checked"
2818msgstr " is gedurende %u dagen niet gecontroleerd"
2819
2820#: e2fsck/unix.c:393
2821msgid ", check forced.\n"
2822msgstr ", gedwongen controle.\n"
2823
2824#: e2fsck/unix.c:426
2825#, c-format
2826msgid "%s: clean, %u/%u files, %llu/%llu blocks"
2827msgstr "%s: schoon, %u/%u bestanden, %llu/%llu blokken"
2828
2829#: e2fsck/unix.c:445
2830msgid " (check deferred; on battery)"
2831msgstr " (controle is uitgesteld; computer loopt op accu)"
2832
2833#: e2fsck/unix.c:448
2834msgid " (check after next mount)"
2835msgstr " (controle bij volgende aankoppeling)"
2836
2837#: e2fsck/unix.c:450
2838#, c-format
2839msgid " (check in %ld mounts)"
2840msgstr " (controle na %ld aankoppelingen)"
2841
2842#: e2fsck/unix.c:600
2843#, c-format
2844msgid "ERROR: Couldn't open /dev/null (%s)\n"
2845msgstr "FOUT: kan /dev/null niet openen (%s)\n"
2846
2847#: e2fsck/unix.c:669
2848#, c-format
2849msgid "Invalid EA version.\n"
2850msgstr "Ongeldige versie van uitgebreide kenmerken.\n"
2851
2852#: e2fsck/unix.c:696
2853#, c-format
2854msgid "Unknown extended option: %s\n"
2855msgstr "Onbekende uitgebreide optie: %s\n"
2856
2857#: e2fsck/unix.c:721
2858#, c-format
2859msgid ""
2860"Syntax error in e2fsck config file (%s, line #%d)\n"
2861"\t%s\n"
2862msgstr ""
2863"Syntaxfout in 'e2fsck'-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
2864"    %s\n"
2865
2866#: e2fsck/unix.c:790
2867#, c-format
2868msgid "Error validating file descriptor %d: %s\n"
2869msgstr "Fout tijdens valideren van bestandsdesriptor %d: %s\n"
2870
2871#: e2fsck/unix.c:794
2872msgid "Invalid completion information file descriptor"
2873msgstr "Ongeldige completeringsinformatie voor bestandsdescriptor."
2874
2875#: e2fsck/unix.c:809
2876msgid "Only one of the options -p/-a, -n or -y may be specified."
2877msgstr "Slechts één van de opties -a, -p, -n of -y mag worden opgegeven."
2878
2879#: e2fsck/unix.c:830
2880#, c-format
2881msgid "The -t option is not supported on this version of e2fsck.\n"
2882msgstr "De optie '-t' wordt niet ondersteund door deze versie van e2fsck.\n"
2883
2884#: e2fsck/unix.c:861 e2fsck/unix.c:933 misc/tune2fs.c:802 misc/tune2fs.c:1091
2885#: misc/tune2fs.c:1109
2886#, c-format
2887msgid "Unable to resolve '%s'"
2888msgstr "Kan apparaat '%s' niet vinden."
2889
2890#: e2fsck/unix.c:912
2891msgid "The -n and -D options are incompatible."
2892msgstr "De opties '-n' en '-D' gaan niet samen."
2893
2894#: e2fsck/unix.c:917
2895msgid "The -n and -c options are incompatible."
2896msgstr "De opties '-n' en '-c' gaan niet samen."
2897
2898#: e2fsck/unix.c:922
2899msgid "The -n and -l/-L options are incompatible."
2900msgstr "De opties '-n' en '-l' of '-L' gaan niet samen."
2901
2902#: e2fsck/unix.c:976
2903#, c-format
2904msgid "The -c and the -l/-L options may not be both used at the same time.\n"
2905msgstr "De opties '-c' en '-l' of '-L' kunnen niet samen gebruikt worden.\n"
2906
2907#: e2fsck/unix.c:1024
2908#, c-format
2909msgid ""
2910"E2FSCK_JBD_DEBUG \"%s\" not an integer\n"
2911"\n"
2912msgstr ""
2913"E2FSCK_JBD_DEBUG -- \"%s\" is geen geheel getal\n"
2914"\n"
2915
2916#: e2fsck/unix.c:1033
2917#, c-format
2918msgid ""
2919"\n"
2920"Invalid non-numeric argument to -%c (\"%s\")\n"
2921"\n"
2922msgstr ""
2923"\n"
2924"Ongeldig niet-numeriek argument van '-%c': \"%s\"\n"
2925"\n"
2926
2927#: e2fsck/unix.c:1122
2928#, c-format
2929msgid "MMP interval is %u seconds and total wait time is %u seconds. Please wait...\n"
2930msgstr "Het MMP-interval is %u seconden, en de totale wachttijd is %u seconden.  Even geduld...\n"
2931
2932#: e2fsck/unix.c:1139 e2fsck/unix.c:1144
2933msgid "while checking MMP block"
2934msgstr "tijdens controleren van MMP-blok"
2935
2936#: e2fsck/unix.c:1146 misc/tune2fs.c:1903
2937msgid ""
2938"If you are sure the filesystem is not in use on any node, run:\n"
2939"'tune2fs -f -E clear_mmp {device}'\n"
2940msgstr ""
2941"Als u zeker weet dat het bestandssysteem nergens gebruikt wordt,\n"
2942"geef dan deze opdracht: 'tune2fs -f -E clear_mmp {apparaat}'\n"
2943
2944#: e2fsck/unix.c:1196
2945#, c-format
2946msgid "Error: ext2fs library version out of date!\n"
2947msgstr "Fout: de ext2fs-bibliotheek is te oud!\n"
2948
2949#: e2fsck/unix.c:1204
2950msgid "while trying to initialize program"
2951msgstr "tijdens programma-initialisatie"
2952
2953#: e2fsck/unix.c:1227
2954#, c-format
2955msgid "\tUsing %s, %s\n"
2956msgstr "    gebruik makend van %s, %s\n"
2957
2958#: e2fsck/unix.c:1239
2959msgid "need terminal for interactive repairs"
2960msgstr "voor interactieve reparaties is een terminal vereist"
2961
2962#: e2fsck/unix.c:1292
2963#, c-format
2964msgid "%s: %s trying backup blocks...\n"
2965msgstr "%s: %s reservekopieblokken worden bekeken...\n"
2966
2967# Gebruik van '--' in deze en volgende string is opzettelijk;
2968# één van deze strings wordt ingevuld voor de tweede %s hierboven.
2969#: e2fsck/unix.c:1294
2970msgid "Superblock invalid,"
2971msgstr "Superblok is ongeldig --"
2972
2973#: e2fsck/unix.c:1295
2974msgid "Group descriptors look bad..."
2975msgstr "Groepsbeschrijvers zien er slecht uit --"
2976
2977#: e2fsck/unix.c:1305
2978#, c-format
2979msgid "%s: %s while using the backup blocks"
2980msgstr "%s: %s tijdens gebruik van de reservekopieblokken"
2981
2982#: e2fsck/unix.c:1309
2983#, c-format
2984msgid "%s: going back to original superblock\n"
2985msgstr "%s: er wordt teruggevallen op het eerste superblok\n"
2986
2987#: e2fsck/unix.c:1337
2988msgid ""
2989"The filesystem revision is apparently too high for this version of e2fsck.\n"
2990"(Or the filesystem superblock is corrupt)\n"
2991"\n"
2992msgstr ""
2993"De bestandssysteemversie is blijkbaar te nieuw voor deze versie van e2fsck.\n"
2994"(Of het superblok is beschadigd.)\n"
2995"\n"
2996
2997#: e2fsck/unix.c:1343
2998msgid "Could this be a zero-length partition?\n"
2999msgstr "Is dit misschien een partitie met lengte nul?\n"
3000
3001#: e2fsck/unix.c:1346
3002#, c-format
3003msgid "You must have %s access to the filesystem or be root\n"
3004msgstr "U dient %s-toegang tot het bestandssyteem te hebben, of root te zijn.\n"
3005
3006#: e2fsck/unix.c:1351
3007msgid "Possibly non-existent or swap device?\n"
3008msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat of een swap-apparaat?\n"
3009
3010#: e2fsck/unix.c:1354
3011msgid "Filesystem mounted or opened exclusively by another program?\n"
3012msgstr "Is bestandssysteem exclusief aangekoppeld of geopend door een ander programma?\n"
3013
3014#: e2fsck/unix.c:1357
3015msgid "Possibly non-existent device?\n"
3016msgstr "Mogelijk een niet-bestaand apparaat?\n"
3017
3018#: e2fsck/unix.c:1360
3019msgid ""
3020"Disk write-protected; use the -n option to do a read-only\n"
3021"check of the device.\n"
3022msgstr ""
3023"De schijf is schrijfbeveiligd.  Gebruik de optie '-n' om een\n"
3024"alleen-lezencontrole van het apparaat uit te voeren.\n"
3025
3026#: e2fsck/unix.c:1425
3027msgid "Get a newer version of e2fsck!"
3028msgstr "Installeer een nieuwere versie van e2fsck!"
3029
3030#: e2fsck/unix.c:1469
3031#, c-format
3032msgid "while checking ext3 journal for %s"
3033msgstr "tijdens controle van het ext3-journal van %s"
3034
3035#: e2fsck/unix.c:1480
3036msgid "Warning: skipping journal recovery because doing a read-only filesystem check.\n"
3037msgstr ""
3038"Waarschuwing: afspelen van journal wordt overgeslagen\n"
3039"omdat een alleen-lezencontrole uitgevoerd wordt.\n"
3040
3041#: e2fsck/unix.c:1493
3042#, c-format
3043msgid "unable to set superblock flags on %s\n"
3044msgstr "Kan superblokvlaggen van %s niet zetten.\n"
3045
3046#: e2fsck/unix.c:1499
3047#, c-format
3048msgid "while recovering ext3 journal of %s"
3049msgstr "tijdens afspelen van het ext3-journal van %s"
3050
3051#: e2fsck/unix.c:1523
3052#, c-format
3053msgid "%s has unsupported feature(s):"
3054msgstr "Bestandssysteem %s heeft functies ingeschakeld die niet ondersteund worden:"
3055
3056#: e2fsck/unix.c:1538
3057#, c-format
3058msgid "%s: warning: compression support is experimental.\n"
3059msgstr "%s: Waarschuwing: compressie-ondersteuning is nog experimenteel.\n"
3060
3061#: e2fsck/unix.c:1544
3062#, c-format
3063msgid ""
3064"%s: e2fsck not compiled with HTREE support,\n"
3065"\tbut filesystem %s has HTREE directories.\n"
3066msgstr ""
3067"%s: Deze 'e2fsck' is niet gecompileerd met 'htree'-ondersteuning,\n"
3068"    maar het bestandssysteem %s bevat 'htree'-mappen.\n"
3069
3070#: e2fsck/unix.c:1596
3071#, c-format
3072msgid "%s: %s while reading bad blocks inode\n"
3073msgstr "%s: %s tijdens lezen van slechteblokken-inode\n"
3074
3075#: e2fsck/unix.c:1599
3076msgid "This doesn't bode well, but we'll try to go on...\n"
3077msgstr "Dit ziet er niet goed uit, maar we zullen doorgaan...\n"
3078
3079#: e2fsck/unix.c:1640
3080#, c-format
3081msgid "Creating journal (%d blocks): "
3082msgstr "Aanmaken van journal (%d blokken): "
3083
3084#: e2fsck/unix.c:1650
3085msgid " Done.\n"
3086msgstr " voltooid.\n"
3087
3088#: e2fsck/unix.c:1651
3089msgid ""
3090"\n"
3091"*** journal has been re-created - filesystem is now ext3 again ***\n"
3092msgstr ""
3093"\n"
3094"*** journal is opnieuw aangemaakt -- het bestandssysteem is nu weer ext3 ***\n"
3095
3096#: e2fsck/unix.c:1674
3097msgid "Restarting e2fsck from the beginning...\n"
3098msgstr "E2fsck wordt opnieuw gestart vanaf het begin...\n"
3099
3100#: e2fsck/unix.c:1678
3101msgid "while resetting context"
3102msgstr "tijdens wissen van de context"
3103
3104#: e2fsck/unix.c:1685
3105#, c-format
3106msgid "%s: e2fsck canceled.\n"
3107msgstr "%s: 'e2fsck' is geannuleerd.\n"
3108
3109#: e2fsck/unix.c:1690
3110msgid "aborted"
3111msgstr "afgebroken"
3112
3113#: e2fsck/unix.c:1702 e2fsck/util.c:67
3114#, c-format
3115msgid ""
3116"\n"
3117"%s: ***** FILE SYSTEM WAS MODIFIED *****\n"
3118msgstr ""
3119"\n"
3120"%s: ***** BESTANDSSYSTEEM IS VERANDERD *****\n"
3121
3122#: e2fsck/unix.c:1706
3123#, c-format
3124msgid "%s: ***** REBOOT LINUX *****\n"
3125msgstr "%s: ***** HERSTART UW SYSTEEM *****\n"
3126
3127#: e2fsck/unix.c:1714 e2fsck/util.c:73
3128#, c-format
3129msgid ""
3130"\n"
3131"%s: ********** WARNING: Filesystem still has errors **********\n"
3132"\n"
3133msgstr ""
3134"\n"
3135"%s: ********** WAARSCHUWING: bestandssysteem bevat nog fouten **********\n"
3136"\n"
3137
3138#: e2fsck/unix.c:1754
3139msgid "while setting block group checksum info"
3140msgstr "tijdens zetten van controlesom van blokgroep"
3141
3142#: e2fsck/util.c:189 misc/util.c:70
3143msgid "yY"
3144msgstr "jJyY"
3145
3146#: e2fsck/util.c:190
3147msgid "nN"
3148msgstr "nN"
3149
3150#: e2fsck/util.c:204
3151msgid "<y>"
3152msgstr "<j>"
3153
3154#: e2fsck/util.c:206
3155msgid "<n>"
3156msgstr "<n>"
3157
3158#: e2fsck/util.c:208
3159msgid " (y/n)"
3160msgstr " (j/n)"
3161
3162#: e2fsck/util.c:222
3163msgid "cancelled!\n"
3164msgstr "geannuleerd!\n"
3165
3166# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:483 src/main.c:484 src/main.c:489
3167# src/main.c:490 src/main.c:574
3168#: e2fsck/util.c:237
3169msgid "yes\n"
3170msgstr "ja\n"
3171
3172# src/main.c:417 src/main.c:418 src/main.c:432 src/main.c:483 src/main.c:484
3173# src/main.c:489 src/main.c:490 src/main.c:574
3174#: e2fsck/util.c:239
3175msgid "no\n"
3176msgstr "nee\n"
3177
3178#: e2fsck/util.c:249
3179#, c-format
3180msgid ""
3181"%s? no\n"
3182"\n"
3183msgstr ""
3184"%s? nee\n"
3185"\n"
3186
3187#: e2fsck/util.c:253
3188#, c-format
3189msgid ""
3190"%s? yes\n"
3191"\n"
3192msgstr ""
3193"%s? ja\n"
3194"\n"
3195
3196#: e2fsck/util.c:257
3197msgid "yes"
3198msgstr "ja"
3199
3200#: e2fsck/util.c:257
3201msgid "no"
3202msgstr "nee"
3203
3204#: e2fsck/util.c:272
3205#, c-format
3206msgid "e2fsck_read_bitmaps: illegal bitmap block(s) for %s"
3207msgstr "e2fsck_read_bitmaps(): ongeldige bitkaartblokken voor %s"
3208
3209#: e2fsck/util.c:277
3210msgid "reading inode and block bitmaps"
3211msgstr "lezen van inode- en blok-bitkaarten"
3212
3213#: e2fsck/util.c:285
3214#, c-format
3215msgid "while retrying to read bitmaps for %s"
3216msgstr "tijdens herlezen van bitkaarten voor %s"
3217
3218#: e2fsck/util.c:297
3219msgid "writing block and inode bitmaps"
3220msgstr "schrijven van blok- en inode-bitkaarten"
3221
3222#: e2fsck/util.c:302
3223#, c-format
3224msgid "while rewriting block and inode bitmaps for %s"
3225msgstr "tijdens herschrijven van blok- en inode-bitkaarten voor %s"
3226
3227#: e2fsck/util.c:314
3228#, c-format
3229msgid ""
3230"\n"
3231"\n"
3232"%s: UNEXPECTED INCONSISTENCY; RUN fsck MANUALLY.\n"
3233"\t(i.e., without -a or -p options)\n"
3234msgstr ""
3235"\n"
3236"\n"
3237"%s: ONVERWACHTE INCONSISTENTIE; voer 'fsck' met de hand uit\n"
3238"    (dat wil zeggen: zonder de opties '-a' of '-p').\n"
3239
3240#: e2fsck/util.c:395
3241#, c-format
3242msgid "Memory used: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3243msgstr "Gebruikt geheugen: %luk/%luk (%luk/%luk), "
3244
3245#: e2fsck/util.c:399
3246#, c-format
3247msgid "Memory used: %lu, "
3248msgstr "Gebruikt geheugen: %lu, "
3249
3250#: e2fsck/util.c:406
3251#, c-format
3252msgid "time: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3253msgstr "tijd: %5.2f/%5.2f/%5.2f\n"
3254
3255#: e2fsck/util.c:411
3256#, c-format
3257msgid "elapsed time: %6.3f\n"
3258msgstr "verlopen tijd: %6.3f\n"
3259
3260#: e2fsck/util.c:446 e2fsck/util.c:460
3261#, c-format
3262msgid "while reading inode %lu in %s"
3263msgstr "tijdens lezen van inode %lu in %s"
3264
3265#: e2fsck/util.c:474 e2fsck/util.c:487
3266#, c-format
3267msgid "while writing inode %lu in %s"
3268msgstr "tijdens schrijven van inode %lu in %s"
3269
3270#: e2fsck/util.c:636
3271msgid "while allocating zeroizing buffer"
3272msgstr "tijdens reserveren van nulmakingsbuffer"
3273
3274#: e2fsck/util.c:788
3275msgid "UNEXPECTED INCONSISTENCY: the filesystem is being modified while fsck is running.\n"
3276msgstr "ONVERWACHTE INCONSISTENTIE: het bestandssysteem wordt gewijzigd terwijl 'fsck' uitgevoerd wordt.\n"
3277
3278#: misc/badblocks.c:69
3279msgid "done                                                 \n"
3280msgstr "voltooid                                             \n"
3281
3282#: misc/badblocks.c:93
3283#, c-format
3284msgid ""
3285"Usage: %s [-b block_size] [-i input_file] [-o output_file] [-svwnf]\n"
3286"       [-c blocks_at_once] [-d delay_factor_between_reads] [-e max_bad_blocks]\n"
3287"       [-p num_passes] [-t test_pattern [-t test_pattern [...]]]\n"
3288"       device [last_block [first_block]]\n"
3289msgstr ""
3290"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-i invoerbestand] [-o uitvoerbestand]\n"
3291"          [-c aantal_blokken_tegelijk] [-d vertragingsfactor_tussen_leesacties]\n"
3292"          [-e maximum_aantal_slechte_blokken] [-p aantal_controles]\n"
3293"          [-t testpatroon [-t testpatroon [...]]]  [-fnsvw]\n"
3294"          apparaat  [eindblok [beginblok]]\n"
3295
3296#: misc/badblocks.c:104
3297#, c-format
3298msgid ""
3299"%s: The -n and -w options are mutually exclusive.\n"
3300"\n"
3301msgstr ""
3302"%s: De opties '-n' en '-w' gaan niet samen.\n"
3303"\n"
3304
3305#: misc/badblocks.c:219
3306#, c-format
3307msgid "%6.2f%% done, %s elapsed. (%d/%d/%d errors)"
3308msgstr "%6.2f%% gedaan, %s verlopen  (%d/%d/%d fouten)"
3309
3310#: misc/badblocks.c:322
3311msgid "Testing with random pattern: "
3312msgstr "Test wordt uitgevoerd met dit willekeurige patroon: "
3313
3314#: misc/badblocks.c:340
3315msgid "Testing with pattern 0x"
3316msgstr "Test wordt uitgevoerd met patroon 0x"
3317
3318#: misc/badblocks.c:372 misc/badblocks.c:445
3319msgid "during seek"
3320msgstr "tijdens 'seek'"
3321
3322#: misc/badblocks.c:383
3323#, c-format
3324msgid "Weird value (%ld) in do_read\n"
3325msgstr "Vreemde waarde (%ld) bij leespoging\n"
3326
3327#: misc/badblocks.c:469
3328msgid "during ext2fs_sync_device"
3329msgstr "tijdens leegmaken van de buffers"
3330
3331#: misc/badblocks.c:489 misc/badblocks.c:749
3332msgid "while beginning bad block list iteration"
3333msgstr "tijdens voorbereiding van het langslopen van de lijst met slechte blokken"
3334
3335#: misc/badblocks.c:503 misc/badblocks.c:602 misc/badblocks.c:759
3336msgid "while allocating buffers"
3337msgstr "tijdens reserveren van buffers"
3338
3339#: misc/badblocks.c:507
3340#, c-format
3341msgid "Checking blocks %lu to %lu\n"
3342msgstr "Controleren van blokken %lu tot %lu\n"
3343
3344#: misc/badblocks.c:512
3345msgid "Checking for bad blocks in read-only mode\n"
3346msgstr "Zoeken naar slechte blokken in alleen-lezen-modus\n"
3347
3348#: misc/badblocks.c:521
3349msgid "Checking for bad blocks (read-only test): "
3350msgstr "Zoeken naar slechte blokken (alleen-lezen-test): "
3351
3352#: misc/badblocks.c:528 misc/badblocks.c:634 misc/badblocks.c:676
3353#: misc/badblocks.c:822
3354msgid "Too many bad blocks, aborting test\n"
3355msgstr "Te veel slechte blokken -- controle is afgebroken\n"
3356
3357#: misc/badblocks.c:609
3358msgid "Checking for bad blocks in read-write mode\n"
3359msgstr "Zoeken naar slechte blokken in lezen-en-schrijven-modus\n"
3360
3361#: misc/badblocks.c:611 misc/badblocks.c:772
3362#, c-format
3363msgid "From block %lu to %lu\n"
3364msgstr "Van blok %lu tot %lu\n"
3365
3366#: misc/badblocks.c:666
3367msgid "Reading and comparing: "
3368msgstr "Lezen en vergelijken: "
3369
3370#: misc/badblocks.c:771
3371msgid "Checking for bad blocks in non-destructive read-write mode\n"
3372msgstr "Zoeken naar slechte blokken in niet-destructieve lezen-en-schrijven-modus\n"
3373
3374#: misc/badblocks.c:777
3375msgid "Checking for bad blocks (non-destructive read-write test)\n"
3376msgstr "Zoeken naar slechte blokken (niet-destructieve lezen-en-schrijven-test)\n"
3377
3378#: misc/badblocks.c:784
3379msgid ""
3380"\n"
3381"Interrupt caught, cleaning up\n"
3382msgstr ""
3383"\n"
3384"Interrupt ontvangen, bezig met opschonen...\n"
3385
3386#: misc/badblocks.c:867
3387#, c-format
3388msgid "during test data write, block %lu"
3389msgstr "tijdens schrijven van testpatroon, blok %lu"
3390
3391#: misc/badblocks.c:988 misc/util.c:152
3392#, c-format
3393msgid "%s is mounted; "
3394msgstr "%s is aangekoppeld; "
3395
3396#: misc/badblocks.c:990
3397msgid "badblocks forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
3398msgstr ""
3399"maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3400"Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
3401
3402#: misc/badblocks.c:995
3403msgid "it's not safe to run badblocks!\n"
3404msgstr "het is niet veilig om 'badblocks' uit te voeren!\n"
3405
3406#: misc/badblocks.c:1000 misc/util.c:163
3407#, c-format
3408msgid "%s is apparently in use by the system; "
3409msgstr "%s wordt blijkbaar gebruikt door het systeem; "
3410
3411#: misc/badblocks.c:1003
3412msgid "badblocks forced anyway.\n"
3413msgstr "maar 'badblocks' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
3414
3415#: misc/badblocks.c:1023
3416#, c-format
3417msgid "invalid %s - %s"
3418msgstr "ongeldige %s: %s"
3419
3420#: misc/badblocks.c:1133
3421#, c-format
3422msgid "can't allocate memory for test_pattern - %s"
3423msgstr "kan geen geheugen reserveren voor testpatroon -- %s"
3424
3425#: misc/badblocks.c:1163
3426msgid "Maximum of one test_pattern may be specified in read-only mode"
3427msgstr "In alleen-lezen-modus mag slechts één testpatroon gegeven worden"
3428
3429#: misc/badblocks.c:1169
3430msgid "Random test_pattern is not allowed in read-only mode"
3431msgstr "In alleen-lezen-modus is een willekeurig testpatroon niet toegestaan"
3432
3433#: misc/badblocks.c:1183
3434msgid ""
3435"Couldn't determine device size; you must specify\n"
3436"the size manually\n"
3437msgstr "Kan de apparaatgrootte niet bepalen; geef de grootte handmatig op.\n"
3438
3439#: misc/badblocks.c:1189
3440msgid "while trying to determine device size"
3441msgstr "tijdens bepalen van apparaatgrootte"
3442
3443#: misc/badblocks.c:1194
3444msgid "last block"
3445msgstr "laatste blok"
3446
3447#: misc/badblocks.c:1200
3448msgid "first block"
3449msgstr "eerste blok"
3450
3451#: misc/badblocks.c:1203
3452#, c-format
3453msgid "invalid starting block (%lu): must be less than %lu"
3454msgstr "ongeldig beginblok: %lu -- moet kleiner dan %lu zijn"
3455
3456#: misc/badblocks.c:1259
3457msgid "while creating in-memory bad blocks list"
3458msgstr "tijdens opstellen van lijst van slechte blokken in geheugen"
3459
3460#: misc/badblocks.c:1274
3461msgid "while adding to in-memory bad block list"
3462msgstr "tijdens toevoegen aan lijst van slechte blokken in geheugen"
3463
3464#: misc/badblocks.c:1298
3465#, c-format
3466msgid "Pass completed, %u bad blocks found. (%d/%d/%d errors)\n"
3467msgstr "Controle is voltooid; %u slechte blokken gevonden (%d/%d/%d fouten).\n"
3468
3469#: misc/chattr.c:86
3470#, c-format
3471msgid "Usage: %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v version] files...\n"
3472msgstr "Gebruik:  %s [-RVf] [-+=AaCcDdeijsSu] [-v VERSIE] BESTAND...\n"
3473
3474#: misc/chattr.c:155
3475#, c-format
3476msgid "bad version - %s\n"
3477msgstr "ongeldige versie: %s\n"
3478
3479#: misc/chattr.c:202 misc/lsattr.c:116
3480#, c-format
3481msgid "while trying to stat %s"
3482msgstr "tijdens opvragen van de status van %s"
3483
3484#: misc/chattr.c:209
3485#, c-format
3486msgid "while reading flags on %s"
3487msgstr "tijdens lezen van vlaggen op %s"
3488
3489#: misc/chattr.c:218 misc/chattr.c:237
3490#, c-format
3491msgid "Clearing extent flag not supported on %s"
3492msgstr "Het uitzetten van de 'extent'-functievlag wordt niet ondersteund op %s"
3493
3494#: misc/chattr.c:223 misc/chattr.c:242
3495#, c-format
3496msgid "Flags of %s set as "
3497msgstr "Vlaggen van %s gezet als "
3498
3499#: misc/chattr.c:251
3500#, c-format
3501msgid "while setting flags on %s"
3502msgstr "tijdens zetten van vlaggen op %s"
3503
3504#: misc/chattr.c:259
3505#, c-format
3506msgid "Version of %s set as %lu\n"
3507msgstr "Versie van %s gezet als %lu\n"
3508
3509#: misc/chattr.c:263
3510#, c-format
3511msgid "while setting version on %s"
3512msgstr "tijdens zetten van versie op %s"
3513
3514#: misc/chattr.c:283
3515#, c-format
3516msgid "Couldn't allocate path variable in chattr_dir_proc"
3517msgstr "Kan geen padvariabele reserveren in chattr_dir_proc()"
3518
3519#: misc/chattr.c:323
3520msgid "= is incompatible with - and +\n"
3521msgstr "'=' gaat niet samen met '-' en '+'\n"
3522
3523#: misc/chattr.c:331
3524msgid "Must use '-v', =, - or +\n"
3525msgstr "Gebruik '-v', '=', '-' of '+'.\n"
3526
3527#: misc/dumpe2fs.c:55
3528#, c-format
3529msgid "Usage: %s [-bfhixV] [-o superblock=<num>] [-o blocksize=<num>] device\n"
3530msgstr "Gebruik:  %s [-bfhixV] [-o superblock=<nummer>] [-o blocksize=<getal>] apparaat\n"
3531
3532#: misc/dumpe2fs.c:159
3533msgid "blocks"
3534msgstr "blokken"
3535
3536#: misc/dumpe2fs.c:168
3537msgid "clusters"
3538msgstr "clusters"
3539
3540#: misc/dumpe2fs.c:196
3541#, c-format
3542msgid "Group %lu: (Blocks "
3543msgstr "Groep %lu: (Blokken "
3544
3545#: misc/dumpe2fs.c:204
3546#, c-format
3547msgid "  Checksum 0x%04x"
3548msgstr "  Controlesom is 0x%04x"
3549
3550#: misc/dumpe2fs.c:206
3551#, c-format
3552msgid " (EXPECTED 0x%04x)"
3553msgstr " (0x%04x WERD VERWACHT)"
3554
3555#: misc/dumpe2fs.c:207
3556#, c-format
3557msgid ", unused inodes %u\n"
3558msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
3559
3560#: misc/dumpe2fs.c:212
3561#, c-format
3562msgid "  %s superblock at "
3563msgstr "  %s superblok op "
3564
3565#: misc/dumpe2fs.c:213
3566msgid "Primary"
3567msgstr "Primair"
3568
3569#: misc/dumpe2fs.c:213
3570msgid "Backup"
3571msgstr "Reservekopie"
3572
3573#: misc/dumpe2fs.c:217
3574#, c-format
3575msgid ", Group descriptors at "
3576msgstr ", Groepsbeschrijvers op "
3577
3578#: misc/dumpe2fs.c:221
3579#, c-format
3580msgid ""
3581"\n"
3582"  Reserved GDT blocks at "
3583msgstr ""
3584"\n"
3585"  Blokken voor groepsbeschrijverstabel gereserveerd op "
3586
3587#: misc/dumpe2fs.c:228
3588#, c-format
3589msgid " Group descriptor at "
3590msgstr " Groepsbeschrijver op "
3591
3592#: misc/dumpe2fs.c:234
3593msgid "  Block bitmap at "
3594msgstr "  Blok-bitkaart op "
3595
3596#: misc/dumpe2fs.c:238
3597msgid ", Inode bitmap at "
3598msgstr ", Inode-bitkaart op "
3599
3600#: misc/dumpe2fs.c:242
3601msgid ""
3602"\n"
3603"  Inode table at "
3604msgstr ""
3605"\n"
3606"  Inodetabel op "
3607
3608#: misc/dumpe2fs.c:248
3609#, c-format
3610msgid ""
3611"\n"
3612"  %u free %s, %u free inodes, %u directories%s"
3613msgstr ""
3614"\n"
3615"  %u vrije %s, %u vrije inodes, %u mappen%s"
3616
3617#: misc/dumpe2fs.c:255
3618#, c-format
3619msgid ", %u unused inodes\n"
3620msgstr ", %u ongebruikte inodes\n"
3621
3622#: misc/dumpe2fs.c:258
3623msgid "  Free blocks: "
3624msgstr "  Vrije blokken: "
3625
3626#: misc/dumpe2fs.c:269
3627msgid "  Free inodes: "
3628msgstr "  Vrije inodes: "
3629
3630#: misc/dumpe2fs.c:300
3631msgid "while printing bad block list"
3632msgstr "tijdens printen van lijst van slechte blokken"
3633
3634#: misc/dumpe2fs.c:306
3635#, c-format
3636msgid "Bad blocks: %u"
3637msgstr "Slechte blokken: %u"
3638
3639#: misc/dumpe2fs.c:333 misc/tune2fs.c:302
3640msgid "while reading journal inode"
3641msgstr "tijdens lezen van journal-inode"
3642
3643#: misc/dumpe2fs.c:339
3644msgid "while opening journal inode"
3645msgstr "tijdens openen van journal-inode"
3646
3647#: misc/dumpe2fs.c:345
3648msgid "while reading journal super block"
3649msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
3650
3651#: misc/dumpe2fs.c:355
3652#, c-format
3653msgid "Journal features:        "
3654msgstr "Journal-functies:         "
3655
3656#: misc/dumpe2fs.c:368
3657msgid "Journal size:             "
3658msgstr "Grootte van journal:      "
3659
3660#: misc/dumpe2fs.c:379
3661#, c-format
3662msgid ""
3663"Journal length:           %u\n"
3664"Journal sequence:         0x%08x\n"
3665"Journal start:            %u\n"
3666msgstr ""
3667"Lengte van journal:       %u\n"
3668"Journal-sequentie:        0x%08x\n"
3669"Begin van journal:        %u\n"
3670
3671#: misc/dumpe2fs.c:386
3672#, c-format
3673msgid "Journal errno:            %d\n"
3674msgstr "Journal-foutmnummer:      %d\n"
3675
3676#: misc/dumpe2fs.c:401 misc/tune2fs.c:218
3677msgid "while reading journal superblock"
3678msgstr "tijdens lezen van journal-superblok"
3679
3680#: misc/dumpe2fs.c:409
3681msgid "Couldn't find journal superblock magic numbers"
3682msgstr "Kan magische getallen van journal-superblok niet vinden"
3683
3684#: misc/dumpe2fs.c:413
3685#, c-format
3686msgid ""
3687"\n"
3688"Journal block size:       %u\n"
3689"Journal length:           %u\n"
3690"Journal first block:      %u\n"
3691"Journal sequence:         0x%08x\n"
3692"Journal start:            %u\n"
3693"Journal number of users:  %u\n"
3694msgstr ""
3695"\n"
3696"Blokgrootte in journal:     %u\n"
3697"Lengte van journal:         %u\n"
3698"Eerste journal-blok:        %u\n"
3699"Kopcode van journal-reeks:  0x%08x\n"
3700"Begin van journal:          %u\n"
3701"Aantal journal-gebruikers:  %u\n"
3702
3703#: misc/dumpe2fs.c:426
3704#, c-format
3705msgid "Journal users:            %s\n"
3706msgstr "Journal-gebruikers:       %s\n"
3707
3708#: misc/dumpe2fs.c:442 misc/mke2fs.c:665 misc/tune2fs.c:1128
3709#, c-format
3710msgid "Couldn't allocate memory to parse options!\n"
3711msgstr "Kan geen geheugen reserveren om opties te ontleden!\n"
3712
3713#: misc/dumpe2fs.c:468
3714#, c-format
3715msgid "Invalid superblock parameter: %s\n"
3716msgstr "Ongeldig superblok opgegeven: %s\n"
3717
3718#: misc/dumpe2fs.c:483
3719#, c-format
3720msgid "Invalid blocksize parameter: %s\n"
3721msgstr "Ongeldige blokgrootte opgegeven: %s\n"
3722
3723#: misc/dumpe2fs.c:494
3724#, c-format
3725msgid ""
3726"\n"
3727"Bad extended option(s) specified: %s\n"
3728"\n"
3729"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
3730"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
3731"\n"
3732"Valid extended options are:\n"
3733"\tsuperblock=<superblock number>\n"
3734"\tblocksize=<blocksize>\n"
3735msgstr ""
3736"\n"
3737"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
3738"\n"
3739"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
3740"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
3741"\n"
3742"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
3743"    superblock=<superbloknummer>\n"
3744"    blocksize=<blokgrootte>\n"
3745
3746#: misc/dumpe2fs.c:554 misc/mke2fs.c:1528
3747#, c-format
3748msgid "\tUsing %s\n"
3749msgstr "\tgebruik makend van %s\n"
3750
3751#: misc/dumpe2fs.c:590 misc/e2image.c:1309 misc/tune2fs.c:1914
3752#: resize/main.c:305
3753#, c-format
3754msgid "Couldn't find valid filesystem superblock.\n"
3755msgstr "Kan geen geldig bestandssysteem-superblok vinden.\n"
3756
3757#: misc/dumpe2fs.c:618
3758#, c-format
3759msgid ""
3760"\n"
3761"%s: %s: error reading bitmaps: %s\n"
3762msgstr ""
3763"\n"
3764"%s: %s: fout tijdens lezen van bitkaarten: %s\n"
3765
3766#: misc/e2image.c:87
3767#, c-format
3768msgid "Usage: %s [-rsIQ] device image_file\n"
3769msgstr "Gebruik:  %s [-rsIQ] apparaat imagebestand\n"
3770
3771#: misc/e2image.c:135
3772#, c-format
3773msgid "Error: header size is bigger than wrt_size\n"
3774msgstr "Fout: header-grootte is groter dan wrt_size\n"
3775
3776#: misc/e2image.c:141
3777msgid "Couldn't allocate header buffer\n"
3778msgstr "Kan geen header-buffer reserveren.\n"
3779
3780#: misc/e2image.c:171
3781msgid "while writing superblock"
3782msgstr "tijdens schrijven van superblok"
3783
3784#: misc/e2image.c:179
3785msgid "while writing inode table"
3786msgstr "tijdens aanmaken van inodetabel"
3787
3788#: misc/e2image.c:186
3789msgid "while writing block bitmap"
3790msgstr "tijdens schrijven van blok-bitkaart"
3791
3792#: misc/e2image.c:193
3793msgid "while writing inode bitmap"
3794msgstr "tijdens schrijven van inode-bitkaart"
3795
3796#: misc/e2image.c:1341
3797#, c-format
3798msgid "while trying to convert qcow2 image (%s) into raw image (%s)"
3799msgstr "tijdens converteren van een qcow2-image (%s) naar een raw-imagebestand (%s)"
3800
3801#: misc/e2label.c:58
3802#, c-format
3803msgid "e2label: cannot open %s\n"
3804msgstr "e2label: kan %s niet openen\n"
3805
3806#: misc/e2label.c:63
3807#, c-format
3808msgid "e2label: cannot seek to superblock\n"
3809msgstr "e2label: kan geen 'seek' doen naar superblok\n"
3810
3811#: misc/e2label.c:68
3812#, c-format
3813msgid "e2label: error reading superblock\n"
3814msgstr "e2label: fout tijdens lezen van superblok\n"
3815
3816#: misc/e2label.c:72
3817#, c-format
3818msgid "e2label: not an ext2 filesystem\n"
3819msgstr "e2label: dit is geen ext2-bestandssysteem\n"
3820
3821#: misc/e2label.c:97 misc/tune2fs.c:2065
3822#, c-format
3823msgid "Warning: label too long, truncating.\n"
3824msgstr "Waarschuwing: label is te lang, wordt afgekapt.\n"
3825
3826#: misc/e2label.c:100
3827#, c-format
3828msgid "e2label: cannot seek to superblock again\n"
3829msgstr "e2label: kan niet opnieuw 'seek' doen naar superblok\n"
3830
3831#: misc/e2label.c:105
3832#, c-format
3833msgid "e2label: error writing superblock\n"
3834msgstr "e2label: fout tijdens schrijven van superblok\n"
3835
3836#: misc/e2label.c:117 misc/tune2fs.c:794
3837#, c-format
3838msgid "Usage: e2label device [newlabel]\n"
3839msgstr "Gebruik:  e2label apparaat [nieuw_label]\n"
3840
3841#: misc/e2undo.c:36
3842#, c-format
3843msgid "Usage: %s <transaction file> <filesystem>\n"
3844msgstr "Gebruik:  %s <transactiebestand> <bestandssysteem>\n"
3845
3846#: misc/e2undo.c:52
3847msgid "Failed to read the file system data \n"
3848msgstr "Lezen van bestandssysteemgegevens is mislukt \n"
3849
3850#: misc/e2undo.c:62 misc/e2undo.c:83 misc/e2undo.c:108 misc/e2undo.c:206
3851#, c-format
3852msgid "Failed tdb_fetch %s\n"
3853msgstr "Lezen van transactiegegevens is mislukt: %s\n"
3854
3855#: misc/e2undo.c:70
3856#, c-format
3857msgid "The file system Mount time didn't match %u\n"
3858msgstr "aankoppelingstijd van bestandssysteem komt niet overeen met %u uit transactiebestand\n"
3859
3860#: misc/e2undo.c:89
3861msgid "The file system UUID didn't match \n"
3862msgstr "UUID's van bestandssysteem en uit transactiebestand komen niet overeen\n"
3863
3864#: misc/e2undo.c:163
3865#, c-format
3866msgid "Failed tdb_open %s\n"
3867msgstr "Openen van transactiebestand %s is mislukt\n"
3868
3869#: misc/e2undo.c:169
3870#, c-format
3871msgid "Error while determining whether %s is mounted.\n"
3872msgstr "Fout tijdens bepalen of %s aangekoppeld is.\n"
3873
3874#: misc/e2undo.c:175
3875msgid "e2undo should only be run on unmounted file system\n"
3876msgstr "Voer 'e2undo' alleen uit op een niet-aangekoppeld bestandssysteem.\n"
3877
3878#: misc/e2undo.c:184
3879#, c-format
3880msgid "Failed to open %s\n"
3881msgstr "Openen van %s is mislukt\n"
3882
3883#: misc/e2undo.c:210
3884#, c-format
3885msgid "Replayed transaction of size %zd at location %llu\n"
3886msgstr "Een transactie met grootte %zd is afgespeeld op locatie %llu.\n"
3887
3888#: misc/e2undo.c:216
3889#, c-format
3890msgid "Failed write %s\n"
3891msgstr "Schrijven is mislukt: %s\n"
3892
3893#: misc/fsck.c:343
3894#, c-format
3895msgid "WARNING: couldn't open %s: %s\n"
3896msgstr "WAARSCHUWING: kan %s niet openen: %s\n"
3897
3898#: misc/fsck.c:353
3899#, c-format
3900msgid "WARNING: bad format on line %d of %s\n"
3901msgstr "WAARSCHUWING: foute indeling op regel %d van %s\n"
3902
3903#: misc/fsck.c:370
3904msgid ""
3905"WARNING: Your /etc/fstab does not contain the fsck passno\n"
3906"\tfield.  I will kludge around things for you, but you\n"
3907"\tshould fix your /etc/fstab file as soon as you can.\n"
3908"\n"
3909msgstr ""
3910"WAARSCHUWING: /etc/fstab bevat geen zesde veld (een fsck-volgnummer).\n"
3911"    Er wordt nu omheengewerkt, maar u zou dit veld bij\n"
3912"    de eerstvolgende gelegenheid toe dienen te voegen.\n"
3913"\n"
3914
3915#: misc/fsck.c:478
3916#, c-format
3917msgid "fsck: %s: not found\n"
3918msgstr "fsck: %s: niet gevonden\n"
3919
3920#: misc/fsck.c:594
3921#, c-format
3922msgid "%s: wait: No more child process?!?\n"
3923msgstr "%s: wait: geen dochterprocessen meer?!?\n"
3924
3925#: misc/fsck.c:616
3926#, c-format
3927msgid "Warning... %s for device %s exited with signal %d.\n"
3928msgstr "Waarschuwing: %s voor apparaat %s werd beëindigd met signaal %d.\n"
3929
3930#: misc/fsck.c:622
3931#, c-format
3932msgid "%s %s: status is %x, should never happen.\n"
3933msgstr "%s %s: de status is %x, dit zou nooit voor mogen komen.\n"
3934
3935#: misc/fsck.c:661
3936#, c-format
3937msgid "Finished with %s (exit status %d)\n"
3938msgstr "Afgesloten met %s (afsluitwaarde %d).\n"
3939
3940#: misc/fsck.c:721
3941#, c-format
3942msgid "%s: Error %d while executing fsck.%s for %s\n"
3943msgstr "%s: Fout %d tijdens uitvoering van fsck.%s voor %s\n"
3944
3945#: misc/fsck.c:742
3946msgid ""
3947"Either all or none of the filesystem types passed to -t must be prefixed\n"
3948"with 'no' or '!'.\n"
3949msgstr ""
3950"Óf geen óf alle bestandsssysteemsoorten bij optie -t\n"
3951"dienen voorafgegaan te worden door 'no' of '!'.\n"
3952
3953#: misc/fsck.c:761
3954msgid "Couldn't allocate memory for filesystem types\n"
3955msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor bestandssysteemsoorten.\n"
3956
3957#: misc/fsck.c:884
3958#, c-format
3959msgid "%s: skipping bad line in /etc/fstab: bind mount with nonzero fsck pass number\n"
3960msgstr ""
3961"%s: ongeldige regel in /etc/fstab wordt overgeslagen:\n"
3962"zesde veld van 'bind'-aankoppeling is niet nul (fsck-volgnummer)\n"
3963
3964#: misc/fsck.c:911
3965#, c-format
3966msgid "fsck: cannot check %s: fsck.%s not found\n"
3967msgstr "fsck: kan %s niet controleren: fsck.%s niet gevonden\n"
3968
3969#: misc/fsck.c:967
3970msgid "Checking all file systems.\n"
3971msgstr "Alle bestandssystemen worden gecontroleerd.\n"
3972
3973#: misc/fsck.c:1058
3974#, c-format
3975msgid "--waiting-- (pass %d)\n"
3976msgstr "--wachten-- (volgnummer %d)\n"
3977
3978#: misc/fsck.c:1078
3979msgid "Usage: fsck [-AMNPRTV] [ -C [ fd ] ] [-t fstype] [fs-options] [filesys ...]\n"
3980msgstr ""
3981"Gebruik:  fsck [-AMNPRTV] [-C [descriptor]] [-t bestandssysteemsoort]\n"
3982"          [bestandssysteemopties] [bestandssysteem...]\n"
3983
3984#: misc/fsck.c:1120
3985#, c-format
3986msgid "%s: too many devices\n"
3987msgstr "%s: te veel apparaten\n"
3988
3989#: misc/fsck.c:1153 misc/fsck.c:1239
3990#, c-format
3991msgid "%s: too many arguments\n"
3992msgstr "%s: te veel argumenten\n"
3993
3994#: misc/lsattr.c:74
3995#, c-format
3996msgid "Usage: %s [-RVadlv] [files...]\n"
3997msgstr "Gebruik:  %s [-RVadlv] [bestand...]\n"
3998
3999#: misc/lsattr.c:84
4000#, c-format
4001msgid "While reading flags on %s"
4002msgstr "Tijdens lezen van vlaggen op %s"
4003
4004#: misc/lsattr.c:91
4005#, c-format
4006msgid "While reading version on %s"
4007msgstr "Tijdens lezen van versie op %s"
4008
4009#: misc/mke2fs.c:115
4010#, c-format
4011msgid ""
4012"Usage: %s [-c|-l filename] [-b block-size] [-C cluster-size]\n"
4013"\t[-i bytes-per-inode] [-I inode-size] [-J journal-options]\n"
4014"\t[-G flex-group-size] [-N number-of-inodes]\n"
4015"\t[-m reserved-blocks-percentage] [-o creator-os]\n"
4016"\t[-g blocks-per-group] [-L volume-label] [-M last-mounted-directory]\n"
4017"\t[-O feature[,...]] [-r fs-revision] [-E extended-option[,...]]\n"
4018"\t[-t fs-type] [-T usage-type ] [-U UUID] [-jnqvDFKSV] device [blocks-count]\n"
4019msgstr ""
4020"Gebruik:  %s [-b blokgrootte] [-c|-l bestandsnaam] [-C clustergrootte]\n"
4021"          [-g blokken_per_groep] [-G flexgroepgrootte] [-i bytes_per_inode]\n"
4022"          [-I inode-grootte] [-J journal-opties] [-L label] [-N aantal_inodes]\n"
4023"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
4024"          [-o naam_van_aanmakende_besturingssyteem] [-O functie[,...]] [-U UUID]\n"
4025"          [-r bestandssysteemversie] [-t bestandssysteemsoort] [-T gebruikstype]\n"
4026"          [-E uitgebreide_optie[,...]] [-jnqvDFKSV]  apparaat  [aantal_blokken]\n"
4027
4028#: misc/mke2fs.c:218
4029#, c-format
4030msgid "Running command: %s\n"
4031msgstr "Uitgevoerde opdracht is: %s\n"
4032
4033#: misc/mke2fs.c:222
4034#, c-format
4035msgid "while trying to run '%s'"
4036msgstr "tijdens uitvoering van '%s'"
4037
4038#: misc/mke2fs.c:229
4039msgid "while processing list of bad blocks from program"
4040msgstr "tijdens verwerken van de gemaakte lijst van slechte blokken"
4041
4042#: misc/mke2fs.c:256
4043#, c-format
4044msgid "Block %d in primary superblock/group descriptor area bad.\n"
4045msgstr "Blok %d in het primaire superblok of de groepsbeschrijvers is slecht.\n"
4046
4047#: misc/mke2fs.c:258
4048#, c-format
4049msgid "Blocks %u through %u must be good in order to build a filesystem.\n"
4050msgstr ""
4051"Blokken %u tot en met %u moeten goed zijn\n"
4052"om een bestandssysteem aan te kunnen maken.\n"
4053
4054#: misc/mke2fs.c:261
4055msgid "Aborting....\n"
4056msgstr "Gestopt...\n"
4057
4058#: misc/mke2fs.c:281
4059#, c-format
4060msgid ""
4061"Warning: the backup superblock/group descriptors at block %u contain\n"
4062"\tbad blocks.\n"
4063"\n"
4064msgstr ""
4065"Waarschuwing: de reservekopie van het superblok en de groepsbeschrijvers,\n"
4066"beginnend bij blok %u, bevat slechte blokken.\n"
4067"\n"
4068
4069#: misc/mke2fs.c:300
4070msgid "while marking bad blocks as used"
4071msgstr "tijdens het markeren van slechte blokken (als zijnde in gebruik)"
4072
4073#: misc/mke2fs.c:317
4074msgid "Writing inode tables: "
4075msgstr "Schrijven van inodetabellen: "
4076
4077#: misc/mke2fs.c:339
4078#, c-format
4079msgid ""
4080"\n"
4081"Could not write %d blocks in inode table starting at %llu: %s\n"
4082msgstr ""
4083"\n"
4084"Kan %d blokken in inodetabel niet schrijven, beginnend bij %llu: %s\n"
4085
4086#: misc/mke2fs.c:353 misc/mke2fs.c:2181 misc/mke2fs.c:2435
4087#, c-format
4088msgid "done                            \n"
4089msgstr "voltooid                        \n"
4090
4091#: misc/mke2fs.c:364
4092msgid "while creating root dir"
4093msgstr "tijdens aanmaken van hoofdmap"
4094
4095#: misc/mke2fs.c:371
4096msgid "while reading root inode"
4097msgstr "tijdens lezen van hoofd-inode"
4098
4099#: misc/mke2fs.c:385
4100msgid "while setting root inode ownership"
4101msgstr "tijdens zetten van eigenaar van hoofd-inode"
4102
4103#: misc/mke2fs.c:403
4104msgid "while creating /lost+found"
4105msgstr "tijdens aanmaken van /lost+found"
4106
4107#: misc/mke2fs.c:410
4108msgid "while looking up /lost+found"
4109msgstr "tijdens zoeken van /lost+found"
4110
4111#: misc/mke2fs.c:423
4112msgid "while expanding /lost+found"
4113msgstr "tijdens uitbreiden van /lost+found"
4114
4115#: misc/mke2fs.c:438
4116msgid "while setting bad block inode"
4117msgstr "tijdens zetten van slechteblokken-inode"
4118
4119#: misc/mke2fs.c:465
4120#, c-format
4121msgid "Out of memory erasing sectors %d-%d\n"
4122msgstr "Onvoldoende geheugen tijdens wissen van sectoren %d-%d.\n"
4123
4124#: misc/mke2fs.c:475
4125#, c-format
4126msgid "Warning: could not read block 0: %s\n"
4127msgstr "Waarschuwing: kan blok 0 niet lezen: %s\n"
4128
4129#: misc/mke2fs.c:491
4130#, c-format
4131msgid "Warning: could not erase sector %d: %s\n"
4132msgstr "Waarschuwing: kan sector %d niet wissen: %s\n"
4133
4134#: misc/mke2fs.c:507
4135msgid "while initializing journal superblock"
4136msgstr "tijdens initialiseren van het journal-superblok"
4137
4138#: misc/mke2fs.c:515
4139msgid "Zeroing journal device: "
4140msgstr "Nulmaken van journal-apparaat: "
4141
4142#: misc/mke2fs.c:527
4143#, c-format
4144msgid "while zeroing journal device (block %llu, count %d)"
4145msgstr "tijdens nulmaken van journal-apparaat (blok %llu, nummer %d)"
4146
4147#: misc/mke2fs.c:546
4148msgid "while writing journal superblock"
4149msgstr "tijdens schrijven van journal-superblok"
4150
4151#: misc/mke2fs.c:561
4152#, c-format
4153msgid ""
4154"warning: %llu blocks unused.\n"
4155"\n"
4156msgstr ""
4157"Waarschuwing: %llu ongebruikte blokken.\n"
4158"\n"
4159
4160#: misc/mke2fs.c:566
4161#, c-format
4162msgid "Filesystem label=%s\n"
4163msgstr "Bestandssysteemlabel=%s\n"
4164
4165#: misc/mke2fs.c:569
4166#, c-format
4167msgid "OS type: %s\n"
4168msgstr "Soort besturingssysteem: %s\n"
4169
4170#: misc/mke2fs.c:571
4171#, c-format
4172msgid "Block size=%u (log=%u)\n"
4173msgstr "Blokgrootte=%u (log=%u)\n"
4174
4175#: misc/mke2fs.c:575
4176#, c-format
4177msgid "Cluster size=%u (log=%u)\n"
4178msgstr "Clustergrootte=%u (log=%u)\n"
4179
4180#: misc/mke2fs.c:579
4181#, c-format
4182msgid "Fragment size=%u (log=%u)\n"
4183msgstr "Fragmentgrootte=%u (log=%u)\n"
4184
4185#: misc/mke2fs.c:581
4186#, c-format
4187msgid "Stride=%u blocks, Stripe width=%u blocks\n"
4188msgstr "'stride'=%u blokken, 'stripe'-breedte=%u blokken\n"
4189
4190#: misc/mke2fs.c:583
4191#, c-format
4192msgid "%u inodes, %llu blocks\n"
4193msgstr "%u inodes, %llu blokken\n"
4194
4195#: misc/mke2fs.c:585
4196#, c-format
4197msgid "%llu blocks (%2.2f%%) reserved for the super user\n"
4198msgstr "%llu blokken (%2.2f%%) gereserveerd voor systeembeheer\n"
4199
4200#: misc/mke2fs.c:588
4201#, c-format
4202msgid "First data block=%u\n"
4203msgstr "Eerste gegevensblok=%u\n"
4204
4205#: misc/mke2fs.c:590
4206#, c-format
4207msgid "Maximum filesystem blocks=%lu\n"
4208msgstr "Maximum aantal bestandssysteemblokken=%lu\n"
4209
4210#: misc/mke2fs.c:594
4211#, c-format
4212msgid "%u block groups\n"
4213msgstr "%u blokgroepen\n"
4214
4215#: misc/mke2fs.c:596
4216#, c-format
4217msgid "%u block group\n"
4218msgstr "%u blokgroep\n"
4219
4220#: misc/mke2fs.c:599
4221#, c-format
4222msgid "%u blocks per group, %u clusters per group\n"
4223msgstr "%u blokken per groep, %u clusters per groep\n"
4224
4225#: misc/mke2fs.c:602
4226#, c-format
4227msgid "%u blocks per group, %u fragments per group\n"
4228msgstr "%u blokken per groep, %u fragmenten per groep\n"
4229
4230# src/main.c:425
4231#: misc/mke2fs.c:604
4232#, c-format
4233msgid "%u inodes per group\n"
4234msgstr "%u inodes per groep\n"
4235
4236#: misc/mke2fs.c:611
4237#, c-format
4238msgid "Superblock backups stored on blocks: "
4239msgstr "Superblokreservekopieën opgeslagen in blokken: "
4240
4241#: misc/mke2fs.c:690 misc/tune2fs.c:1156
4242#, c-format
4243msgid "Invalid mmp_update_interval: %s\n"
4244msgstr "Ongeldig mmp_update_interval: %s\n"
4245
4246#: misc/mke2fs.c:704
4247#, c-format
4248msgid "Invalid stride parameter: %s\n"
4249msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
4250
4251#: misc/mke2fs.c:719
4252#, c-format
4253msgid "Invalid stripe-width parameter: %s\n"
4254msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
4255
4256#: misc/mke2fs.c:742
4257#, c-format
4258msgid "Invalid resize parameter: %s\n"
4259msgstr "Ongeldig argument van 'resize': %s\n"
4260
4261#: misc/mke2fs.c:749
4262#, c-format
4263msgid "The resize maximum must be greater than the filesystem size.\n"
4264msgstr "De maximum grootte moet groter zijn dan de huidige bestandssysteemgrootte.\n"
4265
4266#: misc/mke2fs.c:773
4267#, c-format
4268msgid "On-line resizing not supported with revision 0 filesystems\n"
4269msgstr "Live vergroten of verkleinen is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4270
4271#: misc/mke2fs.c:811
4272#, c-format
4273msgid "Invalid quotatype parameter: %s\n"
4274msgstr "Ongeldig argument van 'quotatype': %s\n"
4275
4276#: misc/mke2fs.c:822
4277#, c-format
4278msgid ""
4279"\n"
4280"Bad option(s) specified: %s\n"
4281"\n"
4282"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
4283"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
4284"\n"
4285"Valid extended options are:\n"
4286"\tstride=<RAID per-disk data chunk in blocks>\n"
4287"\tstripe-width=<RAID stride * data disks in blocks>\n"
4288"\tresize=<resize maximum size in blocks>\n"
4289"\tlazy_itable_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4290"\tlazy_journal_init=<0 to disable, 1 to enable>\n"
4291"\ttest_fs\n"
4292"\tdiscard\n"
4293"\tnodiscard\n"
4294"\tquotatype=<usr OR grp>\n"
4295"\n"
4296msgstr ""
4297"\n"
4298"Ongeldige optie opgegeven: %s\n"
4299"\n"
4300"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
4301"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
4302"\n"
4303"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
4304"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
4305"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
4306"    resize=<maximum grootte van bestandssysteem in blokken>\n"
4307"    lazy_itable_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
4308"    lazy_journal_init=<0 voor uitschakelen, 1 voor inschakelen>\n"
4309"    test_fs\n"
4310"    discard\n"
4311"    nodiscard\n"
4312"    quotatype=<usr OF grp>\n"
4313
4314#: misc/mke2fs.c:842
4315#, c-format
4316msgid ""
4317"\n"
4318"Warning: RAID stripe-width %u not an even multiple of stride %u.\n"
4319"\n"
4320msgstr ""
4321"\n"
4322"Waarschuwing: 'stripe'-breedte %u is geen even veelvoud van 'stride' %u.\n"
4323"\n"
4324
4325#: misc/mke2fs.c:881
4326#, c-format
4327msgid ""
4328"Syntax error in mke2fs config file (%s, line #%d)\n"
4329"\t%s\n"
4330msgstr ""
4331"Syntaxfout in mke2fs-configuratiebestand (%s, regel #%d)\n"
4332"    %s\n"
4333
4334# Dit gaat over het argument van optie -O.
4335#: misc/mke2fs.c:894 misc/tune2fs.c:393
4336#, c-format
4337msgid "Invalid filesystem option set: %s\n"
4338msgstr "Ongeldige bestandssysteemfunctie: %s\n"
4339
4340#: misc/mke2fs.c:906 misc/tune2fs.c:345
4341#, c-format
4342msgid "Invalid mount option set: %s\n"
4343msgstr "Ongeldige aankoppelingsoptie: %s\n"
4344
4345#: misc/mke2fs.c:1046
4346#, c-format
4347msgid ""
4348"\n"
4349"Your mke2fs.conf file does not define the %s filesystem type.\n"
4350msgstr ""
4351"\n"
4352"Uw mke2fs.conf definieert geen bestandssysteemtype %s.\n"
4353
4354#: misc/mke2fs.c:1050
4355#, c-format
4356msgid ""
4357"You probably need to install an updated mke2fs.conf file.\n"
4358"\n"
4359msgstr ""
4360"U dient waarschijnlijk een nieuwer mke2fs.conf-bestand te installeren.\n"
4361"\n"
4362
4363#: misc/mke2fs.c:1054
4364#, c-format
4365msgid "Aborting...\n"
4366msgstr "Gestopt...\n"
4367
4368#: misc/mke2fs.c:1094
4369#, c-format
4370msgid ""
4371"\n"
4372"Warning: the fs_type %s is not defined in mke2fs.conf\n"
4373"\n"
4374msgstr ""
4375"\n"
4376"Waarschuwing: bestandssysteemtype %s is niet gedefinieerd in mke2fs.conf\n"
4377"\n"
4378
4379#: misc/mke2fs.c:1252
4380#, c-format
4381msgid "Couldn't allocate memory for new PATH.\n"
4382msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor nieuwe PATH.\n"
4383
4384#: misc/mke2fs.c:1293
4385#, c-format
4386msgid "Couldn't init profile successfully (error: %ld).\n"
4387msgstr "Initialiseren van profile is mislukt (fout: %ld).\n"
4388
4389#: misc/mke2fs.c:1333
4390#, c-format
4391msgid "invalid block size - %s"
4392msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
4393
4394#: misc/mke2fs.c:1337
4395#, c-format
4396msgid "Warning: blocksize %d not usable on most systems.\n"
4397msgstr "Waarschuwing: blokgrootte %d is op de meeste systemen niet bruikbaar.\n"
4398
4399#: misc/mke2fs.c:1353
4400#, c-format
4401msgid "invalid cluster size - %s"
4402msgstr "ongeldige clustergrootte: %s"
4403
4404#: misc/mke2fs.c:1365
4405msgid "Illegal number for blocks per group"
4406msgstr "Ongeldig aantal blokken per groep"
4407
4408#: misc/mke2fs.c:1370
4409msgid "blocks per group must be multiple of 8"
4410msgstr "argument van -g (blokken per groep) is geen veelvoud van 8"
4411
4412#: misc/mke2fs.c:1378
4413msgid "Illegal number for flex_bg size"
4414msgstr "Ongeldig getal voor metagroepgrootte"
4415
4416#: misc/mke2fs.c:1384
4417msgid "flex_bg size must be a power of 2"
4418msgstr "Metagroepgrootte moet een macht van 2 zijn"
4419
4420#: misc/mke2fs.c:1394
4421#, c-format
4422msgid "invalid inode ratio %s (min %d/max %d)"
4423msgstr "ongeldige inodeverhouding %s (min %d / max %d)"
4424
4425#: misc/mke2fs.c:1404
4426#, c-format
4427msgid "Warning: -K option is deprecated and should not be used anymore. Use '-E nodiscard' extended option instead!\n"
4428msgstr ""
4429"Waarschuwing: optie '-K' is verouderd en zou u niet meer moeten gebruiken;\n"
4430"gebruik in plaats daarvan de uitgebreide optie '-E nodiscard'.\n"
4431
4432#: misc/mke2fs.c:1418
4433msgid "in malloc for bad_blocks_filename"
4434msgstr "onvoldoende geheugen in bad_blocks_filename()"
4435
4436#: misc/mke2fs.c:1428
4437#, c-format
4438msgid "invalid reserved blocks percent - %s"
4439msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %s"
4440
4441# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4442#: misc/mke2fs.c:1446
4443#, c-format
4444msgid "bad revision level - %s"
4445msgstr "ongeldig versienummer: %s"
4446
4447#: misc/mke2fs.c:1458
4448#, c-format
4449msgid "invalid inode size - %s"
4450msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
4451
4452# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
4453#: misc/mke2fs.c:1478
4454#, c-format
4455msgid "bad num inodes - %s"
4456msgstr "ongeldig aantal inodes: %s"
4457
4458#: misc/mke2fs.c:1495
4459msgid "The -t option may only be used once"
4460msgstr "Optie '-t' mag slechts één keer gegeven worden"
4461
4462#: misc/mke2fs.c:1503
4463msgid "The -T option may only be used once"
4464msgstr "Optie '-T' mag slechts één keer gegeven worden"
4465
4466#: misc/mke2fs.c:1553 misc/mke2fs.c:2514
4467#, c-format
4468msgid "while trying to open journal device %s\n"
4469msgstr "tijdens openen van journal-apparaat %s\n"
4470
4471#: misc/mke2fs.c:1559
4472#, c-format
4473msgid "Journal dev blocksize (%d) smaller than minimum blocksize %d\n"
4474msgstr "Blokgrootte %d van journal-apparaat is kleiner dan minimum blokgrootte %d.\n"
4475
4476#: misc/mke2fs.c:1565
4477#, c-format
4478msgid "Using journal device's blocksize: %d\n"
4479msgstr "Blokgrootte van het journal-apparaat wordt gebruikt: %d\n"
4480
4481#: misc/mke2fs.c:1576
4482#, c-format
4483msgid "invalid blocks '%s' on device '%s'"
4484msgstr "ongeldige blokken '%s' op apparaat '%s'"
4485
4486#: misc/mke2fs.c:1586
4487msgid "filesystem"
4488msgstr "bestandssysteem"
4489
4490#: misc/mke2fs.c:1599 resize/main.c:355
4491msgid "while trying to determine filesystem size"
4492msgstr "tijdens bepalen van grootte van bestandssysteem"
4493
4494#: misc/mke2fs.c:1605
4495msgid ""
4496"Couldn't determine device size; you must specify\n"
4497"the size of the filesystem\n"
4498msgstr ""
4499"Kan de grootte van het apparaat niet bepalen;\n"
4500"u dient zelf de grootte van het bestandssysteem aan te geven.\n"
4501
4502#: misc/mke2fs.c:1612
4503msgid ""
4504"Device size reported to be zero.  Invalid partition specified, or\n"
4505"\tpartition table wasn't reread after running fdisk, due to\n"
4506"\ta modified partition being busy and in use.  You may need to reboot\n"
4507"\tto re-read your partition table.\n"
4508msgstr ""
4509"Apparaatgrootte wordt gerapporteerd als nul.  Dit betekent dat er een\n"
4510"    ongeldige partitie is opgegeven, of dat de partitietabel niet opnieuw\n"
4511"    gelezen is na gebruik van een partitioneringsprogramma, wegens het\n"
4512"    in-gebruik-zijn van een gewijzigde partitie.  Mogelijk dient u uw\n"
4513"    computer te herstarten om de juiste partitietabel te verkrijgen.\n"
4514
4515#: misc/mke2fs.c:1629
4516msgid "Filesystem larger than apparent device size."
4517msgstr "Bestandssysteem is groter dan de schijnbare apparaatgrootte."
4518
4519#: misc/mke2fs.c:1649
4520#, c-format
4521msgid "Failed to parse fs types list\n"
4522msgstr "Verwerken van lijst met bestandssysteemsoorten is mislukt\n"
4523
4524#: misc/mke2fs.c:1703
4525#, c-format
4526msgid ""
4527"%s: Size of device (0x%llx blocks) %s too big to be expressed\n"
4528"\tin 32 bits using a blocksize of %d.\n"
4529msgstr ""
4530"%s: De grootte (0x%llx blokken) van apparaat %s kan niet uitgedrukt\n"
4531"    worden in 32 bits bij een blokgrootte van %d.\n"
4532
4533#: misc/mke2fs.c:1719
4534msgid "fs_types for mke2fs.conf resolution: "
4535msgstr "Lijst met bestandssysteemsoorten voor mke2fs.conf: "
4536
4537#: misc/mke2fs.c:1726
4538#, c-format
4539msgid "Filesystem features not supported with revision 0 filesystems\n"
4540msgstr "Extra functies worden niet ondersteund op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4541
4542#: misc/mke2fs.c:1733
4543#, c-format
4544msgid "Sparse superblocks not supported with revision 0 filesystems\n"
4545msgstr "Schaarse superblokken zijn niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4546
4547#: misc/mke2fs.c:1745
4548#, c-format
4549msgid "Journals not supported with revision 0 filesystems\n"
4550msgstr "Een journal is niet mogelijk op een bestandssysteem van versie 0.\n"
4551
4552#: misc/mke2fs.c:1759
4553#, c-format
4554msgid "invalid reserved blocks percent - %lf"
4555msgstr "ongeldig percentage gereserveerde blokken: %lf"
4556
4557#: misc/mke2fs.c:1775
4558#, c-format
4559msgid ""
4560"The resize_inode and meta_bg features are not compatible.\n"
4561"They can not be both enabled simultaneously.\n"
4562msgstr ""
4563"De functies 'resize_inode' en 'meta_bg' gaan niet samen.\n"
4564"Ze kunnen niet beide ingeschakeld worden.\n"
4565
4566#: misc/mke2fs.c:1792
4567msgid "while trying to determine hardware sector size"
4568msgstr "tijdens bepalen van de hardware-sectorgrootte"
4569
4570#: misc/mke2fs.c:1798
4571msgid "while trying to determine physical sector size"
4572msgstr "tijdens bepalen van de fysieke sectorgrootte"
4573
4574#: misc/mke2fs.c:1831
4575msgid "while setting blocksize; too small for device\n"
4576msgstr "tijdens instellen van de blokgrootte; te klein voor apparaat\n"
4577
4578#: misc/mke2fs.c:1836
4579#, c-format
4580msgid "Warning: specified blocksize %d is less than device physical sectorsize %d\n"
4581msgstr "Waarschuwing: de gegeven blokgrootte %d is kleiner dan de fysieke sectorgrootte %d van het apparaat\n"
4582
4583#: misc/mke2fs.c:1867
4584#, c-format
4585msgid "warning: Unable to get device geometry for %s\n"
4586msgstr "Waarschuwing: kan logische schijfopbouw van %s niet verkrijgen.\n"
4587
4588#: misc/mke2fs.c:1870
4589#, c-format
4590msgid "%s alignment is offset by %lu bytes.\n"
4591msgstr "Uitlijning van %s is %lu bytes verschoven.\n"
4592
4593#: misc/mke2fs.c:1872
4594#, c-format
4595msgid "This may result in very poor performance, (re)-partitioning suggested.\n"
4596msgstr ""
4597"Dit kan zeer slechte prestaties tot gevolg hebben;\n"
4598"(her)partitionering wordt aanbevolen.\n"
4599
4600#: misc/mke2fs.c:1883
4601#, c-format
4602msgid "%d-byte blocks too big for system (max %d)"
4603msgstr "Blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem (max %d)."
4604
4605#: misc/mke2fs.c:1887
4606#, c-format
4607msgid "Warning: %d-byte blocks too big for system (max %d), forced to continue\n"
4608msgstr ""
4609"Waarschuwing: blokken van %d bytes zijn te groot voor dit systeem,\n"
4610"het maximum is %d -- maar 'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
4611
4612#: misc/mke2fs.c:1925
4613msgid "reserved online resize blocks not supported on non-sparse filesystem"
4614msgstr "het reserveren van blokken voor bestandssysteemvergroting wordt niet ondersteund op een niet-schaars bestandssysteem"
4615
4616#: misc/mke2fs.c:1934
4617msgid "blocks per group count out of range"
4618msgstr "teller van blokken-per-groep ligt buiten het toegestane bereik"
4619
4620#: misc/mke2fs.c:1949
4621msgid "Flex_bg feature not enabled, so flex_bg size may not be specified"
4622msgstr "De functie 'flex_bg' is niet ingeschakeld, dus de metagroepgrootte mag niet opgegeven worden"
4623
4624#: misc/mke2fs.c:1961
4625#, c-format
4626msgid "invalid inode size %d (min %d/max %d)"
4627msgstr "ongeldige inode-grootte %d (min %d / max %d)"
4628
4629#: misc/mke2fs.c:1979
4630#, c-format
4631msgid "too many inodes (%llu), raise inode ratio?"
4632msgstr "te veel inodes (%llu) -- inodeverhouding verhogen?"
4633
4634#: misc/mke2fs.c:1986
4635#, c-format
4636msgid "too many inodes (%llu), specify < 2^32 inodes"
4637msgstr "te veel inodes (%llu) -- geef minder dan 2^32 op"
4638
4639#: misc/mke2fs.c:2000
4640#, c-format
4641msgid ""
4642"inode_size (%u) * inodes_count (%u) too big for a\n"
4643"\tfilesystem with %llu blocks, specify higher inode_ratio (-i)\n"
4644"\tor lower inode count (-N).\n"
4645msgstr ""
4646"De inode-ruimte (inode-grootte %u * aantal_inodes %u)\n"
4647"is te groot voor een bestandssysteem met %llu blokken --\n"
4648"   geef een hogere bytes-per-inodeverhouding op (-i),\n"
4649"   of verklein het aantal inodes (-N).\n"
4650
4651#: misc/mke2fs.c:2119
4652#, c-format
4653msgid ""
4654"Overwriting existing filesystem; this can be undone using the command:\n"
4655"    e2undo %s %s\n"
4656"\n"
4657msgstr ""
4658"Een bestaand bestandssysteem wordt overschreven;\n"
4659"dit kan ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
4660"    e2undo %s %s\n"
4661"\n"
4662
4663#: misc/mke2fs.c:2133
4664msgid "while trying to setup undo file\n"
4665msgstr "tijdens aanmaken van 'undo'-bestand\n"
4666
4667#: misc/mke2fs.c:2159
4668msgid "Discarding device blocks: "
4669msgstr "Verwerpen van blokken: "
4670
4671#: misc/mke2fs.c:2176
4672msgid "failed - "
4673msgstr "is mislukt - "
4674
4675#: misc/mke2fs.c:2283
4676msgid "while setting up superblock"
4677msgstr "tijdens aanmaken van superblok"
4678
4679#: misc/mke2fs.c:2292
4680#, c-format
4681msgid "Discard succeeded and will return 0s  - skipping inode table wipe\n"
4682msgstr "Verwerping is gelukt en zal nullen retourneren -- wissen van inode-tabel wordt overgeslagen\n"
4683
4684#: misc/mke2fs.c:2375
4685#, c-format
4686msgid "unknown os - %s"
4687msgstr "onbekend besturingssysteem: %s"
4688
4689#: misc/mke2fs.c:2427
4690#, c-format
4691msgid "Allocating group tables: "
4692msgstr "Reserveren van groepstabellen: "
4693
4694#: misc/mke2fs.c:2431
4695msgid "while trying to allocate filesystem tables"
4696msgstr "tijdens reserveren van bestandssysteemtabellen"
4697
4698#: misc/mke2fs.c:2440
4699msgid ""
4700"\n"
4701"\twhile converting subcluster bitmap"
4702msgstr ""
4703"\n"
4704"    tijdens converteren van subcluster-bitkaart"
4705
4706#: misc/mke2fs.c:2483
4707#, c-format
4708msgid "while zeroing block %llu at end of filesystem"
4709msgstr "tijdens nulmaken van blok %llu aan het eind van het bestandssysteem"
4710
4711#: misc/mke2fs.c:2496
4712msgid "while reserving blocks for online resize"
4713msgstr "tijdens reserveren van uitbreidingsblokken"
4714
4715#: misc/mke2fs.c:2507 misc/tune2fs.c:640
4716msgid "journal"
4717msgstr "journal"
4718
4719#: misc/mke2fs.c:2519
4720#, c-format
4721msgid "Adding journal to device %s: "
4722msgstr "Toevoegen van journal aan apparaat %s: "
4723
4724#: misc/mke2fs.c:2526
4725#, c-format
4726msgid ""
4727"\n"
4728"\twhile trying to add journal to device %s"
4729msgstr ""
4730"\n"
4731"    tijdens toevoegen van journal aan apparaat %s"
4732
4733#: misc/mke2fs.c:2531 misc/mke2fs.c:2563 misc/tune2fs.c:669 misc/tune2fs.c:683
4734#, c-format
4735msgid "done\n"
4736msgstr "voltooid\n"
4737
4738#: misc/mke2fs.c:2540
4739#, c-format
4740msgid "Skipping journal creation in super-only mode\n"
4741msgstr "Aanmaken van journal wordt overgeslagen wegens optie '-S'.\n"
4742
4743#: misc/mke2fs.c:2551
4744#, c-format
4745msgid "Creating journal (%u blocks): "
4746msgstr "Aanmaken van journal (%u blokken): "
4747
4748#: misc/mke2fs.c:2559
4749msgid ""
4750"\n"
4751"\twhile trying to create journal"
4752msgstr ""
4753"\n"
4754"    tijdens aanmaken van journal"
4755
4756#: misc/mke2fs.c:2570 misc/tune2fs.c:446
4757#, c-format
4758msgid ""
4759"\n"
4760"Error while enabling multiple mount protection feature."
4761msgstr ""
4762"\n"
4763"Fout tijdens inschakelen van MMP (bescherming tegen meervoudige aankoppelingen)."
4764
4765#: misc/mke2fs.c:2575
4766#, c-format
4767msgid "Multiple mount protection is enabled with update interval %d seconds.\n"
4768msgstr ""
4769"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
4770"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
4771
4772#: misc/mke2fs.c:2588
4773#, c-format
4774msgid "Writing superblocks and filesystem accounting information: "
4775msgstr "Schrijven van superblokken en bestandssysteem-metagegevens: "
4776
4777#: misc/mke2fs.c:2595
4778#, c-format
4779msgid ""
4780"\n"
4781"Warning, had trouble writing out superblocks."
4782msgstr ""
4783"\n"
4784"Waarschuwing: problemen tijdens schrijven van superblokken."
4785
4786#: misc/mke2fs.c:2597
4787#, c-format
4788msgid ""
4789"done\n"
4790"\n"
4791msgstr ""
4792"voltooid\n"
4793"\n"
4794
4795#: misc/mklost+found.c:50
4796#, c-format
4797msgid "Usage: mklost+found\n"
4798msgstr "Gebruik:  mklost+found\n"
4799
4800#: misc/partinfo.c:41
4801#, c-format
4802msgid ""
4803"Usage:  %s device...\n"
4804"\n"
4805"Prints out the partition information for each given device.\n"
4806"For example: %s /dev/hda\n"
4807"\n"
4808msgstr ""
4809"Gebruik:  %s apparaat...\n"
4810"\n"
4811"Toont de partitie-informatie voor elk gegeven apparaat.\n"
4812"\n"
4813"Voorbeeld:  %s /dev/hda\n"
4814"\n"
4815
4816#: misc/partinfo.c:51
4817#, c-format
4818msgid "Cannot open %s: %s"
4819msgstr "Kan %s niet openen: %s"
4820
4821#: misc/partinfo.c:57
4822#, c-format
4823msgid "Cannot get geometry of %s: %s"
4824msgstr "Kan geometrie van %s niet bepalen: %s"
4825
4826#: misc/partinfo.c:65
4827#, c-format
4828msgid "Cannot get size of %s: %s"
4829msgstr "Kan grootte van %s niet bepalen: %s"
4830
4831#: misc/partinfo.c:71
4832#, c-format
4833msgid "%s: h=%3d s=%3d c=%4d   start=%8d size=%8lu end=%8d\n"
4834msgstr "%s: kop=%3d sec=%3d cil=%4d   begin=%8d grootte=%8lu einde=%8d\n"
4835
4836#: misc/tune2fs.c:107
4837msgid "Please run e2fsck on the filesystem.\n"
4838msgstr "Controleer het bestandssysteem met 'e2fsck'.\n"
4839
4840#: misc/tune2fs.c:116
4841#, c-format
4842msgid ""
4843"Usage: %s [-c max_mounts_count] [-e errors_behavior] [-g group]\n"
4844"\t[-i interval[d|m|w]] [-j] [-J journal_options] [-l]\n"
4845"\t[-m reserved_blocks_percent] [-o [^]mount_options[,...]] [-p mmp_update_interval]\n"
4846"\t[-r reserved_blocks_count] [-u user] [-C mount_count] [-L volume_label]\n"
4847"\t[-M last_mounted_dir] [-O [^]feature[,...]]\n"
4848"\t[-E extended-option[,...]] [-T last_check_time] [-U UUID]\n"
4849"\t[ -I new_inode_size ] device\n"
4850msgstr ""
4851"Gebruik:  %s [-c maximum_aantal_aankoppelingen] [-C aankoppelingental]\n"
4852"          [-e gedrag_bij_fouten] [-E uitgebreide_optie[,...]] [-f] [-g groep]\n"
4853"          [-i interval[d|w|m]] [-j] [-J journal-opties] [-l] [-L label]\n"
4854"          [-m percentage_gereserveerde_blokken] [-M laatste_aankoppelingspunt]\n"
4855"          [-o [^]aankoppelingsopties[,...]] [-O [^]functie[,...]]\n"
4856"          [-p MMP-bijwerkingsinterval] [-r aantal_gereserveerde_blokken]\n"
4857"          [-T tijdstip_van_laatste_controle] [-u gebruiker] [-U UUID]\n"
4858"          [-I nieuwe_inode-grootte]  apparaat\n"
4859
4860#: misc/tune2fs.c:205
4861msgid "while trying to open external journal"
4862msgstr "tijdens openen van extern journal"
4863
4864#: misc/tune2fs.c:210
4865#, c-format
4866msgid "%s is not a journal device.\n"
4867msgstr "%s: is geen journal-apparaat.\n"
4868
4869#: misc/tune2fs.c:225
4870msgid "Journal superblock not found!\n"
4871msgstr "Geen journal-superblok gevonden!\n"
4872
4873#: misc/tune2fs.c:236
4874msgid "Filesystem's UUID not found on journal device.\n"
4875msgstr "UUID van bestandssysteem niet gevonden op journal-apparaat.\n"
4876
4877#: misc/tune2fs.c:257
4878msgid ""
4879"Cannot locate journal device. It was NOT removed\n"
4880"Use -f option to remove missing journal device.\n"
4881msgstr ""
4882"Kan journal-apparaat niet lokaliseren.  Het is NIET verwijderd.\n"
4883"Gebruik optie '-f' om het ontbrekende journal-apparaat te verwijderen.\n"
4884
4885#: misc/tune2fs.c:265
4886msgid "Journal removed\n"
4887msgstr "Journal is verwijderd.\n"
4888
4889#: misc/tune2fs.c:309
4890msgid "while reading bitmaps"
4891msgstr "tijdens lezen van bitkaarten"
4892
4893#: misc/tune2fs.c:317
4894msgid "while clearing journal inode"
4895msgstr "tijdens wissen van journal-inode"
4896
4897#: misc/tune2fs.c:328
4898msgid "while writing journal inode"
4899msgstr "tijdens schrijven van journal-inode"
4900
4901#: misc/tune2fs.c:363
4902#, c-format
4903msgid "(and reboot afterwards!)\n"
4904msgstr "(En herstart daarna uw computer!)\n"
4905
4906#: misc/tune2fs.c:396
4907#, c-format
4908msgid "Clearing filesystem feature '%s' not supported.\n"
4909msgstr "Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
4910
4911#: misc/tune2fs.c:402
4912#, c-format
4913msgid "Setting filesystem feature '%s' not supported.\n"
4914msgstr "Het inschakelen van bestandssysteemfunctie '%s' is niet mogelijk.\n"
4915
4916#: misc/tune2fs.c:411
4917msgid ""
4918"The has_journal feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4919"unmounted or mounted read-only.\n"
4920msgstr ""
4921"De journal-vlag mag alleen gewist worden wanneer het bestandssysteem\n"
4922"ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
4923
4924#: misc/tune2fs.c:419
4925msgid ""
4926"The needs_recovery flag is set.  Please run e2fsck before clearing\n"
4927"the has_journal flag.\n"
4928msgstr ""
4929"De reddingsvlag van het journal is gezet.\n"
4930"Voer eerst 'e2fsck' uit, voordat u de journal-vlag wist.\n"
4931
4932#: misc/tune2fs.c:438
4933msgid ""
4934"The multiple mount protection feature can't\n"
4935"be set if the filesystem is mounted or\n"
4936"read-only.\n"
4937msgstr ""
4938"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
4939"niet ingeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
4940"aangekoppeld of alleen-lezen is.\n"
4941
4942#: misc/tune2fs.c:456
4943#, c-format
4944msgid "Multiple mount protection has been enabled with update interval %ds.\n"
4945msgstr ""
4946"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen is ingeschakeld\n"
4947"met een bijwerkingsinterval van %d seconden.\n"
4948
4949#: misc/tune2fs.c:465
4950msgid ""
4951"The multiple mount protection feature cannot\n"
4952"be disabled if the filesystem is readonly.\n"
4953msgstr ""
4954"Bescherming tegen meervoudige aankoppelingen kan\n"
4955"niet uitgeschakeld worden als het bestandssysteem\n"
4956"alleen-lezen is.\n"
4957
4958#: misc/tune2fs.c:473
4959msgid "Error while reading bitmaps\n"
4960msgstr "Fout tijdens lezen van bitkaarten\n"
4961
4962#: misc/tune2fs.c:482
4963#, c-format
4964msgid "Magic number in MMP block does not match. expected: %x, actual: %x\n"
4965msgstr "Magisch getal in MMP-blok klopt niet -- verwacht: %x, gevonden: %x\n"
4966
4967#: misc/tune2fs.c:487
4968msgid "while reading MMP block."
4969msgstr "tijdens lezen van MMP-blok"
4970
4971#: misc/tune2fs.c:519
4972msgid ""
4973"Clearing the flex_bg flag would cause the the filesystem to be\n"
4974"inconsistent.\n"
4975msgstr ""
4976"Het uitschakelen van bestandssysteemfunctie 'flex_bg' zou het\n"
4977"bestandssysteem inconsistent maken.\n"
4978
4979#: misc/tune2fs.c:530
4980msgid ""
4981"The huge_file feature may only be cleared when the filesystem is\n"
4982"unmounted or mounted read-only.\n"
4983msgstr ""
4984"De 'huge_file'-functievlag mag alleen gewist worden wanneer het\n"
4985"bestandssysteem ontkoppeld is of aangekoppeld als alleen-lezen.\n"
4986
4987#: misc/tune2fs.c:590
4988msgid ""
4989"\n"
4990"Warning: '^quota' option overrides '-Q'arguments.\n"
4991msgstr ""
4992"\n"
4993"Waarschuwing: '^quota'-optie overstijgt '-Q'-argumenten.\n"
4994
4995#: misc/tune2fs.c:635
4996msgid "The filesystem already has a journal.\n"
4997msgstr "Het bestandssysteem heeft al een journal.\n"
4998
4999#: misc/tune2fs.c:653
5000#, c-format
5001msgid ""
5002"\n"
5003"\twhile trying to open journal on %s\n"
5004msgstr ""
5005"\n"
5006"    tijdens openen van journal op %s\n"
5007
5008#: misc/tune2fs.c:657
5009#, c-format
5010msgid "Creating journal on device %s: "
5011msgstr "Aanmaken van journal op apparaat %s: "
5012
5013#: misc/tune2fs.c:665
5014#, c-format
5015msgid "while adding filesystem to journal on %s"
5016msgstr "tijdens toevoegen van bestandssysteem aan journal op %s"
5017
5018#: misc/tune2fs.c:671
5019msgid "Creating journal inode: "
5020msgstr "Aanmaken van journal-inode: "
5021
5022#: misc/tune2fs.c:680
5023msgid ""
5024"\n"
5025"\twhile trying to create journal file"
5026msgstr ""
5027"\n"
5028"    tijdens aanmaken van journal-inode"
5029
5030#: misc/tune2fs.c:754
5031msgid "Couldn't allocate memory to parse quota options!\n"
5032msgstr "Kan geen geheugen reserveren om quota-opties te ontleden!\n"
5033
5034#: misc/tune2fs.c:776
5035msgid ""
5036"\n"
5037"Bad quota options specified.\n"
5038"\n"
5039"Following valid quota options are available (pass by separating with comma):\n"
5040"\t[^]usrquota\n"
5041"\t[^]grpquota\n"
5042"\n"
5043"\n"
5044msgstr ""
5045"\n"
5046"Ongeldige quota-optie opgegeven.\n"
5047"\n"
5048"Geldige quota-opties zijn (te scheiden met een komma):\n"
5049"    [^]usrquota\n"
5050"    [^]grpquota\n"
5051"\n"
5052"\n"
5053
5054#: misc/tune2fs.c:837
5055#, c-format
5056msgid "Couldn't parse date/time specifier: %s"
5057msgstr "Kan datum/tijd-specificatie niet ontleden: %s"
5058
5059#: misc/tune2fs.c:861 misc/tune2fs.c:874
5060#, c-format
5061msgid "bad mounts count - %s"
5062msgstr "onjuist aankoppelingenaantal: %s"
5063
5064#: misc/tune2fs.c:890
5065#, c-format
5066msgid "bad error behavior - %s"
5067msgstr "onjuist argument van -e (gedrag bij een fout): %s"
5068
5069#: misc/tune2fs.c:917
5070#, c-format
5071msgid "bad gid/group name - %s"
5072msgstr "onjuiste GID of groepsnaam: %s"
5073
5074# lib/prange.c:299 lib/prange.c:316
5075#: misc/tune2fs.c:950
5076#, c-format
5077msgid "bad interval - %s"
5078msgstr "onjuist interval: %s"
5079
5080#: misc/tune2fs.c:979
5081#, c-format
5082msgid "bad reserved block ratio - %s"
5083msgstr "onjuiste verhouding (%s) voor gereserveerde blokken"
5084
5085#: misc/tune2fs.c:994
5086msgid "-o may only be specified once"
5087msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
5088
5089#: misc/tune2fs.c:1003
5090msgid "-O may only be specified once"
5091msgstr "Optie '-o' mag slechts één keer gegeven worden"
5092
5093#: misc/tune2fs.c:1018
5094#, c-format
5095msgid "bad reserved blocks count - %s"
5096msgstr "onjuist aantal gereserveerde blokken: %s"
5097
5098#: misc/tune2fs.c:1047
5099#, c-format
5100msgid "bad uid/user name - %s"
5101msgstr "onjuiste UID of gebruikersnaam: %s"
5102
5103#: misc/tune2fs.c:1064
5104#, c-format
5105msgid "bad inode size - %s"
5106msgstr "ongeldige grootte van inode: %s"
5107
5108#: misc/tune2fs.c:1071
5109#, c-format
5110msgid "Inode size must be a power of two- %s"
5111msgstr "Inode-grootte moet een macht van 2 zijn -- niet %s"
5112
5113#: misc/tune2fs.c:1165
5114#, c-format
5115msgid "mmp_update_interval too big: %lu\n"
5116msgstr "MMP-bijwerkingsinterval is te groot: %lu\n"
5117
5118#: misc/tune2fs.c:1170
5119#, c-format
5120msgid "Setting multiple mount protection update interval to %lu second\n"
5121msgid_plural "Setting multiple mount protection update interval to %lu seconds\n"
5122msgstr[0] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconde gezet\n"
5123msgstr[1] "Het MMP-bijwerkingsinterval is op %lu seconden gezet\n"
5124
5125#: misc/tune2fs.c:1193
5126#, c-format
5127msgid "Invalid RAID stride: %s\n"
5128msgstr "Ongeldig argument van 'stride': %s\n"
5129
5130#: misc/tune2fs.c:1208
5131#, c-format
5132msgid "Invalid RAID stripe-width: %s\n"
5133msgstr "Ongeldig argument van 'stripe_width': %s\n"
5134
5135#: misc/tune2fs.c:1223
5136#, c-format
5137msgid "Invalid hash algorithm: %s\n"
5138msgstr "Ongeldig hash-algoritme: %s\n"
5139
5140#: misc/tune2fs.c:1229
5141#, c-format
5142msgid "Setting default hash algorithm to %s (%d)\n"
5143msgstr "Het standaard-hash-algoritme is op %s (%d) gezet\n"
5144
5145#: misc/tune2fs.c:1248
5146#, c-format
5147msgid ""
5148"\n"
5149"Bad options specified.\n"
5150"\n"
5151"Extended options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5152"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5153"\n"
5154"Valid extended options are:\n"
5155"\tclear_mmp\n"
5156"\thash_alg=<hash algorithm>\n"
5157"\tmount_opts=<extended default mount options>\n"
5158"\tstride=<RAID per-disk chunk size in blocks>\n"
5159"\tstripe_width=<RAID stride*data disks in blocks>\n"
5160"\ttest_fs\n"
5161"\t^test_fs\n"
5162msgstr ""
5163"\n"
5164"Ongeldige optie opgegeven.\n"
5165"\n"
5166"Uitgebreide opties worden gescheiden door komma's,\n"
5167"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
5168"\n"
5169"Geldige uitgebreide opties zijn:\n"
5170"    clear_mmp\n"
5171"    hash_alg=<hash-algoritme>\n"
5172"    mount_opts=<uitgebreide standaard aankoppelingsopties>\n"
5173"    stride=<aantal blokken dat samen per RAID-schijf wordt gelezen/geschreven>\n"
5174"    stripe_width=<aantal blokken per stripe> (meestal stride × aantal schijven)\n"
5175"    test_fs\n"
5176"    ^test_fs\n"
5177
5178#: misc/tune2fs.c:1714
5179msgid "Failed to read inode bitmap\n"
5180msgstr "Lezen van inode-bitkaart is mislukt\n"
5181
5182#: misc/tune2fs.c:1719
5183msgid "Failed to read block bitmap\n"
5184msgstr "Lezen van blok-bitkaart is mislukt\n"
5185
5186#: misc/tune2fs.c:1736 resize/resize2fs.c:802
5187msgid "blocks to be moved"
5188msgstr "te verplaatsen blokken"
5189
5190#: misc/tune2fs.c:1739
5191msgid "Failed to allocate block bitmap when increasing inode size\n"
5192msgstr "Reserveren van blok-bitkaart tijdens inode-grootteverandering is mislukt.\n"
5193
5194#: misc/tune2fs.c:1745
5195msgid "Not enough space to increase inode size \n"
5196msgstr "Er is onvoldoende ruimte om de inode-grootte te vergroten. \n"
5197
5198#: misc/tune2fs.c:1750
5199msgid "Failed to relocate blocks during inode resize \n"
5200msgstr "Herplaatsen van blokken tijdens inode-grootteverandering is mislukt. \n"
5201
5202#: misc/tune2fs.c:1782
5203msgid ""
5204"Error in resizing the inode size.\n"
5205"Run e2undo to undo the file system changes. \n"
5206msgstr ""
5207"Fout tijdens veranderen van de inode-grootte.\n"
5208"Voer 'e2undo' uit om de bestandssysteemwijzigingen ongedaan te maken. \n"
5209
5210#: misc/tune2fs.c:1809
5211msgid "Couldn't allocate memory for tdb filename\n"
5212msgstr "Kan geen geheugen reserveren voor 'tdb'-bestandsnaam\n"
5213
5214#: misc/tune2fs.c:1831
5215#, c-format
5216msgid "while trying to delete %s"
5217msgstr "tijdens verwijderen van %s"
5218
5219#: misc/tune2fs.c:1841
5220#, c-format
5221msgid ""
5222"To undo the tune2fs operation please run the command\n"
5223"    e2undo %s %s\n"
5224"\n"
5225msgstr ""
5226"De veranderingen die door 'tune2fs' gemaakt zijn\n"
5227"kunnen ongedaan gemaakt worden met de opdracht:\n"
5228"    e2undo %s %s\n"
5229"\n"
5230
5231#: misc/tune2fs.c:1910
5232#, c-format
5233msgid ""
5234"MMP block magic is bad. Try to fix it by running:\n"
5235"'e2fsck -f %s'\n"
5236msgstr ""
5237"Ongeldig magisch getal in MMP-blok.\n"
5238"Probeer het te repareren met:\n"
5239"    e2fsck -f %s\n"
5240
5241#: misc/tune2fs.c:1928
5242#, c-format
5243msgid "The inode size is already %lu\n"
5244msgstr "De inode-grootte is al %lu\n"
5245
5246#: misc/tune2fs.c:1934
5247#, c-format
5248msgid "Shrinking the inode size is not supported\n"
5249msgstr "Het verkleinen van de inode-grootte is niet mogelijk.\n"
5250
5251#: misc/tune2fs.c:1981
5252#, c-format
5253msgid "Setting maximal mount count to %d\n"
5254msgstr "Het maximum aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
5255
5256#: misc/tune2fs.c:1987
5257#, c-format
5258msgid "Setting current mount count to %d\n"
5259msgstr "Het huidige aantal aankoppelingen is op %d gezet\n"
5260
5261#: misc/tune2fs.c:1992
5262#, c-format
5263msgid "Setting error behavior to %d\n"
5264msgstr "Gedrag bij fouten is op %d gezet\n"
5265
5266#: misc/tune2fs.c:1997
5267#, c-format
5268msgid "Setting reserved blocks gid to %lu\n"
5269msgstr "GID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
5270
5271#: misc/tune2fs.c:2002
5272#, c-format
5273msgid "interval between checks is too big (%lu)"
5274msgstr "interval tussen controles is te groot (%lu)"
5275
5276#: misc/tune2fs.c:2009
5277#, c-format
5278msgid "Setting interval between checks to %lu seconds\n"
5279msgstr "Interval tussen controles is op %lu seconden gezet\n"
5280
5281#: misc/tune2fs.c:2016
5282#, c-format
5283msgid "Setting reserved blocks percentage to %g%% (%llu blocks)\n"
5284msgstr "Percentage gereserveerde blokken is op %g%% gezet (%llu blokken)\n"
5285
5286#: misc/tune2fs.c:2022
5287#, c-format
5288msgid "reserved blocks count is too big (%llu)"
5289msgstr "aantal gereserveerde blokken is te groot (%llu)"
5290
5291#: misc/tune2fs.c:2029
5292#, c-format
5293msgid "Setting reserved blocks count to %llu\n"
5294msgstr "Het aantal gereserveerde blokken is op %llu gezet\n"
5295
5296#: misc/tune2fs.c:2035
5297msgid ""
5298"\n"
5299"The filesystem already has sparse superblocks.\n"
5300msgstr ""
5301"\n"
5302"Het bestandssysteem is al zuinig met superblokken.\n"
5303
5304#: misc/tune2fs.c:2042
5305#, c-format
5306msgid ""
5307"\n"
5308"Sparse superblock flag set.  %s"
5309msgstr ""
5310"\n"
5311"De zuinig-met-superblokkenvlag is aangezet.  %s"
5312
5313#: misc/tune2fs.c:2047
5314msgid ""
5315"\n"
5316"Clearing the sparse superflag not supported.\n"
5317msgstr ""
5318"\n"
5319"Het uitzetten van de zuinig-met-superblokkenvlag is niet mogelijk.\n"
5320
5321#: misc/tune2fs.c:2055
5322#, c-format
5323msgid "Setting time filesystem last checked to %s\n"
5324msgstr "Tijd van laatste controle is op %s gezet\n"
5325
5326#: misc/tune2fs.c:2061
5327#, c-format
5328msgid "Setting reserved blocks uid to %lu\n"
5329msgstr "UID van gereserveerde blokken is op %lu gezet\n"
5330
5331#: misc/tune2fs.c:2093
5332msgid "Error in using clear_mmp. It must be used with -f\n"
5333msgstr "Fout in gebruik van 'clear_mmp'.  Het moet samengaan met '-f'.\n"
5334
5335#: misc/tune2fs.c:2111
5336msgid "The quota feature may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5337msgstr ""
5338"De quota-functie mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
5339"ontkoppeld is.\n"
5340
5341#: misc/tune2fs.c:2144
5342msgid "Invalid UUID format\n"
5343msgstr "Onjuiste UUID-indeling\n"
5344
5345#: misc/tune2fs.c:2157
5346msgid "The inode size may only be changed when the filesystem is unmounted.\n"
5347msgstr ""
5348"De inode-grootte mag alleen gewijzigd worden wanneer het bestandssysteem\n"
5349"ontkoppeld is.\n"
5350
5351#: misc/tune2fs.c:2165
5352msgid ""
5353"Changing the inode size not supported for filesystems with the flex_bg\n"
5354"feature enabled.\n"
5355msgstr ""
5356"Het veranderen van de inode-grootte is niet mogelijk voor\n"
5357"bestandssystemen met ingeschakelde 'flex_bg'-functievlag.\n"
5358
5359#: misc/tune2fs.c:2178
5360#, c-format
5361msgid "Setting inode size %lu\n"
5362msgstr "De inode-groote is op %lu gezet\n"
5363
5364#: misc/tune2fs.c:2181
5365#, c-format
5366msgid "Failed to change inode size\n"
5367msgstr "Het veranderen van de inode-grootte is mislukt. \n"
5368
5369#: misc/tune2fs.c:2192
5370#, c-format
5371msgid "Setting stride size to %d\n"
5372msgstr "De 'stride'-lengte is op %d gezet\n"
5373
5374#: misc/tune2fs.c:2197
5375#, c-format
5376msgid "Setting stripe width to %d\n"
5377msgstr "De 'stripe'-breedte is op %d gezet\n"
5378
5379#: misc/tune2fs.c:2204
5380#, c-format
5381msgid "Setting extended default mount options to '%s'\n"
5382msgstr "De uitgebreide standaard aankoppelingsopties zijn op '%s' gezet\n"
5383
5384#: misc/util.c:74
5385msgid "Proceed anyway? (y,n) "
5386msgstr "Toch doorgaan? (j,n) "
5387
5388#: misc/util.c:89
5389#, c-format
5390msgid "Could not stat %s --- %s\n"
5391msgstr "Kan de status van %s niet opvragen -- %s\n"
5392
5393#: misc/util.c:92
5394msgid ""
5395"\n"
5396"The device apparently does not exist; did you specify it correctly?\n"
5397msgstr ""
5398"\n"
5399"Het apparaat bestaat blijkbaar niet; heeft u het juist opgegeven?\n"
5400
5401#: misc/util.c:103
5402#, c-format
5403msgid "%s is not a block special device.\n"
5404msgstr "%s is geen blok-apparaat.\n"
5405
5406#: misc/util.c:132
5407#, c-format
5408msgid "%s is entire device, not just one partition!\n"
5409msgstr "%s is het hele apparaat, niet slechts een partitie!\n"
5410
5411#: misc/util.c:154
5412msgid "mke2fs forced anyway.  Hope /etc/mtab is incorrect.\n"
5413msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.  Hoop dat /etc/mtab onjuist is.\n"
5414
5415#: misc/util.c:159
5416#, c-format
5417msgid "will not make a %s here!\n"
5418msgstr "zal hier geen %s maken!\n"
5419
5420#: misc/util.c:166
5421msgid "mke2fs forced anyway.\n"
5422msgstr "'mke2fs' wordt gedwongen uitgevoerd.\n"
5423
5424#: misc/util.c:182
5425msgid "Couldn't allocate memory to parse journal options!\n"
5426msgstr "Kan geen geheugen reserveren om journal-opties te ontleden!\n"
5427
5428#: misc/util.c:207
5429#, c-format
5430msgid ""
5431"\n"
5432"Could not find journal device matching %s\n"
5433msgstr ""
5434"\n"
5435"Kan geen journal-apparaat vinden dat overeenkomt met %s\n"
5436
5437#: misc/util.c:228
5438msgid ""
5439"\n"
5440"Bad journal options specified.\n"
5441"\n"
5442"Journal options are separated by commas, and may take an argument which\n"
5443"\tis set off by an equals ('=') sign.\n"
5444"\n"
5445"Valid journal options are:\n"
5446"\tsize=<journal size in megabytes>\n"
5447"\tdevice=<journal device>\n"
5448"\n"
5449"The journal size must be between 1024 and 10240000 filesystem blocks.\n"
5450"\n"
5451msgstr ""
5452"\n"
5453"Ongeldige journal-opties opgegeven.\n"
5454"\n"
5455"Journal-opties worden gescheiden door komma's,\n"
5456"hun argument wordt voorafgegaan door een '='-teken.\n"
5457"\n"
5458"Geldige journal-opties zijn:\n"
5459"    size=<journal-grootte in megabytes>\n"
5460"    device=<journal-apparaat>\n"
5461"\n"
5462"De grootte van het journal is minimaal 1024 en maximaal 10240000 blokken.\n"
5463"\n"
5464
5465#: misc/util.c:258
5466msgid ""
5467"\n"
5468"Filesystem too small for a journal\n"
5469msgstr ""
5470"\n"
5471"Bestandssysteem is te klein voor een journal.\n"
5472
5473#: misc/util.c:265
5474#, c-format
5475msgid ""
5476"\n"
5477"The requested journal size is %d blocks; it must be\n"
5478"between 1024 and 10240000 blocks.  Aborting.\n"
5479msgstr ""
5480"\n"
5481"De gevraagde journal-afmeting is %d blokken; maar deze dient\n"
5482"tussen de 1024 en de 10.240.000 blokken te liggen.  Gestopt.\n"
5483
5484#: misc/util.c:273
5485msgid ""
5486"\n"
5487"Journal size too big for filesystem.\n"
5488msgstr ""
5489"\n"
5490"Journal-afmeting is te groot voor bestandssysteem.\n"
5491
5492#: misc/util.c:287
5493#, c-format
5494msgid ""
5495"This filesystem will be automatically checked every %d mounts or\n"
5496"%g days, whichever comes first.  Use tune2fs -c or -i to override.\n"
5497msgstr ""
5498"Dit bestandssysteem zal automatisch gecontroleerd worden na elke\n"
5499"%d aankoppelingen of na %g dagen, afhankelijk van wat het eerst voorkomt.\n"
5500"U kunt 'tune2fs' met '-c' of '-i' gebruiken om dit bij te stellen.\n"
5501
5502#: misc/uuidd.c:48
5503#, c-format
5504msgid "Usage: %s [-d] [-p pidfile] [-s socketpath] [-T timeout]\n"
5505msgstr "Gebruik:  %s [-d] [-p PID-bestand] [-s socket-pad] [-T tijdslimiet]\n"
5506
5507#: misc/uuidd.c:50
5508#, c-format
5509msgid "       %s [-r|t] [-n num] [-s socketpath]\n"
5510msgstr "          %s [-r|t] [-n nummer] [-s socket-pad]\n"
5511
5512#: misc/uuidd.c:52
5513#, c-format
5514msgid "       %s -k\n"
5515msgstr "          %s -k\n"
5516
5517#: misc/uuidd.c:154
5518msgid "bad arguments"
5519msgstr "ongeldige argumenten"
5520
5521#: misc/uuidd.c:172
5522msgid "connect"
5523msgstr "verbinden"
5524
5525#: misc/uuidd.c:191
5526msgid "write"
5527msgstr "schrijven"
5528
5529#: misc/uuidd.c:199
5530msgid "read count"
5531msgstr "gelezen aantal"
5532
5533#: misc/uuidd.c:205
5534msgid "bad response length"
5535msgstr "ongeldige antwoordlengte"
5536
5537#: misc/uuidd.c:270
5538#, c-format
5539msgid "uuidd daemon already running at pid %s\n"
5540msgstr "uuidd-dienst draait al onder PID %s\n"
5541
5542#: misc/uuidd.c:278
5543#, c-format
5544msgid "Couldn't create unix stream socket: %s"
5545msgstr "Kan geen UNIX-stream-socket aanmaken: %s"
5546
5547#: misc/uuidd.c:307
5548#, c-format
5549msgid "Couldn't bind unix socket %s: %s\n"
5550msgstr "Kan UNIX-stream-socket %s niet binden: %s\n"
5551
5552#: misc/uuidd.c:315
5553#, c-format
5554msgid "Couldn't listen on unix socket %s: %s\n"
5555msgstr "Kan niet luisteren op UNIX-stream-socket %s: %s\n"
5556
5557#: misc/uuidd.c:353
5558#, c-format
5559msgid "Error reading from client, len = %d\n"
5560msgstr "Fout tijdens lezen van cliënt; lengte = %d\n"
5561
5562#: misc/uuidd.c:361
5563#, c-format
5564msgid "operation %d, incoming num = %d\n"
5565msgstr "bewerking %d, gegeven getal = %d\n"
5566
5567#: misc/uuidd.c:380
5568#, c-format
5569msgid "Generated time UUID: %s\n"
5570msgstr "Gegenereerde tijds-UUID: %s\n"
5571
5572#: misc/uuidd.c:390
5573#, c-format
5574msgid "Generated random UUID: %s\n"
5575msgstr "Gegenereerde willekeurige UUID: %s\n"
5576
5577#: misc/uuidd.c:399
5578#, c-format
5579msgid "Generated time UUID %s and subsequent UUID\n"
5580msgid_plural "Generated time UUID %s and %d subsequent UUIDs\n"
5581msgstr[0] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en één opvolgende\n"
5582msgstr[1] "Tijds-UUID %s werd gegenereerd, en %d opvolgende\n"
5583
5584#: misc/uuidd.c:420
5585#, c-format
5586msgid "Generated %d UUID's:\n"
5587msgstr "Er zijn %d UUID's gegenereerd:\n"
5588
5589#: misc/uuidd.c:432
5590#, c-format
5591msgid "Invalid operation %d\n"
5592msgstr "Ongeldige bewerking %d\n"
5593
5594#: misc/uuidd.c:476 misc/uuidd.c:498
5595#, c-format
5596msgid "Bad number: %s\n"
5597msgstr "Ongeldig getal: %s\n"
5598
5599#: misc/uuidd.c:533 misc/uuidd.c:562
5600#, c-format
5601msgid "Error calling uuidd daemon (%s): %s\n"
5602msgstr "Fout bij aanroepen van uuidd-dienst (%s): %s\n"
5603
5604#: misc/uuidd.c:543
5605#, c-format
5606msgid "%s and subsequent UUID\n"
5607msgid_plural "%s and subsequent %d UUIDs\n"
5608msgstr[0] "%s en één opvolgende UUID\n"
5609msgstr[1] "%s en %d opvolgende UUID's\n"
5610
5611#: misc/uuidd.c:547
5612#, c-format
5613msgid "List of UUID's:\n"
5614msgstr "Lijst van UUID's:\n"
5615
5616#: misc/uuidd.c:568
5617#, c-format
5618msgid "Unexpected reply length from server %d\n"
5619msgstr "Onverwachte antwoordlengte (%d) van server\n"
5620
5621#: misc/uuidd.c:585
5622#, c-format
5623msgid "Couldn't kill uuidd running at pid %d: %s\n"
5624msgstr "Kan uuidd met PID %d niet elimineren: %s\n"
5625
5626#: misc/uuidd.c:591
5627#, c-format
5628msgid "Killed uuidd running at pid %d\n"
5629msgstr "uuidd met PID %d is geëlimineerd\n"
5630
5631#: misc/uuidgen.c:32
5632#, c-format
5633msgid "Usage: %s [-r] [-t]\n"
5634msgstr "Gebruik:  %s [-r] [-t]\n"
5635
5636#: resize/extent.c:202
5637msgid "# Extent dump:\n"
5638msgstr "# (debug) Extent dump:\n"
5639
5640#: resize/extent.c:203
5641#, c-format
5642msgid "#\tNum=%llu, Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5643msgstr "# (debug)\tNum=%llu Size=%llu, Cursor=%llu, Sorted=%llu\n"
5644
5645#: resize/main.c:43
5646#, c-format
5647msgid ""
5648"Usage: %s [-d debug_flags] [-f] [-F] [-M] [-P] [-p] device [new_size]\n"
5649"\n"
5650msgstr ""
5651"Gebruik:  %s [-d debugvlaggen] [-fFMpP] apparaat [nieuwe_grootte]\n"
5652"\n"
5653
5654#: resize/main.c:65
5655msgid "Extending the inode table"
5656msgstr "Uitbreiden van inodetabel"
5657
5658#: resize/main.c:68
5659msgid "Relocating blocks"
5660msgstr "Verplaatsen van blokken"
5661
5662#: resize/main.c:71
5663msgid "Scanning inode table"
5664msgstr "Scannen van inodetabel"
5665
5666#: resize/main.c:74
5667msgid "Updating inode references"
5668msgstr "Bijwerken van inode-verwijzingen"
5669
5670#: resize/main.c:77
5671msgid "Moving inode table"
5672msgstr "Verplaatsen van inodetabel"
5673
5674#: resize/main.c:80
5675msgid "Unknown pass?!?"
5676msgstr "Onbekende stap?!?"
5677
5678#: resize/main.c:83
5679#, c-format
5680msgid "Begin pass %d (max = %lu)\n"
5681msgstr "Begin van stap %d (max = %lu)\n"
5682
5683#: resize/main.c:259
5684#, c-format
5685msgid "while opening %s"
5686msgstr "tijdens openen van %s"
5687
5688#: resize/main.c:267
5689#, c-format
5690msgid "while getting stat information for %s"
5691msgstr "tijdens opvragen van status van %s"
5692
5693#: resize/main.c:325 resize/main.c:437
5694#, c-format
5695msgid ""
5696"Please run 'e2fsck -f %s' first.\n"
5697"\n"
5698msgstr ""
5699"Voer eerst 'e2fsck -f %s' uit.\n"
5700"\n"
5701
5702#: resize/main.c:329
5703#, c-format
5704msgid "Estimated minimum size of the filesystem: %llu\n"
5705msgstr "Geschatte minimum grootte van het bestandssysteem: %llu\n"
5706
5707#: resize/main.c:365
5708#, c-format
5709msgid "Invalid new size: %s\n"
5710msgstr "Ongeldige nieuwe grootte: %s\n"
5711
5712#: resize/main.c:381
5713msgid "New size too large to be expressed in 32 bits\n"
5714msgstr "Nieuwe grootte is te groot om uitgedrukt te kunnen worden in 32 bits.\n"
5715
5716#: resize/main.c:389
5717#, c-format
5718msgid "New size smaller than minimum (%llu)\n"
5719msgstr "Nieuwe grootte is kleiner dan minimum (%llu).\n"
5720
5721#: resize/main.c:395
5722msgid "Invalid stride length"
5723msgstr "Ongeldige lengte voor 'stride'"
5724
5725#: resize/main.c:419
5726#, c-format
5727msgid ""
5728"The containing partition (or device) is only %llu (%dk) blocks.\n"
5729"You requested a new size of %llu blocks.\n"
5730"\n"
5731msgstr ""
5732"De partitie (of het apparaat) is slechts %llu blokken (van %dK).\n"
5733"U vroeg om een nieuwe grootte van %llu blokken.\n"
5734"\n"
5735
5736#: resize/main.c:426
5737#, c-format
5738msgid ""
5739"The filesystem is already %llu blocks long.  Nothing to do!\n"
5740"\n"
5741msgstr ""
5742"Het bestandssysteem is al %llu blokken groot.  Er is niets te doen!\n"
5743"\n"
5744
5745#: resize/main.c:457
5746#, c-format
5747msgid ""
5748"%s: The combination of flex_bg and\n"
5749"\t!resize_inode features is not supported by resize2fs.\n"
5750msgstr ""
5751"%s: De functie 'flex_bg' zonder de functie 'resize_inode'\n"
5752"    wordt door 'resize2fs' niet ondersteund.\n"
5753
5754#: resize/main.c:463
5755#, c-format
5756msgid "Resizing the filesystem on %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5757msgstr "Van grootte veranderen van bestandssysteem op %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
5758
5759#: resize/main.c:472
5760#, c-format
5761msgid "while trying to resize %s"
5762msgstr "tijdens veranderen van de grootte van %s"
5763
5764#: resize/main.c:475
5765#, c-format
5766msgid ""
5767"Please run 'e2fsck -fy %s' to fix the filesystem\n"
5768"after the aborted resize operation.\n"
5769msgstr ""
5770"Voer 'e2fsck -fy %s' uit om het bestandssysteem\n"
5771"te repareren na de afgebroken grootteverandering.\n"
5772
5773#: resize/main.c:481
5774#, c-format
5775msgid ""
5776"The filesystem on %s is now %llu blocks long.\n"
5777"\n"
5778msgstr ""
5779"Het bestandssysteem op %s is nu %llu blokken groot.\n"
5780"\n"
5781
5782#: resize/main.c:496
5783#, c-format
5784msgid "while trying to truncate %s"
5785msgstr "tijdens inkorten van %s"
5786
5787#: resize/online.c:40
5788#, c-format
5789msgid "Filesystem at %s is mounted on %s; on-line resizing required\n"
5790msgstr ""
5791"Bestandssysteem op %s is aangekoppeld op %s;\n"
5792"het vergroten/verkleinen zal live gedaan moeten worden.\n"
5793
5794#: resize/online.c:44
5795msgid "On-line shrinking not supported"
5796msgstr "Het live krimpen wordt niet ondersteund"
5797
5798#: resize/online.c:69
5799msgid "Filesystem does not support online resizing"
5800msgstr "Bestandssysteem ondersteunt live vergroten/verkleinen niet"
5801
5802#: resize/online.c:78
5803msgid "Not enough reserved gdt blocks for resizing"
5804msgstr "Niet genoeg gereserveerde GDT-blokken om grootte te kunnen veranderen"
5805
5806#: resize/online.c:85
5807msgid "Kernel does not support resizing a file system this large"
5808msgstr ""
5809"De kernel ondersteunt het vergroten/verkleinen van\n"
5810"een bestandssysteem met deze afmetingen niet"
5811
5812#: resize/online.c:93
5813#, c-format
5814msgid "while trying to open mountpoint %s"
5815msgstr "tijdens openen van aankoppelingspunt %s"
5816
5817#: resize/online.c:115 resize/online.c:132
5818msgid "Permission denied to resize filesystem"
5819msgstr "Toegang geweigerd voor het vergroten/verkleinen van bestandssysteem"
5820
5821#: resize/online.c:118 resize/online.c:138
5822msgid "While checking for on-line resizing support"
5823msgstr "Tijdens controle op ondersteuning voor live vergroten/verkleinen"
5824
5825#: resize/online.c:135
5826msgid "Kernel does not support online resizing"
5827msgstr "De kernel ondersteunt het live vergroten/verkleinen niet"
5828
5829#: resize/online.c:168
5830#, c-format
5831msgid "Performing an on-line resize of %s to %llu (%dk) blocks.\n"
5832msgstr "Uitvoeren van live verandering van %s naar %llu blokken (van %dK).\n"
5833
5834#: resize/online.c:178
5835msgid "While trying to extend the last group"
5836msgstr "Tijdens uitbreiden van de laatste groep"
5837
5838#: resize/online.c:232
5839#, c-format
5840msgid "While trying to add group #%d"
5841msgstr "Tijdens toevoegen van groep #%d"
5842
5843#: resize/online.c:243
5844#, c-format
5845msgid "Filesystem at %s is mounted on %s, and on-line resizing is not supported on this system.\n"
5846msgstr ""
5847"Bestandssysteem op %s is aangekoppled op %s;\n"
5848"op dit systeem is live vergroten/verkleinen niet mogelijk.\n"
5849
5850#: resize/resize2fs.c:346
5851#, c-format
5852msgid "inodes (%llu) must be less than %u"
5853msgstr "aantal inodes (%llu) moet kleiner zijn dan %u"
5854
5855#: resize/resize2fs.c:582
5856msgid "reserved blocks"
5857msgstr "gereserveerde blokken"
5858
5859#: resize/resize2fs.c:807
5860msgid "meta-data blocks"
5861msgstr "blokken voor metagegevens"
5862
5863#: resize/resize2fs.c:1753
5864#, c-format
5865msgid "Should never happen: resize inode corrupt!\n"
5866msgstr "Zou nooit mogen gebeuren: de 'resize'-inode is beschadigd!\n"
5867
5868#: lib/ext2fs/ext2_err.c:11
5869msgid "EXT2FS Library version 1.42.6"
5870msgstr "EXT2FS-bibliotheek  versie 1.42.6"
5871
5872#: lib/ext2fs/ext2_err.c:12
5873msgid "Wrong magic number for ext2_filsys structure"
5874msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'ext2_filsys'-structuur"
5875
5876#: lib/ext2fs/ext2_err.c:13
5877msgid "Wrong magic number for badblocks_list structure"
5878msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_list'-structuur"
5879
5880#: lib/ext2fs/ext2_err.c:14
5881msgid "Wrong magic number for badblocks_iterate structure"
5882msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'badblocks_iterate'-structuur"
5883
5884#: lib/ext2fs/ext2_err.c:15
5885msgid "Wrong magic number for inode_scan structure"
5886msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_scan'-structuur"
5887
5888#: lib/ext2fs/ext2_err.c:16
5889msgid "Wrong magic number for io_channel structure"
5890msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_channel'-structuur"
5891
5892#: lib/ext2fs/ext2_err.c:17
5893msgid "Wrong magic number for unix io_channel structure"
5894msgstr "Ongeldig magisch getal voor Unix-'io_channel'-structuur"
5895
5896#: lib/ext2fs/ext2_err.c:18
5897msgid "Wrong magic number for io_manager structure"
5898msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'io_manager'-structuur"
5899
5900#: lib/ext2fs/ext2_err.c:19
5901msgid "Wrong magic number for block_bitmap structure"
5902msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'block_bitmap'-structuur"
5903
5904#: lib/ext2fs/ext2_err.c:20
5905msgid "Wrong magic number for inode_bitmap structure"
5906msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'inode_bitmap'-structuur"
5907
5908#: lib/ext2fs/ext2_err.c:21
5909msgid "Wrong magic number for generic_bitmap structure"
5910msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'generic_bitmap'-structuur"
5911
5912#: lib/ext2fs/ext2_err.c:22
5913msgid "Wrong magic number for test io_channel structure"
5914msgstr "Ongeldig magisch getal voor test-'io_channel'-structuur"
5915
5916#: lib/ext2fs/ext2_err.c:23
5917msgid "Wrong magic number for directory block list structure"
5918msgstr "Ongeldig magisch getal voor mappenbloklijst-structuur"
5919
5920#: lib/ext2fs/ext2_err.c:24
5921msgid "Wrong magic number for icount structure"
5922msgstr "Ongeldig magisch getal voor 'icount'-structuur"
5923
5924#: lib/ext2fs/ext2_err.c:25
5925msgid "Wrong magic number for Powerquest io_channel structure"
5926msgstr "Ongeldig magisch getal voor Powerquest-'io_channel'-structuur"
5927
5928#: lib/ext2fs/ext2_err.c:26
5929msgid "Wrong magic number for ext2 file structure"
5930msgstr "Ongeldig magisch getal voor ext2-bestands-structuur"
5931
5932#: lib/ext2fs/ext2_err.c:27
5933msgid "Wrong magic number for Ext2 Image Header"
5934msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext2-imageheader"
5935
5936#: lib/ext2fs/ext2_err.c:28
5937msgid "Wrong magic number for inode io_channel structure"
5938msgstr "Ongeldig magisch getal voor inode-'io_channel'-structuur"
5939
5940#: lib/ext2fs/ext2_err.c:29
5941msgid "Wrong magic number for ext4 extent handle"
5942msgstr "Ongeldig magisch getal voor Ext4-extent-handle"
5943
5944#: lib/ext2fs/ext2_err.c:30
5945msgid "Bad magic number in super-block"
5946msgstr "Ongeldig magisch getal in superblok"
5947
5948#: lib/ext2fs/ext2_err.c:31
5949msgid "Filesystem revision too high"
5950msgstr "Bestandssysteemrevisie is te hoog"
5951
5952#: lib/ext2fs/ext2_err.c:32
5953msgid "Attempt to write to filesystem opened read-only"
5954msgstr "Poging tot schrijven naar bestandssysteem dat geopend is voor alleen-lezen"
5955
5956#: lib/ext2fs/ext2_err.c:33
5957msgid "Can't read group descriptors"
5958msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet lezen"
5959
5960#: lib/ext2fs/ext2_err.c:34
5961msgid "Can't write group descriptors"
5962msgstr "Kan groepsbeschrijvers niet schrijven"
5963
5964#: lib/ext2fs/ext2_err.c:35
5965msgid "Corrupt group descriptor: bad block for block bitmap"
5966msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor blok-bitkaart"
5967
5968#: lib/ext2fs/ext2_err.c:36
5969msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode bitmap"
5970msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inode-bitkaart"
5971
5972#: lib/ext2fs/ext2_err.c:37
5973msgid "Corrupt group descriptor: bad block for inode table"
5974msgstr "Beschadigde groepsbeschrijver: ongeldig blok voor inodetabel"
5975
5976#: lib/ext2fs/ext2_err.c:38
5977msgid "Can't write an inode bitmap"
5978msgstr "Kan een inode-bitkaart niet schrijven"
5979
5980#: lib/ext2fs/ext2_err.c:39
5981msgid "Can't read an inode bitmap"
5982msgstr "Kan een inode-bitkaart niet lezen"
5983
5984#: lib/ext2fs/ext2_err.c:40
5985msgid "Can't write a block bitmap"
5986msgstr "Kan een blok-bitkaart niet schrijven"
5987
5988#: lib/ext2fs/ext2_err.c:41
5989msgid "Can't read a block bitmap"
5990msgstr "Kan een blok-bitkaart niet lezen"
5991
5992#: lib/ext2fs/ext2_err.c:42
5993msgid "Can't write an inode table"
5994msgstr "Kan een inodetabel niet schrijven"
5995
5996#: lib/ext2fs/ext2_err.c:43
5997msgid "Can't read an inode table"
5998msgstr "Kan een inodetabel niet lezen"
5999
6000#: lib/ext2fs/ext2_err.c:44
6001msgid "Can't read next inode"
6002msgstr "Kan volgende inode niet lezen"
6003
6004#: lib/ext2fs/ext2_err.c:45
6005msgid "Filesystem has unexpected block size"
6006msgstr "Bestandssysteem heeft een onverwachte blokgrootte"
6007
6008#: lib/ext2fs/ext2_err.c:46
6009msgid "EXT2 directory corrupted"
6010msgstr "EXT2-map is beschadigd"
6011
6012#: lib/ext2fs/ext2_err.c:47
6013msgid "Attempt to read block from filesystem resulted in short read"
6014msgstr "Poging tot lezen van blok uit bestandssysteem las te weinig"
6015
6016#: lib/ext2fs/ext2_err.c:48
6017msgid "Attempt to write block to filesystem resulted in short write"
6018msgstr "Poging tot schrijven van blok naar bestandssysteem schreef te weinig"
6019
6020#: lib/ext2fs/ext2_err.c:49
6021msgid "No free space in the directory"
6022msgstr "Geen vrije ruimte meer in de map"
6023
6024#: lib/ext2fs/ext2_err.c:50
6025msgid "Inode bitmap not loaded"
6026msgstr "Inode-bitkaart is niet geladen"
6027
6028#: lib/ext2fs/ext2_err.c:51
6029msgid "Block bitmap not loaded"
6030msgstr "Blok-bitkaart is niet geladen"
6031
6032#: lib/ext2fs/ext2_err.c:52
6033msgid "Illegal inode number"
6034msgstr "Ongeldig inodenummer"
6035
6036#: lib/ext2fs/ext2_err.c:53
6037msgid "Illegal block number"
6038msgstr "Ongeldig bloknummer"
6039
6040#: lib/ext2fs/ext2_err.c:54
6041msgid "Internal error in ext2fs_expand_dir"
6042msgstr "**Interne programmafout** in ext2fs_expand_dir()"
6043
6044#: lib/ext2fs/ext2_err.c:55
6045msgid "Not enough space to build proposed filesystem"
6046msgstr "Er is onvoldoende ruimte om het voorgestelde bestandssysteem te creëren"
6047
6048#: lib/ext2fs/ext2_err.c:56
6049msgid "Illegal block number passed to ext2fs_mark_block_bitmap"
6050msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_block_bitmap()"
6051
6052#: lib/ext2fs/ext2_err.c:57
6053msgid "Illegal block number passed to ext2fs_unmark_block_bitmap"
6054msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_block_bitmap()"
6055
6056#: lib/ext2fs/ext2_err.c:58
6057msgid "Illegal block number passed to ext2fs_test_block_bitmap"
6058msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_block_bitmap()"
6059
6060#: lib/ext2fs/ext2_err.c:59
6061msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_mark_inode_bitmap"
6062msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_mark_inode_bitmap()"
6063
6064#: lib/ext2fs/ext2_err.c:60
6065msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_unmark_inode_bitmap"
6066msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_unmark_inode_bitmap()"
6067
6068#: lib/ext2fs/ext2_err.c:61
6069msgid "Illegal inode number passed to ext2fs_test_inode_bitmap"
6070msgstr "Ongeldig bloknummer gegeven aan ext2fs_test_inode_bitmap()"
6071
6072#: lib/ext2fs/ext2_err.c:62
6073msgid "Attempt to fudge end of block bitmap past the real end"
6074msgstr "Poging om het eind van blok-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
6075
6076#: lib/ext2fs/ext2_err.c:63
6077msgid "Attempt to fudge end of inode bitmap past the real end"
6078msgstr "Poging om het eind van inode-bitkaart voorbij het echte eind te smurfen"
6079
6080#: lib/ext2fs/ext2_err.c:64
6081msgid "Illegal indirect block found"
6082msgstr "Ongeldig indirect blok gevonden"
6083
6084#: lib/ext2fs/ext2_err.c:65
6085msgid "Illegal doubly indirect block found"
6086msgstr "Ongeldig dubbel-indirect blok gevonden"
6087
6088#: lib/ext2fs/ext2_err.c:66
6089msgid "Illegal triply indirect block found"
6090msgstr "Ongeldig drievoudig-indirect blok gevonden"
6091
6092#: lib/ext2fs/ext2_err.c:67
6093msgid "Block bitmaps are not the same"
6094msgstr "Blok-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
6095
6096#: lib/ext2fs/ext2_err.c:68
6097msgid "Inode bitmaps are not the same"
6098msgstr "Inode-bitkaarten zijn niet hetzelfde"
6099
6100#: lib/ext2fs/ext2_err.c:69
6101msgid "Illegal or malformed device name"
6102msgstr "Ongeldige of misvormde apparaatnaam"
6103
6104#: lib/ext2fs/ext2_err.c:70
6105msgid "A block group is missing an inode table"
6106msgstr "Er ontbreekt een blokgroep in de inodetabel"
6107
6108#: lib/ext2fs/ext2_err.c:71
6109msgid "The ext2 superblock is corrupt"
6110msgstr "Het Ext2-superblok is beschadigd"
6111
6112#: lib/ext2fs/ext2_err.c:72
6113msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_mark_generic_bitmap"
6114msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_mark_generic_bitmap()"
6115
6116#: lib/ext2fs/ext2_err.c:73
6117msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_unmark_generic_bitmap"
6118msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_unmark_generic_bitmap()"
6119
6120#: lib/ext2fs/ext2_err.c:74
6121msgid "Illegal generic bit number passed to ext2fs_test_generic_bitmap"
6122msgstr "Ongeldig generiek bitnummer gegeven aan ext2fs_test_generic_bitmap()"
6123
6124#: lib/ext2fs/ext2_err.c:75
6125msgid "Too many symbolic links encountered."
6126msgstr "Te veel symbolische koppelingen"
6127
6128#: lib/ext2fs/ext2_err.c:76
6129msgid "The callback function will not handle this case"
6130msgstr "De callback-functie kan dit geval niet aan"
6131
6132#: lib/ext2fs/ext2_err.c:77
6133msgid "The inode is from a bad block in the inode table"
6134msgstr "De inode komt uit een slecht blok in de inodetabel"
6135
6136#: lib/ext2fs/ext2_err.c:78
6137msgid "Filesystem has unsupported feature(s)"
6138msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde functies"
6139
6140#: lib/ext2fs/ext2_err.c:79
6141msgid "Filesystem has unsupported read-only feature(s)"
6142msgstr "Bestandssysteem heeft niet-ondersteunde alleen-lezen functies"
6143
6144#: lib/ext2fs/ext2_err.c:80
6145msgid "IO Channel failed to seek on read or write"
6146msgstr "In-/uitvoerkanaal kon geen 'seek' doen bij lezen of schrijven"
6147
6148#: lib/ext2fs/ext2_err.c:81
6149msgid "Memory allocation failed"
6150msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
6151
6152#: lib/ext2fs/ext2_err.c:82
6153msgid "Invalid argument passed to ext2 library"
6154msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Ext2-bibliotheek"
6155
6156#: lib/ext2fs/ext2_err.c:83
6157msgid "Could not allocate block in ext2 filesystem"
6158msgstr "Kan geen blok reserveren in Ext2-bestandssysteem"
6159
6160#: lib/ext2fs/ext2_err.c:84
6161msgid "Could not allocate inode in ext2 filesystem"
6162msgstr "Kan geen inode reserveren in Ext2-bestandssysteem"
6163
6164#: lib/ext2fs/ext2_err.c:85
6165msgid "Ext2 inode is not a directory"
6166msgstr "Ext2-inode is geen map"
6167
6168#: lib/ext2fs/ext2_err.c:86
6169msgid "Too many references in table"
6170msgstr "Te veel verwijzingen in tabel"
6171
6172#: lib/ext2fs/ext2_err.c:87
6173msgid "File not found by ext2_lookup"
6174msgstr "Bestand is niet gevonden door 'ext2_lookup()'"
6175
6176#: lib/ext2fs/ext2_err.c:88
6177msgid "File open read-only"
6178msgstr "Bestand is geopend voor alleen-lezen"
6179
6180#: lib/ext2fs/ext2_err.c:89
6181msgid "Ext2 directory block not found"
6182msgstr "Ext2-mapblok niet gevonden"
6183
6184#: lib/ext2fs/ext2_err.c:90
6185msgid "Ext2 directory already exists"
6186msgstr "Ext2-map bestaat al"
6187
6188#: lib/ext2fs/ext2_err.c:91
6189msgid "Unimplemented ext2 library function"
6190msgstr "Ongeïmplementeerde Ext2-bibliotheekfunctie"
6191
6192#: lib/ext2fs/ext2_err.c:92
6193msgid "User cancel requested"
6194msgstr "Annulering is verzocht door gebruiker"
6195
6196#: lib/ext2fs/ext2_err.c:93
6197msgid "Ext2 file too big"
6198msgstr "Ext2-bestand is te groot"
6199
6200#: lib/ext2fs/ext2_err.c:94
6201msgid "Supplied journal device not a block device"
6202msgstr "Aangegeven journal-apparaat is geen blok-apparaat"
6203
6204#: lib/ext2fs/ext2_err.c:95
6205msgid "Journal superblock not found"
6206msgstr "Geen journal-superblok gevonden"
6207
6208#: lib/ext2fs/ext2_err.c:96
6209msgid "Journal must be at least 1024 blocks"
6210msgstr "Journal moet minstens 1024 blokken zijn"
6211
6212#: lib/ext2fs/ext2_err.c:97
6213msgid "Unsupported journal version"
6214msgstr "Niet-ondersteunde journal-versie"
6215
6216#: lib/ext2fs/ext2_err.c:98
6217msgid "Error loading external journal"
6218msgstr "Fout tijdens laden van extern journal"
6219
6220#: lib/ext2fs/ext2_err.c:99
6221msgid "Journal not found"
6222msgstr "Geen journal gevonden"
6223
6224#: lib/ext2fs/ext2_err.c:100
6225msgid "Directory hash unsupported"
6226msgstr "Map-hash wordt niet ondersteund"
6227
6228# Behalve E en F worden de volgende 30 letterafkortingen niet gebruikt.
6229#: lib/ext2fs/ext2_err.c:101
6230msgid "Illegal extended attribute block number"
6231msgstr "Ongeldig bloknummer voor uitgebreid kenmerk"
6232
6233#: lib/ext2fs/ext2_err.c:102
6234msgid "Cannot create filesystem with requested number of inodes"
6235msgstr "Kan geen bestandssysteem aanmaken met het gevraagde aantal inodes"
6236
6237#: lib/ext2fs/ext2_err.c:103
6238msgid "E2image snapshot not in use"
6239msgstr "E2image-snapshot wordt niet gebruikt"
6240
6241#: lib/ext2fs/ext2_err.c:104
6242msgid "Too many reserved group descriptor blocks"
6243msgstr "Te veel gereserveerde groepsbeschrijverblokken"
6244
6245#: lib/ext2fs/ext2_err.c:105
6246msgid "Resize inode is corrupt"
6247msgstr "De resize-inode is beschadigd"
6248
6249#: lib/ext2fs/ext2_err.c:106
6250msgid "Tried to set block bmap with missing indirect block"
6251msgstr "Poging tot zetten van blok-bitkaart met ontbrekend indirect blok"
6252
6253#: lib/ext2fs/ext2_err.c:107
6254msgid "TDB: Success"
6255msgstr "TDB: gelukt"
6256
6257#: lib/ext2fs/ext2_err.c:108
6258msgid "TDB: Corrupt database"
6259msgstr "TDB: databank is beschadigd"
6260
6261#: lib/ext2fs/ext2_err.c:109
6262msgid "TDB: IO Error"
6263msgstr "TDB: in-/uitvoerfout"
6264
6265#: lib/ext2fs/ext2_err.c:110
6266msgid "TDB: Locking error"
6267msgstr "TDB: vergrendelingsfout"
6268
6269#: lib/ext2fs/ext2_err.c:111
6270msgid "TDB: Out of memory"
6271msgstr "TDB: onvoldoende geheugen beschikbaar"
6272
6273#: lib/ext2fs/ext2_err.c:112
6274msgid "TDB: Record exists"
6275msgstr "TDB: record bestaat al"
6276
6277#: lib/ext2fs/ext2_err.c:113
6278msgid "TDB: Lock exists on other keys"
6279msgstr "TDB: andere sleutels zijn vergrendeld"
6280
6281#: lib/ext2fs/ext2_err.c:114
6282msgid "TDB: Invalid parameter"
6283msgstr "TDB: ongeldige parameter"
6284
6285#: lib/ext2fs/ext2_err.c:115
6286msgid "TDB: Record does not exist"
6287msgstr "TDB: record bestaat niet"
6288
6289#: lib/ext2fs/ext2_err.c:116
6290msgid "TDB: Write not permitted"
6291msgstr "TDB: schrijven is niet toegestaan"
6292
6293#: lib/ext2fs/ext2_err.c:117
6294msgid "Ext2fs directory block list is empty"
6295msgstr "Ext2fs-mapblokkenlijst is leeg"
6296
6297#: lib/ext2fs/ext2_err.c:118
6298msgid "Attempt to modify a block mapping via a read-only block iterator"
6299msgstr "Poging tot wijzigen van bloktoewijzing via een alleen-lezen iterator"
6300
6301#: lib/ext2fs/ext2_err.c:119
6302msgid "Wrong magic number for ext4 extent saved path"
6303msgstr "Ongeldig magisch getal voor opgeslagen pad van Ext4-extent"
6304
6305#: lib/ext2fs/ext2_err.c:120
6306msgid "Wrong magic number for 64-bit generic bitmap"
6307msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit generieke bitkaart"
6308
6309#: lib/ext2fs/ext2_err.c:121
6310msgid "Wrong magic number for 64-bit block bitmap"
6311msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit blok-bitkaart"
6312
6313#: lib/ext2fs/ext2_err.c:122
6314msgid "Wrong magic number for 64-bit inode bitmap"
6315msgstr "Ongeldig magisch getal voor 64-bit inode-bitkaart"
6316
6317#: lib/ext2fs/ext2_err.c:123
6318msgid "Wrong magic number --- RESERVED_13"
6319msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_13"
6320
6321#: lib/ext2fs/ext2_err.c:124
6322msgid "Wrong magic number --- RESERVED_14"
6323msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_14"
6324
6325#: lib/ext2fs/ext2_err.c:125
6326msgid "Wrong magic number --- RESERVED_15"
6327msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_15"
6328
6329#: lib/ext2fs/ext2_err.c:126
6330msgid "Wrong magic number --- RESERVED_16"
6331msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_16"
6332
6333#: lib/ext2fs/ext2_err.c:127
6334msgid "Wrong magic number --- RESERVED_17"
6335msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_17"
6336
6337#: lib/ext2fs/ext2_err.c:128
6338msgid "Wrong magic number --- RESERVED_18"
6339msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_18"
6340
6341#: lib/ext2fs/ext2_err.c:129
6342msgid "Wrong magic number --- RESERVED_19"
6343msgstr "Ongeldig magisch getal  --  RESERVED_19"
6344
6345#: lib/ext2fs/ext2_err.c:130
6346msgid "Corrupt extent header"
6347msgstr "Extent-header is beschadigd"
6348
6349#: lib/ext2fs/ext2_err.c:131
6350msgid "Corrupt extent index"
6351msgstr "Extent-index is beschadigd"
6352
6353#: lib/ext2fs/ext2_err.c:132
6354msgid "Corrupt extent"
6355msgstr "Extent is beschadigd"
6356
6357#: lib/ext2fs/ext2_err.c:133
6358msgid "No free space in extent map"
6359msgstr "Geen vrije ruimte meer in extent-kaart"
6360
6361#: lib/ext2fs/ext2_err.c:134
6362msgid "Inode does not use extents"
6363msgstr "Inode gebruikt geen extents"
6364
6365#: lib/ext2fs/ext2_err.c:135
6366msgid "No 'next' extent"
6367msgstr "Er is geen 'next' extent"
6368
6369#: lib/ext2fs/ext2_err.c:136
6370msgid "No 'previous' extent"
6371msgstr "Er is geen 'previous' extent"
6372
6373#: lib/ext2fs/ext2_err.c:137
6374msgid "No 'up' extent"
6375msgstr "Er is geen 'up' extent"
6376
6377#: lib/ext2fs/ext2_err.c:138
6378msgid "No 'down' extent"
6379msgstr "Er is geen 'down' extent"
6380
6381#: lib/ext2fs/ext2_err.c:139
6382msgid "No current node"
6383msgstr "Er is geen huidige knoop"
6384
6385#: lib/ext2fs/ext2_err.c:140
6386msgid "Ext2fs operation not supported"
6387msgstr "Ext2fs-bewerking wordt niet ondersteund"
6388
6389#: lib/ext2fs/ext2_err.c:141
6390msgid "No room to insert extent in node"
6391msgstr "Er is geen ruimte om een extent in de knoop in te voegen"
6392
6393#: lib/ext2fs/ext2_err.c:142
6394msgid "Splitting would result in empty node"
6395msgstr "Splitsen zou resulteren in een lege knoop"
6396
6397#: lib/ext2fs/ext2_err.c:143
6398msgid "Extent not found"
6399msgstr "Extent niet gevonden"
6400
6401#: lib/ext2fs/ext2_err.c:144
6402msgid "Operation not supported for inodes containing extents"
6403msgstr "Bewerking wordt niet ondersteund voor inodes die extents bevatten"
6404
6405#: lib/ext2fs/ext2_err.c:145
6406msgid "Extent length is invalid"
6407msgstr "Extent-lengte is ongeldig"
6408
6409#: lib/ext2fs/ext2_err.c:146
6410msgid "I/O Channel does not support 64-bit block numbers"
6411msgstr "In-/uitvoerkanaal ondersteunt geen 64-bit bloknummers"
6412
6413#: lib/ext2fs/ext2_err.c:147
6414msgid "Can't check if filesystem is mounted due to missing mtab file"
6415msgstr ""
6416"Kan geen controle uitvoeren als het bestandssysteem aangekoppeld is\n"
6417"wegens een ontbrekend 'mtab'-bestand"
6418
6419#: lib/ext2fs/ext2_err.c:148
6420msgid "Filesystem too large to use legacy bitmaps"
6421msgstr "Bestandssysteem is te groot om oude bitkaarten te kunnen gebruiken"
6422
6423#: lib/ext2fs/ext2_err.c:149
6424msgid "MMP: invalid magic number"
6425msgstr "MMP: ongeldig magisch getal"
6426
6427#: lib/ext2fs/ext2_err.c:150
6428msgid "MMP: device currently active"
6429msgstr "MMP: apparaat is momenteel actief"
6430
6431#: lib/ext2fs/ext2_err.c:151
6432msgid "MMP: fsck being run"
6433msgstr "MMP: 'fsck' wordt uitgevoerd"
6434
6435#: lib/ext2fs/ext2_err.c:152
6436msgid "MMP: block number beyond filesystem range"
6437msgstr "MMP: bloknummer valt buiten bereik van bestandssysteem"
6438
6439#: lib/ext2fs/ext2_err.c:153
6440msgid "MMP: undergoing an unknown operation"
6441msgstr "MMP: ondergaat een onbekende bewerking"
6442
6443#: lib/ext2fs/ext2_err.c:154
6444msgid "MMP: filesystem still in use"
6445msgstr "MMP: bestandssysteem is nog in gebruik"
6446
6447#: lib/ext2fs/ext2_err.c:155
6448msgid "MMP: open with O_DIRECT failed"
6449msgstr "MMP: openen met 'O_DIRECT' is mislukt"
6450
6451#: e2fsck/prof_err.c:11
6452msgid "Profile version 0.0"
6453msgstr "Profile  versie 0.0"
6454
6455#: e2fsck/prof_err.c:12
6456msgid "Bad magic value in profile_node"
6457msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_node'"
6458
6459#: e2fsck/prof_err.c:13
6460msgid "Profile section not found"
6461msgstr "Profile-sectie niet gevonden"
6462
6463#: e2fsck/prof_err.c:14
6464msgid "Profile relation not found"
6465msgstr "Profile-relatie niet gevonden"
6466
6467#: e2fsck/prof_err.c:15
6468msgid "Attempt to add a relation to node which is not a section"
6469msgstr "Poging tot het toevoegen van een relatie aan een knoop die geen sectie is"
6470
6471#: e2fsck/prof_err.c:16
6472msgid "A profile section header has a non-zero value"
6473msgstr "Een profile-sectiekop heeft een waarde die niet nul is"
6474
6475#: e2fsck/prof_err.c:17
6476msgid "Bad linked list in profile structures"
6477msgstr "Ongeldige gekoppelde lijst in profile-structuren"
6478
6479#: e2fsck/prof_err.c:18
6480msgid "Bad group level in profile structures"
6481msgstr "Ongeldig groepsniveau in profile-structuren"
6482
6483#: e2fsck/prof_err.c:19
6484msgid "Bad parent pointer in profile structures"
6485msgstr "Ongeldige pointer naar ouder in profile-structuren"
6486
6487#: e2fsck/prof_err.c:20
6488msgid "Bad magic value in profile iterator"
6489msgstr "Ongeldig magisch getal in profile-iterator"
6490
6491#: e2fsck/prof_err.c:21
6492msgid "Can't set value on section node"
6493msgstr "Kan waarde niet instellen in sectieknoop"
6494
6495#: e2fsck/prof_err.c:22
6496msgid "Invalid argument passed to profile library"
6497msgstr "Ongeldig argument gegeven aan Profile-bibliotheek"
6498
6499#: e2fsck/prof_err.c:23
6500msgid "Attempt to modify read-only profile"
6501msgstr "Poging tot wijzigen van een alleen-lezen profile"
6502
6503#: e2fsck/prof_err.c:24
6504msgid "Profile section header not at top level"
6505msgstr "Profile-sectiekop is niet op topniveau"
6506
6507#: e2fsck/prof_err.c:25
6508msgid "Syntax error in profile section header"
6509msgstr "Syntaxfout in profile-sectiekop"
6510
6511#: e2fsck/prof_err.c:26
6512msgid "Syntax error in profile relation"
6513msgstr "Syntaxfout in profile-relatie"
6514
6515#: e2fsck/prof_err.c:27
6516msgid "Extra closing brace in profile"
6517msgstr "Overtollige sluitaccolade in profile"
6518
6519#: e2fsck/prof_err.c:28
6520msgid "Missing open brace in profile"
6521msgstr "Ontbrekende openingsaccolade in profile"
6522
6523#: e2fsck/prof_err.c:29
6524msgid "Bad magic value in profile_t"
6525msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_t'"
6526
6527#: e2fsck/prof_err.c:30
6528msgid "Bad magic value in profile_section_t"
6529msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_section_t'"
6530
6531#: e2fsck/prof_err.c:31
6532msgid "Iteration through all top level section not supported"
6533msgstr "Doorlopen van alle topniveau-secties wordt niet ondersteund"
6534
6535# Dit gaat over het argument van optie -O.
6536#: e2fsck/prof_err.c:32
6537msgid "Invalid profile_section object"
6538msgstr "Ongeldig 'profile_section'-object"
6539
6540#: e2fsck/prof_err.c:33
6541msgid "No more sections"
6542msgstr "Er zijn geen verdere secties"
6543
6544#: e2fsck/prof_err.c:34
6545msgid "Bad nameset passed to query routine"
6546msgstr "Ongeldige naamset gegeven aan bevragingsroutine"
6547
6548#: e2fsck/prof_err.c:35
6549msgid "No profile file open"
6550msgstr "Er is geen open profile-bestand"
6551
6552#: e2fsck/prof_err.c:36
6553msgid "Bad magic value in profile_file_t"
6554msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_t'"
6555
6556#: e2fsck/prof_err.c:37
6557msgid "Couldn't open profile file"
6558msgstr "Kan profile-bestand niet openen"
6559
6560#: e2fsck/prof_err.c:38
6561msgid "Section already exists"
6562msgstr "Sectie bestaat al"
6563
6564#: e2fsck/prof_err.c:39
6565msgid "Invalid boolean value"
6566msgstr "Ongeldige booleaanse waarde"
6567
6568#: e2fsck/prof_err.c:40
6569msgid "Invalid integer value"
6570msgstr "Ongeldig geheel getal"
6571
6572#: e2fsck/prof_err.c:41
6573msgid "Bad magic value in profile_file_data_t"
6574msgstr "Ongeldig magisch getal in 'profile_file_data_t'"
6575
6576#~ msgid "%s is mounted.  "
6577#~ msgstr "Partitie %s is aangekoppeld.  "
6578
6579#~ msgid "@g %g @b @B uninitialized but @i @B in use.\n"
6580#~ msgstr "Groepsbeschrijver %g heeft een ongeïnitialiseerde blok-bitkaart maar de inode-bitkaart is in gebruik.\n"
6581
6582#~ msgid "@i %i should not have EOFBLOCKS_FL set (size %Is, lblk %r)\n"
6583#~ msgstr "Inode %i zou niet de 'EOFBLOCKS_FL'-vlag gezet moeten hebben (grootte %Is, lblk %r)\n"
6584
6585#~ msgid "Couldn't determine journal size"
6586#~ msgstr "Kan journal-grootte niet bepalen"
6587
6588#~ msgid "Missing indirect block not present"
6589#~ msgstr "Ontbrekend indirect blok is afwezig"
6590
6591#~ msgid "<The ACL index inode>"
6592#~ msgstr "<de ACL-index-inode>"
6593
6594#~ msgid "<The ACL data inode>"
6595#~ msgstr "<de ACL-data-inode>"
6596
6597#~ msgid "short write (only %d bytes) for writing image header"
6598#~ msgstr "onvolledig blok (slechts %d bytes) tijdens schrijven van image-kop"
6599
6600#~ msgid "invalid fragment size - %s"
6601#~ msgstr "ongeldige fragmentgrootte: %s"
6602
6603#~ msgid "Warning: fragments not supported.  Ignoring -f option\n"
6604#~ msgstr "Waarschuwing: fragmenten worden niet ondersteund; optie '-f' wordt genegeerd\n"
6605
6606#~ msgid "Calling BLKDISCARD from %llu to %llu "
6607#~ msgstr "Aanroepen van BLKDISCARD van %llu tot %llu "
6608
6609#~ msgid "succeeded.\n"
6610#~ msgstr "is geslaagd.\n"
6611
6612#~ msgid "Journal NOT removed\n"
6613#~ msgstr "Journal is NIET verwijderd.\n"
6614
6615#~ msgid "@S doesn't have has_@j flag, but has ext3 @j %s.\n"
6616#~ msgstr "Superblok heeft journal-vlag niet gezet, maar heeft wel een ext3-journal %s.\n"
6617
6618#~ msgid "Error while deleting extent: %m\n"
6619#~ msgstr "Fout tijdens verwijderen van extent: %m\n"
6620
6621#~ msgid "Recreate journal to make the filesystem ext3 again?\n"
6622#~ msgstr "Het journal heraanmaken om het bestandssysteem weer ext3 te maken?\n"
6623
6624#~ msgid "bad block size - %s"
6625#~ msgstr "ongeldige blokgrootte: %s"
6626
6627#~ msgid "while retrying to write block bitmaps for %s"
6628#~ msgstr "tijdens herschrijven van blok-bitkaarten voor %s"
6629
6630#~ msgid "%s failed for %s: %s\n"
6631#~ msgstr "%s is mislukt voor %s: %s\n"
6632
6633#~ msgid "open"
6634#~ msgstr "Openen"
6635
6636#~ msgid "HDIO_GETGEO ioctl"
6637#~ msgstr "Opvragen van geometrie"
6638
6639#~ msgid "BLKGETSIZE ioctl"
6640#~ msgstr "Opvragen van grootte"
6641
6642#~ msgid "@a in @i %i has a hash (%N) which is @n (must be 0)\n"
6643#~ msgstr "Een uitgebreid kenmerk in inode %i heeft een ongeldige hashwaarde (%N, moet 0 zijn).\n"
6644
6645#~ msgid "while calling ext2fs_block_iterate"
6646#~ msgstr "tijdens aanroep van ext2fs_block_iterate()"
6647
6648#~ msgid "while calling iterator function"
6649#~ msgstr "tijdens aanroep van iterator-functie"
6650
6651#~ msgid "while allocating inode buffer"
6652#~ msgstr "tijdens reserveren van inodebuffer"
6653
6654#~ msgid "while reading inode table (group %d)"
6655#~ msgstr "tijdens lezen van inodetabel (groep %d)"
6656
6657#~ msgid "while writing inode table (group %d)"
6658#~ msgstr "tijdens schrijven van inodetabel (groep %d)"
6659
6660#~ msgid "Pass 0: Doing byte-swap of filesystem\n"
6661#~ msgstr "Stap 0: Omwisseling van hoge en lage bytes in hele bestandssysteem\n"
6662
6663#~ msgid ""
6664#~ "%s: the filesystem must be freshly checked using fsck\n"
6665#~ "and not mounted before trying to byte-swap it.\n"
6666#~ msgstr ""
6667#~ "%s: het bestandssysteem dient opnieuw gecontroleerd te worden met 'fsck'\n"
6668#~ "en niet aangekoppeld te worden voordat de byte-omwisseling gebeurd is.\n"
6669
6670#~ msgid "Byte swap"
6671#~ msgstr "Byte-omwisseling"
6672
6673#~ msgid "Byte-swapping filesystems not compiled in this version of e2fsck\n"
6674#~ msgstr "Byte-omwisseling is niet mogelijk met deze versie van e2fsck.\n"
6675
6676#~ msgid "Incompatible options not allowed when byte-swapping.\n"
6677#~ msgstr "Bij byte-omwisseling zijn botsende opties niet toegestaan.\n"
6678
6679#~ msgid "%s: Filesystem byte order already normalized.\n"
6680#~ msgstr "%s: bytevolgorde van bestandssysteem is al genormaliseerd.\n"
6681
6682#~ msgid "invalid starting block - %s"
6683#~ msgstr "ongeldig beginblok: %s"
6684
6685#~ msgid "Note: This is a byte-swapped filesystem\n"
6686#~ msgstr "Opmerking: dit is een byte-verwisseld bestandssysteem.\n"
6687
6688#~ msgid ""
6689#~ "Filesystem too large.  No more than 2**31-1 blocks\n"
6690#~ "\t (8TB using a blocksize of 4k) are currently supported."
6691#~ msgstr ""
6692#~ "Bestandssysteem is te groot.  Momenteel zijn niet meer dan\n"
6693#~ "2**31-1 blokken mogelijk (8TB bij een blokgrootte van 4K)."
6694
6695#~ msgid ""
6696#~ "\n"
6697#~ "Warning: some 2.4 kernels do not support blocksizes greater than 4096\n"
6698#~ "\tusing ext3.  Use -b 4096 if this is an issue for you.\n"
6699#~ "\n"
6700#~ msgstr ""
6701#~ "\n"
6702#~ "Waarschuwing: sommige 2.4-kernels ondersteunen voor ext3 geen\n"
6703#~ "blokgroottes groter dan 4096.  Gebruik in dat geval '-b 4096'.\n"
6704#~ "\n"
6705
6706#~ msgid "Warning: %d-byte inodes not usable on older systems\n"
6707#~ msgstr "Waarschuwing: inodes van %d bytes zijn onbruikbaar op oudere systemen\n"
6708