strings.xml revision 5a4e75e2e260d077bfdb285bef03760852b87651
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!-- 
3/* //device/apps/common/assets/res/any/strings.xml
4**
5** Copyright 2006, The Android Open Source Project
6**
7** Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
8** you may not use this file except in compliance with the License.
9** You may obtain a copy of the License at
10**
11**     http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
12**
13** Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
14** distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
15** WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
16** See the License for the specific language governing permissions and
17** limitations under the License.
18*/
19 -->
20
21<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
22    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
23    <string name="byteShort" msgid="8340973892742019101">"B"</string>
24    <string name="kilobyteShort" msgid="5973789783504771878">"KB"</string>
25    <string name="megabyteShort" msgid="6355851576770428922">"MB"</string>
26    <string name="gigabyteShort" msgid="3259882455212193214">"GB"</string>
27    <string name="terabyteShort" msgid="231613018159186962">"TB"</string>
28    <string name="petabyteShort" msgid="5637816680144990219">"PB"</string>
29    <string name="fileSizeSuffix" msgid="7670819340156489359">"<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="UNIT">%2$s</xliff:g>"</string>
30    <string name="untitled" msgid="6071602020171759109">"&lt;sense títol&gt;"</string>
31    <string name="ellipsis" msgid="7899829516048813237">"…"</string>
32    <string name="emptyPhoneNumber" msgid="7694063042079676517">"(Sense número de telèfon)"</string>
33    <string name="unknownName" msgid="2277556546742746522">"(Desconegut)"</string>
34    <string name="defaultVoiceMailAlphaTag" msgid="2660020990097733077">"Correu de veu"</string>
35    <string name="defaultMsisdnAlphaTag" msgid="2850889754919584674">"MSISDN1"</string>
36    <string name="mmiError" msgid="5154499457739052907">"Problema de connexió o codi MMI no vàlid."</string>
37    <string name="mmiFdnError" msgid="5224398216385316471">"L\'operació està restringida a números de marcatge fixos."</string>
38    <string name="serviceEnabled" msgid="8147278346414714315">"El servei s\'ha activat."</string>
39    <string name="serviceEnabledFor" msgid="6856228140453471041">"S\'ha activat el servei per a:"</string>
40    <string name="serviceDisabled" msgid="1937553226592516411">"El servei s\'ha desactivat."</string>
41    <string name="serviceRegistered" msgid="6275019082598102493">"El registre ha estat correcte."</string>
42    <string name="serviceErased" msgid="1288584695297200972">"S\'ha esborrat correctament."</string>
43    <string name="passwordIncorrect" msgid="7612208839450128715">"La contrasenya no és correcta."</string>
44    <string name="mmiComplete" msgid="8232527495411698359">"MMI completat."</string>
45    <string name="badPin" msgid="5085454289896032547">"El PIN antic que heu escrit no és correcte."</string>
46    <string name="badPuk" msgid="5702522162746042460">"El PUK que heu escrit no és correcte."</string>
47    <string name="mismatchPin" msgid="3695902225843339274">"Els PIN que heu introduït no coincideixen."</string>
48    <string name="invalidPin" msgid="3850018445187475377">"Escriviu un PIN que tingui de 4 a 8 números."</string>
49    <string name="invalidPuk" msgid="8761456210898036513">"Introdueix un PUK compost com a mínim de 8 nombres."</string>
50    <string name="needPuk" msgid="919668385956251611">"La targeta SIM està bloquejada pel PUK. Escriviu el codi PUK per desbloquejar-la."</string>
51    <string name="needPuk2" msgid="4526033371987193070">"Escriviu el PUK2 per desbloquejar la targeta SIM."</string>
52    <string name="ClipMmi" msgid="6952821216480289285">"Identificació de trucada entrant"</string>
53    <string name="ClirMmi" msgid="7784673673446833091">"Identificació de trucada de sortida"</string>
54    <string name="CfMmi" msgid="5123218989141573515">"Desviació de trucades"</string>
55    <string name="CwMmi" msgid="9129678056795016867">"Trucada en espera"</string>
56    <string name="BaMmi" msgid="455193067926770581">"Restricció de trucades"</string>
57    <string name="PwdMmi" msgid="7043715687905254199">"Canvi de contrasenya"</string>
58    <string name="PinMmi" msgid="3113117780361190304">"Canvi de PIN"</string>
59    <string name="CnipMmi" msgid="3110534680557857162">"Número que truca present"</string>
60    <string name="CnirMmi" msgid="3062102121430548731">"Restricció de trucada al número"</string>
61    <string name="ThreeWCMmi" msgid="9051047170321190368">"Trucada a tres bandes"</string>
62    <string name="RuacMmi" msgid="7827887459138308886">"Rebuig de trucades molestes no desitjades"</string>
63    <string name="CndMmi" msgid="3116446237081575808">"Lliurament de número que truca"</string>
64    <string name="DndMmi" msgid="1265478932418334331">"No molesteu"</string>
65    <string name="CLIRDefaultOnNextCallOn" msgid="429415409145781923">"El valor predeterminat de la identificació de trucada és restringida. Propera trucada: restringida"</string>
66    <string name="CLIRDefaultOnNextCallOff" msgid="3092918006077864624">"El valor predeterminat de la identificació de trucada és restringida. Propera trucada: no restringida"</string>
67    <string name="CLIRDefaultOffNextCallOn" msgid="6179425182856418465">"El valor predeterminat de la identificació de trucada és no restringida. Propera trucada: restringida"</string>
68    <string name="CLIRDefaultOffNextCallOff" msgid="2567998633124408552">"El valor predeterminat de la identificació de trucada és no restringida. Propera trucada: no restringida"</string>
69    <string name="serviceNotProvisioned" msgid="8614830180508686666">"No s\'ha proveït el servei."</string>
70    <string name="CLIRPermanent" msgid="5460892159398802465">"No es pot canviar la configuració de la identificació de trucada."</string>
71    <string name="RestrictedChangedTitle" msgid="5592189398956187498">"Accés restringit canviat"</string>
72    <string name="RestrictedOnData" msgid="8653794784690065540">"El servei de dades està bloquejat."</string>
73    <string name="RestrictedOnEmergency" msgid="6581163779072833665">"El servei d\'emergència està bloquejat."</string>
74    <string name="RestrictedOnNormal" msgid="4953867011389750673">"El servei de veu està bloquejat."</string>
75    <string name="RestrictedOnAllVoice" msgid="1459318899842232234">"Tots els serveis de veu estan bloquejats."</string>
76    <string name="RestrictedOnSms" msgid="8314352327461638897">"El servei SMS està bloquejat."</string>
77    <string name="RestrictedOnVoiceData" msgid="8244438624660371717">"Els serveis de veu/dades estan bloquejats."</string>
78    <string name="RestrictedOnVoiceSms" msgid="1888588152792023873">"Els serveis de veu/SMS estan bloquejats."</string>
79    <string name="RestrictedOnAll" msgid="2714924667937117304">"Tots els serveis de veu/dades/SMS estan bloquejats."</string>
80    <string name="serviceClassVoice" msgid="1258393812335258019">"Veu"</string>
81    <string name="serviceClassData" msgid="872456782077937893">"Dades"</string>
82    <string name="serviceClassFAX" msgid="5566624998840486475">"FAX"</string>
83    <string name="serviceClassSMS" msgid="2015460373701527489">"SMS"</string>
84    <string name="serviceClassDataAsync" msgid="4523454783498551468">"Asíncron"</string>
85    <string name="serviceClassDataSync" msgid="7530000519646054776">"Sincronització"</string>
86    <string name="serviceClassPacket" msgid="6991006557993423453">"Paquet"</string>
87    <string name="serviceClassPAD" msgid="3235259085648271037">"TECLAT"</string>
88    <string name="roamingText0" msgid="7170335472198694945">"Indicador d\'itinerància activat"</string>
89    <string name="roamingText1" msgid="5314861519752538922">"Indicador d\'itinerància desactivat"</string>
90    <string name="roamingText2" msgid="8969929049081268115">"Indicador d\'itinerància intermitent"</string>
91    <string name="roamingText3" msgid="5148255027043943317">"Fora del barri"</string>
92    <string name="roamingText4" msgid="8808456682550796530">"Fora de l\'edifici"</string>
93    <string name="roamingText5" msgid="7604063252850354350">"Itinerància: sistema preferit"</string>
94    <string name="roamingText6" msgid="2059440825782871513">"Itinerància: sistema disponible"</string>
95    <string name="roamingText7" msgid="7112078724097233605">"Itinerància: soci Alliance"</string>
96    <string name="roamingText8" msgid="5989569778604089291">"Itinerància: soci Premium"</string>
97    <string name="roamingText9" msgid="7969296811355152491">"Itinerància: funcionalitat de servei total"</string>
98    <string name="roamingText10" msgid="3992906999815316417">"Itinerància: funcionalitat de servei parcial"</string>
99    <string name="roamingText11" msgid="4154476854426920970">"Bàner d\'itinerància activat"</string>
100    <string name="roamingText12" msgid="1189071119992726320">"Bàner d\'itinerància desactivat"</string>
101    <string name="roamingTextSearching" msgid="8360141885972279963">"S\'està cercant el servei"</string>
102    <string name="cfTemplateNotForwarded" msgid="1683685883841272560">"<xliff:g id="BEARER_SERVICE_CODE">{0}</xliff:g>: no s\'ha desviat"</string>
103    <string name="cfTemplateForwarded" msgid="1302922117498590521">"<xliff:g id="BEARER_SERVICE_CODE">{0}</xliff:g>: <xliff:g id="DIALING_NUMBER">{1}</xliff:g>"</string>
104    <string name="cfTemplateForwardedTime" msgid="9206251736527085256">"<xliff:g id="BEARER_SERVICE_CODE">{0}</xliff:g>: <xliff:g id="DIALING_NUMBER">{1}</xliff:g> després de <xliff:g id="TIME_DELAY">{2}</xliff:g> segons"</string>
105    <string name="cfTemplateRegistered" msgid="5073237827620166285">"<xliff:g id="BEARER_SERVICE_CODE">{0}</xliff:g>: no s\'ha desviat"</string>
106    <string name="cfTemplateRegisteredTime" msgid="6781621964320635172">"<xliff:g id="BEARER_SERVICE_CODE">{0}</xliff:g>: no s\'ha desviat"</string>
107    <string name="fcComplete" msgid="3118848230966886575">"Codi de funció completat."</string>
108    <string name="fcError" msgid="3327560126588500777">"Problema de connexió o codi de funció no vàlid."</string>
109    <string name="httpErrorOk" msgid="1191919378083472204">"D\'acord"</string>
110    <string name="httpError" msgid="2567300624552921790">"La pàgina web conté un error."</string>
111    <string name="httpErrorLookup" msgid="4517085806977851374">"No s\'ha trobat l\'URL."</string>
112    <string name="httpErrorUnsupportedAuthScheme" msgid="2781440683514730227">"L\'esquema d\'autenticació de llocs no és compatible."</string>
113    <string name="httpErrorAuth" msgid="7293960746955020542">"Autenticació incorrecta."</string>
114    <string name="httpErrorProxyAuth" msgid="1788207010559081331">"L\'autenticació mitjançant el servidor intermediari no ha estat correcta."</string>
115    <string name="httpErrorConnect" msgid="7623096283505770433">"No s\'ha pogut establir la connexió al servidor."</string>
116    <string name="httpErrorIO" msgid="5047872902739125260">"El servidor no s\'ha pogut comunicar. Torneu-ho a provar més tard."</string>
117    <string name="httpErrorTimeout" msgid="4743403703762883954">"La connexió al servidor ha esgotat el temps d\'espera."</string>
118    <string name="httpErrorRedirectLoop" msgid="8679596090392779516">"Aquesta pàgina conté massa redireccions del servidor."</string>
119    <string name="httpErrorUnsupportedScheme" msgid="5257172771607996054">"El protocol no és compatible."</string>
120    <string name="httpErrorFailedSslHandshake" msgid="3088290300440289771">"No s\'ha pogut establir una connexió segura."</string>
121    <string name="httpErrorBadUrl" msgid="6088183159988619736">"La pàgina no s\'ha pogut obrir perquè l\'URL no és vàlid."</string>
122    <string name="httpErrorFile" msgid="8250549644091165175">"No s\'ha pogut accedir al fitxer."</string>
123    <string name="httpErrorFileNotFound" msgid="5588380756326017105">"No s\'ha trobat el fitxer sol·licitat."</string>
124    <string name="httpErrorTooManyRequests" msgid="1235396927087188253">"S\'estan processant massa sol·licituds. Torneu-ho a provar més tard."</string>
125    <string name="notification_title" msgid="1259940370369187045">"Error d\'inici de sessió per a <xliff:g id="ACCOUNT">%1$s</xliff:g>"</string>
126    <string name="contentServiceSync" msgid="8353523060269335667">"Sincronització"</string>
127    <string name="contentServiceSyncNotificationTitle" msgid="397743349191901458">"Sincronització"</string>
128    <string name="contentServiceTooManyDeletesNotificationDesc" msgid="8100981435080696431">"Massa supressions de <xliff:g id="CONTENT_TYPE">%s</xliff:g>."</string>
129    <string name="low_memory" product="tablet" msgid="2292820184396262278">"L\'emmagatzematge de la tauleta és ple. Suprimeix uns quants fitxers per alliberar espai."</string>
130    <string name="low_memory" product="default" msgid="6632412458436461203">"L\'emmagatzematge del telèfon és ple. Suprimiu fitxers per alliberar espai."</string>
131    <string name="me" msgid="6545696007631404292">"Mi"</string>
132    <string name="power_dialog" product="tablet" msgid="8545351420865202853">"Opcions de la tauleta"</string>
133    <string name="power_dialog" product="default" msgid="1319919075463988638">"Opcions del telèfon"</string>
134    <string name="silent_mode" msgid="7167703389802618663">"Mode silenciós"</string>
135    <string name="turn_on_radio" msgid="3912793092339962371">"Activa la xarxa sense fil"</string>
136    <string name="turn_off_radio" msgid="8198784949987062346">"Desactiva la xarxa sense fil"</string>
137    <string name="screen_lock" msgid="799094655496098153">"Bloqueig de pantalla"</string>
138    <string name="power_off" msgid="4266614107412865048">"Apaga"</string>
139    <string name="shutdown_progress" msgid="2281079257329981203">"S\'està apagant..."</string>
140    <string name="shutdown_confirm" product="tablet" msgid="3385745179555731470">"La tauleta s\'apagarà."</string>
141    <string name="shutdown_confirm" product="default" msgid="649792175242821353">"El telèfon s\'apagarà."</string>
142    <string name="shutdown_confirm_question" msgid="6656441286856415014">"Vols desconnectar-lo?"</string>
143    <string name="recent_tasks_title" msgid="3691764623638127888">"Recents"</string>
144    <string name="no_recent_tasks" msgid="279702952298056674">"No hi ha cap aplicació recent."</string>
145    <string name="global_actions" product="tablet" msgid="408477140088053665">"Opcions de la tauleta"</string>
146    <string name="global_actions" product="default" msgid="2406416831541615258">"Opcions del telèfon"</string>
147    <string name="global_action_lock" msgid="2844945191792119712">"Bloqueig de pantalla"</string>
148    <string name="global_action_power_off" msgid="4471879440839879722">"Apaga"</string>
149    <string name="global_action_toggle_silent_mode" msgid="8219525344246810925">"Mode silenciós"</string>
150    <string name="global_action_silent_mode_on_status" msgid="3289841937003758806">"So desactivat"</string>
151    <string name="global_action_silent_mode_off_status" msgid="1506046579177066419">"El so està activat"</string>
152    <string name="global_actions_toggle_airplane_mode" msgid="5884330306926307456">"Mode d\'avió"</string>
153    <string name="global_actions_airplane_mode_on_status" msgid="2719557982608919750">"Mode d\'avió activat"</string>
154    <string name="global_actions_airplane_mode_off_status" msgid="5075070442854490296">"Mode d\'avió desactivat"</string>
155    <string name="status_bar_notification_info_overflow" msgid="5301981741705354993">"+999"</string>
156    <string name="safeMode" msgid="2788228061547930246">"Mode segur"</string>
157    <string name="android_system_label" msgid="6577375335728551336">"Sistema Android"</string>
158    <string name="permgrouplab_costMoney" msgid="5429808217861460401">"Serveis de pagament"</string>
159    <string name="permgroupdesc_costMoney" msgid="8193824940620517189">"Permet a les aplicacions dur a terme activitats de pagament."</string>
160    <string name="permgrouplab_messages" msgid="7521249148445456662">"Els vostres missatges"</string>
161    <string name="permgroupdesc_messages" msgid="7045736972019211994">"Llegeix i escriu SMS, correu electrònic i altres missatges."</string>
162    <string name="permgrouplab_personalInfo" msgid="3519163141070533474">"La vostra informació personal"</string>
163    <string name="permgroupdesc_personalInfo" product="tablet" msgid="6975389054186265786">"Accés directe als contactes i al calendari emmagatzemat a la tauleta."</string>
164    <string name="permgroupdesc_personalInfo" product="default" msgid="5488050357388806068">"Accés directe als contactes i al calendari emmagatzemats al telèfon."</string>
165    <string name="permgrouplab_location" msgid="635149742436692049">"La vostra ubicació"</string>
166    <string name="permgroupdesc_location" msgid="2430258821648348660">"Supervisa la ubicació física"</string>
167    <string name="permgrouplab_network" msgid="5808983377727109831">"Comunicació de xarxa"</string>
168    <string name="permgroupdesc_network" msgid="5035763698958415998">"Permet a les aplicacions accedir a diverses funcions de xarxa."</string>
169    <string name="permgrouplab_accounts" msgid="3359646291125325519">"Els vostres comptes"</string>
170    <string name="permgroupdesc_accounts" msgid="4948732641827091312">"Accedeix als comptes disponibles."</string>
171    <string name="permgrouplab_hardwareControls" msgid="7998214968791599326">"Controls de maquinari"</string>
172    <string name="permgroupdesc_hardwareControls" msgid="4357057861225462702">"Accés directe al maquinari del telèfon."</string>
173    <string name="permgrouplab_phoneCalls" msgid="9067173988325865923">"Trucades telefòniques"</string>
174    <string name="permgroupdesc_phoneCalls" msgid="7489701620446183770">"Supervisa, enregistra i processa trucades telefòniques."</string>
175    <string name="permgrouplab_systemTools" msgid="4652191644082714048">"Eines del sistema"</string>
176    <string name="permgroupdesc_systemTools" msgid="8162102602190734305">"Accés de nivell inferior i control del sistema."</string>
177    <string name="permgrouplab_developmentTools" msgid="3446164584710596513">"Eines de desenvolupament"</string>
178    <string name="permgroupdesc_developmentTools" msgid="9056431193893809814">"Funcions que només necessiten els desenvolupadors d\'aplicacions."</string>
179    <string name="permgrouplab_storage" msgid="1971118770546336966">"Emmagatzematge"</string>
180    <string name="permgroupdesc_storage" product="nosdcard" msgid="7442318502446874999">"Accedeix a l\'emmag. USB."</string>
181    <string name="permgroupdesc_storage" product="default" msgid="9203302214915355774">"Accedeix a la targeta SD."</string>
182    <string name="permlab_statusBar" msgid="7417192629601890791">"desactivar o modificar la barra d\'estat"</string>
183    <string name="permdesc_statusBar" msgid="1365473595331989732">"Permet a l\'aplicació desactivar la barra d\'estat o afegir i eliminar icones del sistema."</string>
184    <string name="permlab_statusBarService" msgid="7247281911387931485">"barra d\'estat"</string>
185    <string name="permdesc_statusBarService" msgid="4097605867643520920">"Permet que l\'aplicació sigui la barra d\'estat."</string>
186    <string name="permlab_expandStatusBar" msgid="1148198785937489264">"ampliar/reduir la barra d\'estat"</string>
187    <string name="permdesc_expandStatusBar" msgid="7088604400110768665">"Permet a l\'aplicació ampliar o reduir la barra d\'estat."</string>
188    <string name="permlab_processOutgoingCalls" msgid="1136262550878335980">"interceptar les trucades de sortida"</string>
189    <string name="permdesc_processOutgoingCalls" msgid="2228988201852654461">"Permet a l\'aplicació processar les trucades de sortida i canviar el número que es marcarà. Les aplicacions malicioses poden supervisar, redirigir o impedir les trucades de sortida."</string>
190    <string name="permlab_receiveSms" msgid="2697628268086208535">"rebre SMS"</string>
191    <string name="permdesc_receiveSms" msgid="6298292335965966117">"Permet a l\'aplicació rebre i processar missatges SMS. Les aplicacions malicioses poden supervisar els missatges o suprimir-los sense mostrar-vos-els."</string>
192    <string name="permlab_receiveMms" msgid="8894700916188083287">"rebre MMS"</string>
193    <string name="permdesc_receiveMms" msgid="4563346832000174373">"Permet a l\'aplicació rebre i processar missatges MMS. Les aplicacions malicioses poden supervisar els missatges o suprimir-los sense mostrar-vos-els."</string>
194    <string name="permlab_receiveEmergencyBroadcast" msgid="1803477660846288089">"recepció d\'emissions d\'emergència"</string>
195    <string name="permdesc_receiveEmergencyBroadcast" msgid="7118393393716546131">"Permet que l\'aplicació rebi i processi missatges de difusió d\'emergència. Aquest permís només està disponible per a les aplicacions del sistema."</string>
196    <string name="permlab_sendSms" msgid="5600830612147671529">"enviar missatges SMS"</string>
197    <string name="permdesc_sendSms" msgid="1946540351763502120">"Permet a l\'aplicació enviar missatges SMS. Les aplicacions malicioses poden costar-vos diners en enviar missatges sense la vostra confirmació."</string>
198    <string name="permlab_readSms" msgid="4085333708122372256">"llegir SMS o MMS"</string>
199    <string name="permdesc_readSms" product="tablet" msgid="5836710350295631545">"Permet que una aplicació llegeixi missatges SMS emmagatzemats a la tauleta o a la targeta SIM. Les aplicacions malicioses poden llegir els teus missatges confidencials."</string>
200    <string name="permdesc_readSms" product="default" msgid="3002170087197294591">"Permet a l\'aplicació llegir missatges SMS emmagatzemats al telèfon o a la targeta SIM. Les aplicacions malicioses podrien llegir els missatges confidencials."</string>
201    <string name="permlab_writeSms" msgid="6881122575154940744">"editar SMS o MMS"</string>
202    <string name="permdesc_writeSms" product="tablet" msgid="5332124772918835437">"Permet que una aplicació escrigui a missatges SMS emmagatzemats a la tauleta o a la targeta SIM. Les aplicacions malicioses poden suprimir els teus missatges."</string>
203    <string name="permdesc_writeSms" product="default" msgid="6299398896177548095">"Permet a l\'aplicació escriure als missatges SMS emmagatzemats al telèfon o a la targeta SIM. Les aplicacions malicioses podrien suprimir els missatges."</string>
204    <string name="permlab_receiveWapPush" msgid="8258226427716551388">"rebre WAP"</string>
205    <string name="permdesc_receiveWapPush" msgid="5979623826128082171">"Permet a l\'aplicació rebre i processar missatges WAP. Les aplicacions malicioses poden supervisar els missatges o suprimir-los sense mostrar-vos-els."</string>
206    <string name="permlab_getTasks" msgid="5005277531132573353">"recuperar les aplicacions en execució"</string>
207    <string name="permdesc_getTasks" msgid="7048711358713443341">"Permet a l\'aplicació recuperar informació sobre les tasques que s\'executen actualment i que s\'han executat recentment. Pot permetre a les aplicacions malicioses descobrir informació privada sobre altres aplicacions."</string>
208    <string name="permlab_reorderTasks" msgid="5669588525059921549">"canviar l\'ordre de les aplicacions en execució"</string>
209    <string name="permdesc_reorderTasks" msgid="126252774270522835">"Permet a una aplicació desplaçar tasques al primer i al segon terme. Les aplicacions malicioses poden aparèixer en primer terme sense que ho controleu."</string>
210    <string name="permlab_removeTasks" msgid="4802740047161700683">"atura les aplicacions que s\'estan executant"</string>
211    <string name="permdesc_removeTasks" msgid="2000332928514575461">"Permet que una aplicació elimini tasques i liquidi les seves aplicacions. Les aplicacions malicioses poden alterar el comportament d\'altres aplicacions."</string>
212    <string name="permlab_setDebugApp" msgid="4339730312925176742">"activar la depuració d\'aplicacions"</string>
213    <string name="permdesc_setDebugApp" msgid="5584310661711990702">"Permet a una aplicació activar la depuració per a una altra aplicació. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per destruir altres aplicacions."</string>
214    <string name="permlab_changeConfiguration" msgid="8214475779521218295">"canviar la configuració de la IU"</string>
215    <string name="permdesc_changeConfiguration" msgid="3465121501528064399">"Permet a una aplicació canviar la configuració actual, com ara la configuració regional o el cos de lletra global."</string>
216    <string name="permlab_enableCarMode" msgid="5684504058192921098">"activar el mode de cotxe"</string>
217    <string name="permdesc_enableCarMode" msgid="5673461159384850628">"Permet a una aplicació activar el mode de cotxe."</string>
218    <string name="permlab_killBackgroundProcesses" msgid="8373714752793061963">"destruir processos en segon terme"</string>
219    <string name="permdesc_killBackgroundProcesses" msgid="2908829602869383753">"Permet a una aplicació finalitzar els processos en segon terme d\'altres aplicacions, fins i tot si queda prou memòria."</string>
220    <string name="permlab_forceStopPackages" msgid="1447830113260156236">"forçar l\'aturada d\'altres aplicacions"</string>
221    <string name="permdesc_forceStopPackages" msgid="7263036616161367402">"Permet a una aplicació aturar altres aplicacions a la força."</string>
222    <string name="permlab_forceBack" msgid="1804196839880393631">"forçar el tancament de l\'aplicació"</string>
223    <string name="permdesc_forceBack" msgid="6534109744159919013">"Permet a una aplicació forçar una activitat en primer terme a tancar-se i tornar enrere. No s\'hauria de necessitar mai per a les aplicacions normals."</string>
224    <string name="permlab_dump" msgid="1681799862438954752">"recuperar l\'estat intern del sistema"</string>
225    <string name="permdesc_dump" msgid="2198776174276275220">"Permet a una aplicació recuperar l\'estat intern del sistema. Les aplicacions malicioses poden recuperar molta informació variada de privadesa i seguretat que normalment no haurien de necessitar mai."</string>
226    <string name="permlab_retrieve_window_content" msgid="8022588608994589938">"recuperació del contingut de la pantalla"</string>
227    <string name="permdesc_retrieve_window_content" msgid="3390962289797156152">"Permet que l\'aplicació recuperi el contingut de la finestra activa. Les aplicacions malicioses poden recuperar el contingut de tota la finestra i examinar-ne tot el text, excepte les contrasenyes."</string>
228    <string name="permlab_shutdown" msgid="7185747824038909016">"apagar parcialment"</string>
229    <string name="permdesc_shutdown" msgid="7046500838746291775">"Posa el gestor d\'activitats en estat d\'apagada. No fa una apagada completa."</string>
230    <string name="permlab_stopAppSwitches" msgid="4138608610717425573">"impedir els canvis d\'aplicació"</string>
231    <string name="permdesc_stopAppSwitches" msgid="3857886086919033794">"Impedeix que l\'usuari canviï a una altra aplicació."</string>
232    <string name="permlab_runSetActivityWatcher" msgid="7811586187574696296">"supervisar i controlar tots els inicis d\'aplicacions"</string>
233    <string name="permdesc_runSetActivityWatcher" msgid="2149363027173451218">"Permet que una aplicació supervisi i controli com el sistema inicia activitats. Les aplicacions malicioses poden comprometre totalment el sistema. Aquest permís només és necessari per a desenvolupament, mai per a ús normal."</string>
234    <string name="permlab_broadcastPackageRemoved" msgid="2576333434893532475">"enviar difusió d\'eliminació de paquet"</string>
235    <string name="permdesc_broadcastPackageRemoved" msgid="3453286591439891260">"Permet a una aplicació difondre una notificació que indica que s\'ha eliminat un paquet d\'aplicació. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per destruir qualsevol altra aplicació que s\'executi."</string>
236    <string name="permlab_broadcastSmsReceived" msgid="5689095009030336593">"enviar difusió d\'SMS rebut"</string>
237    <string name="permdesc_broadcastSmsReceived" msgid="9122419277306740155">"Permet a una aplicació difondre una notificació que indica que s\'ha rebut un missatge SMS. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per falsificar els missatges SMS entrants."</string>
238    <string name="permlab_broadcastWapPush" msgid="3145347413028582371">"enviar una difusió de tipus WAP-PUSH-received"</string>
239    <string name="permdesc_broadcastWapPush" msgid="3955303669461378091">"Permet a una aplicació difondre una notificació que indica que s\'ha rebut un missatge de tramesa automàtica WAP. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per falsificar la recepció dels missatges MMS o per substituir silenciosament el contingut d\'una pàgina web per variants malicioses."</string>
240    <string name="permlab_setProcessLimit" msgid="2451873664363662666">"limitar el nombre de processos en execució"</string>
241    <string name="permdesc_setProcessLimit" msgid="7824786028557379539">"Permet a una aplicació controlar el nombre màxim de processos que s\'executaran. No es necessita mai per a les aplicacions normals."</string>
242    <string name="permlab_setAlwaysFinish" msgid="5342837862439543783">"fer que es tanquin totes les aplicacions en segon terme"</string>
243    <string name="permdesc_setAlwaysFinish" msgid="8773936403987091620">"Permet a una aplicació controlar si les activitats sempre finalitzen quan passen a segon terme. No es necessita mai per a les aplicacions normals."</string>
244    <string name="permlab_batteryStats" msgid="7863923071360031652">"modificar les estadístiques de la bateria"</string>
245    <string name="permdesc_batteryStats" msgid="5847319823772230560">"Permet la modificació de les estadístiques de la bateria que es recopilen. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
246    <string name="permlab_backup" msgid="470013022865453920">"controlar la còpia de seguretat i restauració del sistema"</string>
247    <string name="permdesc_backup" msgid="4837493065154256525">"Permet a l\'aplicació controlar el mecanisme de còpia de seguretat i restauració del sistema. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
248    <string name="permlab_confirm_full_backup" msgid="5557071325804469102">"confirmar una operació de còpia de seguretat completa o de restauració"</string>
249    <string name="permdesc_confirm_full_backup" msgid="9005017754175897954">"Permet que l\'aplicació iniciï la IU de confirmació de còpia de seguretat completa. No pot utilitzar-ho qualsevol aplicació."</string>
250    <string name="permlab_internalSystemWindow" msgid="2148563628140193231">"visualitzar finestres no autoritzades"</string>
251    <string name="permdesc_internalSystemWindow" msgid="5895082268284998469">"Permet la creació de finestres que utilitzarà la interfície d\'usuari del sistema interna. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
252    <string name="permlab_systemAlertWindow" msgid="3372321942941168324">"visualitzar les alertes del sistema"</string>
253    <string name="permdesc_systemAlertWindow" msgid="2884149573672821318">"Permet que una aplicació mostri finestres d\'alertes del sistema. Les aplicacions malicioses poden ocupar tota la pantalla."</string>
254    <string name="permlab_setAnimationScale" msgid="2805103241153907174">"modificar la velocitat d\'animacions global"</string>
255    <string name="permdesc_setAnimationScale" msgid="7181522138912391988">"Permet a una aplicació canviar la velocitat global d\'animació (animacions més ràpides o lentes) en qualsevol moment."</string>
256    <string name="permlab_manageAppTokens" msgid="17124341698093865">"gestionar els testimonis d\'aplicació"</string>
257    <string name="permdesc_manageAppTokens" msgid="977127907524195988">"Permet a les aplicacions crear i gestionar els seus propis testimonis passant per alt l\'ordre Z normal. No s\'hauria de necessitar mai per a les aplicacions normals."</string>
258    <string name="permlab_injectEvents" msgid="1378746584023586600">"prémer tecles i botons de control"</string>
259    <string name="permdesc_injectEvents" product="tablet" msgid="7200014808195664505">"Permet que una aplicació lliuri els seus propis esdeveniments d\'entrada (tecles premudes, etc.) a d\'altres aplicacions. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per controlar la tauleta."</string>
260    <string name="permdesc_injectEvents" product="default" msgid="3946098050410874715">"Permet a una aplicació lliurar els seus propis esdeveniments d\'entrada (tecles premudes, etc.) a altres aplicacions. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per agafar el control del telèfon."</string>
261    <string name="permlab_readInputState" msgid="469428900041249234">"enregistrar allò que escriviu i les accions que dueu a terme"</string>
262    <string name="permdesc_readInputState" msgid="5132879321450325445">"Permet a les aplicacions fer un seguiment de les tecles que premeu, fins i tot quan s\'interactua amb una altra aplicació (com ara introduir una contrasenya). No s\'hauria de necessitar mai per a les aplicacions normals."</string>
263    <string name="permlab_bindInputMethod" msgid="3360064620230515776">"vincular a un mètode d\'entrada"</string>
264    <string name="permdesc_bindInputMethod" msgid="3734838321027317228">"Permet al titular vincular amb la interfície de nivell superior d\'un mètode d\'entrada. No s\'hauria de necessitar mai per a les aplicacions normals."</string>
265    <!-- no translation found for permlab_bindTextService (7358378401915287938) -->
266    <skip />
267    <!-- no translation found for permdesc_bindTextService (172508880651909350) -->
268    <skip />
269    <string name="permlab_bindWallpaper" msgid="8716400279937856462">"vincular a un empaperat"</string>
270    <string name="permdesc_bindWallpaper" msgid="5287754520361915347">"Permet al titular vincular amb la interfície de nivell superior d\'un empaperat. No s\'hauria de necessitar mai per a les aplicacions normals."</string>
271    <string name="permlab_bindRemoteViews" msgid="5697987759897367099">"vincula a un servei de widget"</string>
272    <string name="permdesc_bindRemoteViews" msgid="2930855984822926963">"Permet que el titular vinculi a la interfície de nivell superior d\'un servei de widget. No s\'hauria de necessitar mai per a les aplicacions normals."</string>
273    <string name="permlab_bindDeviceAdmin" msgid="8704986163711455010">"interactuar amb un administrador del dispositiu"</string>
274    <string name="permdesc_bindDeviceAdmin" msgid="8714424333082216979">"Permet al titular enviar intencions a un administrador del sistema. No s\'hauria de necessitar mai per a les aplicacions normals."</string>
275    <string name="permlab_setOrientation" msgid="3365947717163866844">"canviar l\'orientació de la pantalla"</string>
276    <string name="permdesc_setOrientation" msgid="6335814461615851863">"Permet a una aplicació canviar el gir de la pantalla en qualsevol moment. No s\'hauria de necessitar mai per a les aplicacions normals."</string>
277    <string name="permlab_setPointerSpeed" msgid="9175371613322562934">"canvi de velocitat del punter"</string>
278    <string name="permdesc_setPointerSpeed" msgid="137436038503379864">"Permet que una aplicació canviï la velocitat del punter del ratolí o del ratolí tàctil en qualsevol moment. Mai no s\'hauria de necessitar per a les aplicacions normals."</string>
279    <string name="permlab_signalPersistentProcesses" msgid="4255467255488653854">"enviar senyals Linux a les aplicacions"</string>
280    <string name="permdesc_signalPersistentProcesses" msgid="3565530463215015289">"Permet a l\'aplicació sol·licitar que el senyal subministrat s\'enviï a tots els processos persistents."</string>
281    <string name="permlab_persistentActivity" msgid="8659652042401085862">"fer que l\'aplicació s\'executi sempre"</string>
282    <string name="permdesc_persistentActivity" msgid="5037199778265006008">"Permet a una aplicació fer que parts siguin persistents, de manera que el sistema no les pugui utilitzar per a altres aplicacions."</string>
283    <string name="permlab_deletePackages" msgid="3343439331576348805">"suprimir aplicacions"</string>
284    <string name="permdesc_deletePackages" msgid="3634943677518723314">"Permet a una aplicació suprimir paquets d\'Android. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per suprimir aplicacions importants."</string>
285    <string name="permlab_clearAppUserData" msgid="2192134353540277878">"suprimir les dades d\'altres aplicacions"</string>
286    <string name="permdesc_clearAppUserData" msgid="7546345080434325456">"Permet a una aplicació esborrar les dades d\'usuari."</string>
287    <string name="permlab_deleteCacheFiles" msgid="1518556602634276725">"suprimir les memòries cau d\'altres aplicacions"</string>
288    <string name="permdesc_deleteCacheFiles" msgid="2283074077168165971">"Permet a una aplicació suprimir els fitxers de la memòria cau."</string>
289    <string name="permlab_getPackageSize" msgid="4799785352306641460">"mesurar l\'espai d\'emmagatzematge d\'aplicacions"</string>
290    <string name="permdesc_getPackageSize" msgid="5557253039670753437">"Permet a una aplicació recuperar les mides del codi, de les dades i de la memòria cau"</string>
291    <string name="permlab_installPackages" msgid="335800214119051089">"instal·lar aplicacions directament"</string>
292    <string name="permdesc_installPackages" msgid="526669220850066132">"Permet a una aplicació instal·lar paquets d\'Android nous o actualitzats. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per afegir aplicacions noves amb permisos arbitràriament potents."</string>
293    <string name="permlab_clearAppCache" msgid="4747698311163766540">"suprimir totes les dades de memòria cau d\'aplicacions"</string>
294    <string name="permdesc_clearAppCache" product="tablet" msgid="3097119797652477973">"Permet que una aplicació alliberi emmagatzematge de la tauleta suprimint fitxers al directori de la memòria cau de l\'aplicació. Habitualment, l\'accés és molt restringit a processos del sistema."</string>
295    <string name="permdesc_clearAppCache" product="default" msgid="7740465694193671402">"Permet a una aplicació alliberar emmagatzematge al telèfon suprimint fitxers del directori de la memòria cau d\'aplicacions. Normalment l\'accés es restringeix als processos del sistema."</string>
296    <string name="permlab_movePackage" msgid="728454979946503926">"Desplaça els recursos de les aplicacions"</string>
297    <string name="permdesc_movePackage" msgid="6323049291923925277">"Permet a una aplicació desplaçar els recursos d\'aplicació de suports interns a externs i viceversa."</string>
298    <string name="permlab_readLogs" msgid="6615778543198967614">"llegeix les dades sensibles del registre"</string>
299    <string name="permdesc_readLogs" product="tablet" msgid="4077356893924755294">"Permet que una aplicació llegeixi els diversos fitxers de registre del sistema. Això li permet descobrir informació general sobre què estàs fent amb la tauleta, i pot incloure informació personal o privada."</string>
300    <string name="permdesc_readLogs" product="default" msgid="8896449437464867766">"Permet que una aplicació llegeixi els diversos fitxers de registre del sistema. Això li permet descobrir informació general sobre què estàs fent amb el telèfon i, potencialment, pot incloure informació personal o privada."</string>
301    <string name="permlab_diagnostic" msgid="8076743953908000342">"llegir/escriure recursos propietat de diag"</string>
302    <string name="permdesc_diagnostic" msgid="3121238373951637049">"Permet a una aplicació llegir i escriure a qualsevol recurs propietat del grup diag; per exemple, els fitxers de /dev. Això podria afectar l\'estabilitat i la seguretat del sistema. Només l\'hauria d\'utilitzar el fabricant o l\'operador per a diagnòstics de maquinari."</string>
303    <string name="permlab_changeComponentState" msgid="79425198834329406">"activar o desactivar els components de l\'aplicació"</string>
304    <string name="permdesc_changeComponentState" product="tablet" msgid="4647419365510068321">"Permet que una aplicació canviï si un component d\'una altra aplicació està activat o no. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per desactivar funcions importants de la tauleta. Cal anar amb compte amb aquest permís, ja que és possible que els components d\'una aplicació esdevinguin inutilitzables, incoherents o inestables."</string>
305    <string name="permdesc_changeComponentState" product="default" msgid="3443473726140080761">"Permet que una aplicació canviï si un component d\'una altra aplicació està activat o no. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per desactivar funcions importants del telèfon. Cal anar amb compte amb aquest permís, ja que és possible que els components d\'una aplicació esdevinguin inutilitzables, incoherents o inestables."</string>
306    <string name="permlab_setPreferredApplications" msgid="3393305202145172005">"definir les aplicacions preferides"</string>
307    <string name="permdesc_setPreferredApplications" msgid="760008293501937546">"Permet a una aplicació modificar les aplicacions preferides. Això pot permetre a les aplicacions malicioses canviar silenciosament les aplicacions que s\'executen, falsejar les aplicacions existents o recollir dades privades vostres."</string>
308    <string name="permlab_writeSettings" msgid="1365523497395143704">"modificar la configuració global del sistema"</string>
309    <string name="permdesc_writeSettings" msgid="838789419871034696">"Permet a una aplicació modificar les dades de configuració del sistema. Les aplicacions malicioses poden malmetre la configuració del sistema."</string>
310    <string name="permlab_writeSecureSettings" msgid="204676251876718288">"modificar la configuració de seguretat del sistema"</string>
311    <string name="permdesc_writeSecureSettings" msgid="5497873143539034724">"Permet a una aplicació modificar les dades de la configuració de seguretat del sistema. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
312    <string name="permlab_writeGservices" msgid="2149426664226152185">"modificar el mapa de serveis de Google"</string>
313    <string name="permdesc_writeGservices" msgid="6602362746516676175">"Permet a una aplicació modificar el mapa de serveis de Google. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
314    <string name="permlab_receiveBootCompleted" msgid="7776779842866993377">"iniciar automàticament en arrancar"</string>
315    <string name="permdesc_receiveBootCompleted" product="tablet" msgid="7530977064379338199">"Permet que una aplicació s\'iniciï tan bon punt el sistema hagi acabat d\'arrancar. Això pot fer que es trigui més en iniciar la tauleta i permetre a l\'aplicació alentir de manera generalitzada la tauleta en executar-se sempre."</string>
316    <string name="permdesc_receiveBootCompleted" product="default" msgid="698336728415008796">"Permet a una aplicació iniciar-se tan bon punt el sistema hagi acabat d\'arrancar. Això pot fer que es trigui més en iniciar el telèfon i permetre a l\'aplicació alentir de manera generalitzada el telèfon en executar-se sempre."</string>
317    <string name="permlab_broadcastSticky" msgid="7919126372606881614">"enviar difusió permanent"</string>
318    <string name="permdesc_broadcastSticky" product="tablet" msgid="6322249605930062595">"Permet que una aplicació enviï transmissions \"enganxoses\" que es queden al sistema un cop finalitzada la transmissió. Les aplicacions malicioses poden alentir la tauleta o fer-la inestable en provocar que utilitzi massa memòria."</string>
319    <string name="permdesc_broadcastSticky" product="default" msgid="1920045289234052219">"Permet a una aplicació enviar difusions permanents, que es conserven després de finalitzar la difusió. Les aplicacions malicioses poden alentir o desestabilitzar el telèfon en fer-li utilitzar massa memòria."</string>
320    <string name="permlab_readContacts" msgid="6219652189510218240">"llegir les dades de contacte"</string>
321    <string name="permdesc_readContacts" product="tablet" msgid="7596158687301157686">"Permet que una aplicació llegeixi totes les dades dels contactes (adreces) de la tauleta. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per enviar dades a altres persones."</string>
322    <string name="permdesc_readContacts" product="default" msgid="3371591512896545975">"Permet a una aplicació llegir totes les dades de contacte (adreces) emmagatzemades al telèfon. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per enviar les vostres dades a altres persones."</string>
323    <string name="permlab_writeContacts" msgid="644616215860933284">"escriure dades de contacte"</string>
324    <string name="permdesc_writeContacts" product="tablet" msgid="7782689510038568495">"Permet que una aplicació modifiqui les dades de contactes (adreces) emmagatzemades a la tauleta. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per esborrar o per modificar les teves dades de contactes."</string>
325    <string name="permdesc_writeContacts" product="default" msgid="3924383579108183601">"Permet a una aplicació modificar les dades de contacte (adreça) emmagatzemades al telèfon. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per esborrar o modificar les dades de contacte."</string>
326    <string name="permlab_readProfile" msgid="2211941946684590103">"lectura de dades del perfil"</string>
327    <string name="permdesc_readProfile" product="default" msgid="4732942280141331352">"Permet que una aplicació llegeixi tota la informació del teu perfil personal. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per identificar-te i enviar la teva informació personal a altres persones."</string>
328    <string name="permlab_writeProfile" msgid="6561668046361989220">"escriptura de dades del perfil"</string>
329    <string name="permdesc_writeProfile" product="default" msgid="8040643023682531996">"Permet a una aplicació modificar la informació del teu perfil personal. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per esborrar o modificar les dades del teu perfil."</string>
330    <string name="permlab_readCalendar" msgid="6898987798303840534">"llegir els esdeveniments del calendari"</string>
331    <string name="permdesc_readCalendar" product="tablet" msgid="5905870265734599678">"Permet que una aplicació llegeixi tots els esdeveniments del calendari emmagatzemats a la tauleta. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per enviar els teus esdeveniments del calendari a altres persones."</string>
332    <string name="permdesc_readCalendar" product="default" msgid="5533029139652095734">"Permet a una aplicació llegir tots els esdeveniments del calendari emmagatzemats al telèfon. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per enviar els vostres esdeveniments del calendari a altres persones."</string>
333    <string name="permlab_writeCalendar" msgid="3894879352594904361">"afegir o modificar esdeveniments del calendari i enviar correu electrònic als convidats"</string>
334    <string name="permdesc_writeCalendar" msgid="2988871373544154221">"Permet a una aplicació afegir o canviar els esdeveniments del calendari, cosa que pot fer que s\'enviï correu electrònic als convidats. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per esborrar o modificar els esdeveniments del calendari o per enviar correu electrònic als convidats."</string>
335    <string name="permlab_accessMockLocation" msgid="8688334974036823330">"crear orígens d\'ubicacions fictícies per fer proves"</string>
336    <string name="permdesc_accessMockLocation" msgid="7648286063459727252">"Crea orígens d\'ubicacions ficticis per fer proves. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per substituir la ubicació i/o l\'estat que retornen els orígens d\'ubicacions reals, com ara proveïdors de xarxa o GPS."</string>
337    <string name="permlab_accessLocationExtraCommands" msgid="2836308076720553837">"accedir a ordres del proveïdor d\'ubicació addicionals"</string>
338    <string name="permdesc_accessLocationExtraCommands" msgid="1948144701382451721">"Accedeix a les ordres del proveïdor d\'ubicació addicionals. Les aplicacions malicioses podrien utilitzar-ho per interferir amb el funcionament del GPS o d\'altres orígens d\'ubicacions."</string>
339    <string name="permlab_installLocationProvider" msgid="6578101199825193873">"permís per instal·lar un proveïdor d\'ubicacions"</string>
340    <string name="permdesc_installLocationProvider" msgid="5449175116732002106">"Crea orígens d\'ubicacions ficticis per fer proves. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per substituir la ubicació i/o l\'estat retornats per orígens d\'ubicacions reals, com ara els proveïdors de xarxa o GPS o per supervisar i informar de la vostra ubicació a un origen extern."</string>
341    <string name="permlab_accessFineLocation" msgid="8116127007541369477">"ubicació exacta (GPS)"</string>
342    <string name="permdesc_accessFineLocation" product="tablet" msgid="243973693233359681">"Accedeix a fonts d\'ubicació precises, com ara el Sistema de Posicionament Global (GPS) a la tauleta, si estan disponibles. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per determinar on ets, i és possible que es consumeixi potència addicional."</string>
343    <string name="permdesc_accessFineLocation" product="default" msgid="7411213317434337331">"Accedeix a orígens d\'ubicacions exactes, com ara el Servei de posicionament global (GPS) al telèfon, si estan disponibles. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per determinar on sou i poden consumir energia addicional de la bateria."</string>
344    <string name="permlab_accessCoarseLocation" msgid="4642255009181975828">"ubicació aproximada (basada en xarxa)"</string>
345    <string name="permdesc_accessCoarseLocation" product="tablet" msgid="3704633168985466045">"Accedeix a completes fonts d\'ubicació, com ara la base de dades de la xarxa mòbil, per determinar una ubicació aproximada de la tauleta, si està disponible. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per determinar la teva ubicació aproximada."</string>
346    <string name="permdesc_accessCoarseLocation" product="default" msgid="8235655958070862293">"Accedeix a orígens d\'ubicacions aproximades, com ara la base de dades de la xarxa de telefonia mòbil, per determinar la ubicació aproximada del telèfon, si aquesta funció està disponible. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per determinar on sou aproximadament."</string>
347    <string name="permlab_accessSurfaceFlinger" msgid="2363969641792388947">"accedir a SurfaceFlinger"</string>
348    <string name="permdesc_accessSurfaceFlinger" msgid="6805241830020733025">"Permet a l\'aplicació utilitzar les funcions de baix nivell de SurfaceFlinger."</string>
349    <string name="permlab_readFrameBuffer" msgid="6690504248178498136">"llegir la memòria intermèdia de marcs"</string>
350    <string name="permdesc_readFrameBuffer" msgid="7530020370469942528">"Permet a l\'aplicació llegir el contingut de la memòria intermèdia de marcs."</string>
351    <string name="permlab_modifyAudioSettings" msgid="6095859937069146086">"canviar la configuració d\'àudio"</string>
352    <string name="permdesc_modifyAudioSettings" msgid="5793461287365991922">"Permet a l\'aplicació modificar la configuració global de l\'àudio, com ara el volum i l\'encaminament."</string>
353    <string name="permlab_recordAudio" msgid="3876049771427466323">"enregistrar àudio"</string>
354    <string name="permdesc_recordAudio" msgid="6493228261176552356">"Permet a l\'aplicació accedir al camí d\'enregistrament d\'àudio."</string>
355    <string name="permlab_camera" msgid="3616391919559751192">"fes fotos i vídeos"</string>
356    <string name="permdesc_camera" msgid="6004878235852154239">"Permet que l\'aplicació faci fotos i vídeos amb la càmera. Això permet que l\'aplicació pugui recopilar les imatges que està veient la càmera en qualsevol moment."</string>
357    <string name="permlab_brick" product="tablet" msgid="2961292205764488304">"desactiva la tauleta de manera permanent"</string>
358    <string name="permlab_brick" product="default" msgid="8337817093326370537">"desactivar definitivament el telèfon"</string>
359    <string name="permdesc_brick" product="tablet" msgid="7379164636920817963">"Permet que l\'aplicació desactivi tota la tauleta de manera permanent. Aquesta acció és molt perillosa."</string>
360    <string name="permdesc_brick" product="default" msgid="5569526552607599221">"Permet a l\'aplicació desactivar tot el telèfon definitivament. Això és molt perillós."</string>
361    <string name="permlab_reboot" product="tablet" msgid="3436634972561795002">"fes que la tauleta es reiniciï"</string>
362    <string name="permlab_reboot" product="default" msgid="2898560872462638242">"forçar el reinici del telèfon"</string>
363    <string name="permdesc_reboot" product="tablet" msgid="4555793623560701557">"Permet que l\'aplicació faci que es reiniciï la tauleta."</string>
364    <string name="permdesc_reboot" product="default" msgid="7914933292815491782">"Permet a l\'aplicació forçar el reinici del telèfon."</string>
365    <string name="permlab_mount_unmount_filesystems" msgid="1761023272170956541">"muntar i desmuntar sistemes de fitxers"</string>
366    <string name="permdesc_mount_unmount_filesystems" msgid="6253263792535859767">"Permet a l\'aplicació muntar i desmuntar sistemes de fitxers per a l\'emmagatzematge extraïble."</string>
367    <string name="permlab_mount_format_filesystems" msgid="5523285143576718981">"formatar l\'emmagatzematge extern"</string>
368    <string name="permdesc_mount_format_filesystems" msgid="574060044906047386">"Permet a l\'aplicació formatar l\'emmagatzematge extraïble."</string>
369    <string name="permlab_asec_access" msgid="3411338632002193846">"obtén informació sobre l\'emmagatzematge intern"</string>
370    <string name="permdesc_asec_access" msgid="8820326551687285439">"Permet que l\'aplicació obtingui informació de l\'emmagatzematge intern."</string>
371    <string name="permlab_asec_create" msgid="6414757234789336327">"crea emmagatzematge intern"</string>
372    <string name="permdesc_asec_create" msgid="2621346764995731250">"Permet que l\'aplicació creï emmagatzematge intern."</string>
373    <string name="permlab_asec_destroy" msgid="526928328301618022">"destrueix l\'emmagatzematge intern"</string>
374    <string name="permdesc_asec_destroy" msgid="2746706889208066256">"Permet que l\'aplicació destrueixi l\'emmagatzematge intern."</string>
375    <string name="permlab_asec_mount_unmount" msgid="2456287623689029744">"instal·la / desinstal·la l\'emmagatzematge intern"</string>
376    <string name="permdesc_asec_mount_unmount" msgid="5934375590189368200">"Permet que l\'aplicació instal·li / desinstal·li l\'emmagatzematge intern."</string>
377    <string name="permlab_asec_rename" msgid="7496633954080472417">"canvia el nom de l\'emmagatzematge intern"</string>
378    <string name="permdesc_asec_rename" msgid="2152829985238876790">"Permet que l\'aplicació canviï el nom de l\'emmagatzematge intern."</string>
379    <string name="permlab_vibrate" msgid="7768356019980849603">"controlar el vibrador"</string>
380    <string name="permdesc_vibrate" msgid="2886677177257789187">"Permet a l\'aplicació controlar el vibrador."</string>
381    <string name="permlab_flashlight" msgid="2155920810121984215">"controlar el flaix"</string>
382    <string name="permdesc_flashlight" msgid="6433045942283802309">"Permet a l\'aplicació controlar el flaix."</string>
383    <string name="permlab_manageUsb" msgid="1113453430645402723">"gestiona les preferències i els permisos dels dispositius USB"</string>
384    <string name="permdesc_manageUsb" msgid="6148489202092166164">"Permet que l\'aplicació gestioni les preferències i els permisos dels dispositius USB."</string>
385    <string name="permlab_accessMtp" msgid="4953468676795917042">"implementa el protocol MTP"</string>
386    <string name="permdesc_accessMtp" msgid="6532961200486791570">"Permet l\'accés al programa de control MTP de kernel per implementar el protocol USB d\'MTP."</string>
387    <string name="permlab_hardware_test" msgid="4148290860400659146">"provar el maquinari"</string>
388    <string name="permdesc_hardware_test" msgid="3668894686500081699">"Permet a l\'aplicació controlar diversos perifèrics per fer proves de maquinari."</string>
389    <string name="permlab_callPhone" msgid="3925836347681847954">"trucar directament a números de telèfon"</string>
390    <string name="permdesc_callPhone" msgid="3369867353692722456">"Permet a l\'aplicació trucar a números de telèfon sense la vostra intervenció. Les aplicacions malicioses poden fer que apareguin trucades inesperades a la factura del telèfon. Tingueu en compte que això no permet a l\'aplicació trucar a números d\'emergència."</string>
391    <string name="permlab_callPrivileged" msgid="4198349211108497879">"trucar directament a qualsevol número de telèfon"</string>
392    <string name="permdesc_callPrivileged" msgid="244405067160028452">"Permet a l\'aplicació trucar a qualsevol número de telèfon, inclosos els números d\'emergència, sense la vostra intervenció. Les aplicacions malicioses poden fer trucades innecessàries i il·legals a serveis d\'emergència."</string>
393    <string name="permlab_performCdmaProvisioning" product="tablet" msgid="4842576994144604821">"inicia directament la configuració de la tauleta CDMA"</string>
394    <string name="permlab_performCdmaProvisioning" product="default" msgid="5604848095315421425">"iniciar directament la configuració del telèfon CDMA"</string>
395    <string name="permdesc_performCdmaProvisioning" msgid="6457447676108355905">"Permet a l\'aplicació iniciar l\'aprovisionament CDMA. Les aplicacions malicioses podrien iniciar l\'aprovisionament CDMA innecessàriament."</string>
396    <string name="permlab_locationUpdates" msgid="7785408253364335740">"controlar les notificacions d\'actualització de la ubicació"</string>
397    <string name="permdesc_locationUpdates" msgid="2300018303720930256">"Permet activar o desactivar les notificacions d\'actualització d\'ubicació des de la ràdio. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
398    <string name="permlab_checkinProperties" msgid="7855259461268734914">"accedir a les propietats d\'accés"</string>
399    <string name="permdesc_checkinProperties" msgid="7150307006141883832">"Permet l\'accés de lectura/escriptura a les propietats penjades pel servei d\'accés. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
400    <string name="permlab_bindGadget" msgid="776905339015863471">"triar widgets"</string>
401    <string name="permdesc_bindGadget" msgid="2098697834497452046">"Permet a l\'aplicació indicar al sistema quins widgets pot utilitzar cada aplicació. Amb aquest permís, les aplicacions poden concedir accés a les dades personals a altres aplicacions. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
402    <string name="permlab_modifyPhoneState" msgid="8423923777659292228">"modificar l\'estat del telèfon"</string>
403    <string name="permdesc_modifyPhoneState" msgid="3302284561346956587">"Permet a l\'aplicació controlar les funcions de telèfon del dispositiu. Una aplicació amb aquest permís pot canviar de xarxa, activar i desactivar la ràdio del telèfon i dur a terme accions semblants sense notificar-vos-ho."</string>
404    <string name="permlab_readPhoneState" msgid="2326172951448691631">"llegir l\'estat i la identitat del telèfon"</string>
405    <string name="permdesc_readPhoneState" msgid="188877305147626781">"Permet a l\'aplicació accedir a les funcions de telèfon del dispositiu. Una aplicació amb aquest permís pot determinar el número de telèfon i el número de sèrie del telèfon, si una trucada està activa, el número al qual s\'ha connectat la trucada i elements semblants."</string>
406    <string name="permlab_wakeLock" product="tablet" msgid="1531731435011495015">"evita que la tauleta entri en mode d\'inactivitat"</string>
407    <string name="permlab_wakeLock" product="default" msgid="573480187941496130">"impedir que el telèfon se suspengui"</string>
408    <string name="permdesc_wakeLock" product="tablet" msgid="4032181488045338551">"Permet que una aplicació impedeixi que la tauleta entri en mode d\'inactivitat."</string>
409    <string name="permdesc_wakeLock" product="default" msgid="7584036471227467099">"Permet a una aplicació impedir que el telèfon se suspengui."</string>
410    <string name="permlab_devicePower" product="tablet" msgid="2787034722616350417">"activa o desactiva la tauleta"</string>
411    <string name="permlab_devicePower" product="default" msgid="4928622470980943206">"engegar o apagar el telèfon"</string>
412    <string name="permdesc_devicePower" product="tablet" msgid="3853773100100451905">"Permet que l\'aplicació encengui i apagui la tauleta."</string>
413    <string name="permdesc_devicePower" product="default" msgid="4577331933252444818">"Permet a l\'aplicació engegar o apagar el telèfon."</string>
414    <string name="permlab_factoryTest" msgid="3715225492696416187">"executar en mode de proves de fàbrica"</string>
415    <string name="permdesc_factoryTest" product="tablet" msgid="3952059318359653091">"Executa com a prova de perfil baix del fabricant que permet accés complet al maquinari de la tauleta. Només està disponible quan la tauleta s\'executa en mode de prova del fabricant."</string>
416    <string name="permdesc_factoryTest" product="default" msgid="8136644990319244802">"S\'executa com a prova del fabricant de baix nivell, cosa que permet l\'accés total al maquinari del telèfon. Només està disponible quan un telèfon s\'executa en mode de proves del fabricant."</string>
417    <string name="permlab_setWallpaper" msgid="6627192333373465143">"definir l\'empaperat"</string>
418    <string name="permdesc_setWallpaper" msgid="6417041752170585837">"Permet l\'aplicació definir l\'empaperat del sistema."</string>
419    <string name="permlab_setWallpaperHints" msgid="3600721069353106851">"definir els suggeriments de mida de l\'empaperat"</string>
420    <string name="permdesc_setWallpaperHints" msgid="6019479164008079626">"Permet a l\'aplicació definir els suggeriments de mida del l\'empaperat del sistema."</string>
421    <string name="permlab_masterClear" msgid="2315750423139697397">"restablir el sistema als valors predeterminats de fàbrica"</string>
422    <string name="permdesc_masterClear" msgid="5033465107545174514">"Permet a una aplicació restablir el sistema completament a la configuració de fàbrica, amb la qual cosa s\'esborren totes les dades, la configuració i les aplicacions instal·lades."</string>
423    <string name="permlab_setTime" msgid="2021614829591775646">"definir l\'hora"</string>
424    <string name="permdesc_setTime" product="tablet" msgid="209693136361006073">"Permet que una aplicació canviï l\'hora del rellotge de la tauleta."</string>
425    <string name="permdesc_setTime" product="default" msgid="667294309287080045">"Permet a una aplicació canviar l\'hora del rellotge del telèfon."</string>
426    <string name="permlab_setTimeZone" msgid="2945079801013077340">"definir el fus horari"</string>
427    <string name="permdesc_setTimeZone" product="tablet" msgid="2522877107613885139">"Permet que una aplicació canviï la zona horària de la tauleta."</string>
428    <string name="permdesc_setTimeZone" product="default" msgid="1902540227418179364">"Permet a una aplicació canviar el fus horari del telèfon."</string>
429    <string name="permlab_accountManagerService" msgid="4829262349691386986">"actuar com a AccountManagerService"</string>
430    <string name="permdesc_accountManagerService" msgid="6056903274106394752">"Permet a una aplicació fer trucades a autenticadors de comptes"</string>
431    <string name="permlab_getAccounts" msgid="4549918644233460103">"descobrir comptes coneguts"</string>
432    <string name="permdesc_getAccounts" product="tablet" msgid="857622793935544694">"Permet que una aplicació obtingui la llista de comptes coneguts per la tauleta."</string>
433    <string name="permdesc_getAccounts" product="default" msgid="6839262446413155394">"Permet a una aplicació obtenir la llista de comptes que coneix el telèfon."</string>
434    <string name="permlab_authenticateAccounts" msgid="3940505577982882450">"fer d\'autenticador de comptes"</string>
435    <string name="permdesc_authenticateAccounts" msgid="4006839406474208874">"Permet a una aplicació utilitzar les funcions d\'autenticador de comptes d\'AccountManager, incloses la creació de comptes i l\'obtenció i la definició de les seves contrasenyes."</string>
436    <string name="permlab_manageAccounts" msgid="4440380488312204365">"gestionar la llista de contactes"</string>
437    <string name="permdesc_manageAccounts" msgid="8804114016661104517">"Permet a una aplicació dur a terme operacions com afegir i eliminar comptes i suprimir-ne la contrasenya."</string>
438    <string name="permlab_useCredentials" msgid="6401886092818819856">"utilitzar les credencials d\'autenticació d\'un compte"</string>
439    <string name="permdesc_useCredentials" msgid="7416570544619546974">"Permet a una aplicació sol·licitar testimonis d\'autenticació."</string>
440    <string name="permlab_accessNetworkState" msgid="6865575199464405769">"visualitzar l\'estat de la xarxa"</string>
441    <string name="permdesc_accessNetworkState" msgid="558721128707712766">"Permet a una aplicació visualitzar l\'estat de totes les xarxes."</string>
442    <string name="permlab_createNetworkSockets" msgid="9121633680349549585">"accés total a Internet"</string>
443    <string name="permdesc_createNetworkSockets" msgid="4593339106921772192">"Permet a una aplicació crear sòcols de xarxa."</string>
444    <string name="permlab_writeApnSettings" msgid="7823599210086622545">"escriure la configuració del nom del punt d\'accés (APN)"</string>
445    <string name="permdesc_writeApnSettings" msgid="7443433457842966680">"Permet a una aplicació modificar la configuració d\'APN, com ara el servidor intermediari i el port de qualsevol APN."</string>
446    <string name="permlab_changeNetworkState" msgid="958884291454327309">"canviar la connectivitat de xarxa"</string>
447    <string name="permdesc_changeNetworkState" msgid="4199958910396387075">"Permet a una aplicació canviar l\'estat de la connectivitat de xarxa."</string>
448    <string name="permlab_changeTetherState" msgid="2702121155761140799">"Canvia la connectivitat ancorada a la xarxa"</string>
449    <string name="permdesc_changeTetherState" msgid="8905815579146349568">"Permet a una aplicació canviar l\'estat de la connectivitat de xarxa d\'ancoratge."</string>
450    <string name="permlab_changeBackgroundDataSetting" msgid="1400666012671648741">"canviar la configuració d\'ús de dades en segon terme"</string>
451    <string name="permdesc_changeBackgroundDataSetting" msgid="1001482853266638864">"Permet a una aplicació canviar la configuració d\'ús de les dades en segon terme."</string>
452    <string name="permlab_accessWifiState" msgid="8100926650211034400">"visualitzar l\'estat de la Wi-fi"</string>
453    <string name="permdesc_accessWifiState" msgid="485796529139236346">"Permet a una aplicació visualitzar la informació de l\'estat de la Wi-fi."</string>
454    <string name="permlab_changeWifiState" msgid="7280632711057112137">"canviar l\'estat de la Wi-fi"</string>
455    <string name="permdesc_changeWifiState" msgid="2950383153656873267">"Permet a una aplicació connectar-se i desconnectar-se de punts d\'accés Wi-fi i fer canvis a les xarxes Wi-fi configurades."</string>
456    <string name="permlab_changeWifiMulticastState" msgid="1368253871483254784">"permetre la recepció de multidifusió Wi-fi"</string>
457    <string name="permdesc_changeWifiMulticastState" msgid="8199464507656067553">"Permet a una aplicació rebre paquets no adreçats directament al vostre dispositiu. Això pot ser útil en detectar serveis oferts a prop. Utilitza més energia que el mode que no utilitza la multidifusió."</string>
458    <string name="permlab_bluetoothAdmin" msgid="1092209628459341292">"administració de Bluetooth"</string>
459    <string name="permdesc_bluetoothAdmin" product="tablet" msgid="3511795757324345837">"Permet que una aplicació configuri la tauleta Bluetooth local i que cerqui i emparelli dispositius remots."</string>
460    <string name="permdesc_bluetoothAdmin" product="default" msgid="7256289774667054555">"Permet a una aplicació configurar el telèfon Bluetooth local i detectar dispositius remots i emparellar-se amb ells."</string>
461    <string name="permlab_bluetooth" msgid="8361038707857018732">"crear connexions Bluetooth"</string>
462    <string name="permdesc_bluetooth" product="tablet" msgid="4191941825910543803">"Permet que una aplicació mostri la configuració de la tauleta Bluetooth local i que estableixi i accepti connexions amb dispositius emparellats."</string>
463    <string name="permdesc_bluetooth" product="default" msgid="762515380679392945">"Permet a una aplicació visualitzar la configuració del telèfon Bluetooth local i establir i acceptar connexions amb els dispositius emparellats."</string>
464    <string name="permlab_nfc" msgid="4423351274757876953">"controla Near Field Communication (NFC)"</string>
465    <string name="permdesc_nfc" msgid="9171401851954407226">"Permet que una aplicació es comuniqui amb les etiquetes, les targetes i els lectors de Near Field Communication (NFC)"</string>
466    <string name="permlab_vpn" msgid="8345800584532175312">"intercepta i modifica tot el trànsit de la xarxa"</string>
467    <string name="permdesc_vpn" msgid="7093963230333602420">"Permet que una aplicació intercepti i inspeccioni tot el trànsit de la xarxa per establir una connexió VPN. Les aplicacions malintencionades poden controlar, redirigir o modificar paquets de xarxa sense el teu coneixement."</string>
468    <string name="permlab_disableKeyguard" msgid="4977406164311535092">"desactivar el bloqueig del teclat"</string>
469    <string name="permdesc_disableKeyguard" msgid="3189763479326302017">"Permet a una aplicació desactivar el bloqueig del teclat i qualsevol element de seguretat de contrasenyes associat. Un exemple d\'això és la desactivació per part del telèfon del bloqueig del teclat en rebre una trucada telefònica entrant i després la reactivació del bloqueig del teclat quan finalitza la trucada."</string>
470    <string name="permlab_readSyncSettings" msgid="6201810008230503052">"llegir la configuració de sincronització"</string>
471    <string name="permdesc_readSyncSettings" msgid="5315925706353341823">"Permet a una aplicació llegir la configuració de sincronització, com ara si la sincronització està activada per als contactes."</string>
472    <string name="permlab_writeSyncSettings" msgid="6297138566442486462">"escriure la configuració de sincronització"</string>
473    <string name="permdesc_writeSyncSettings" msgid="2498201614431360044">"Permet a una aplicació modificar la configuració de sincronització, com ara si la sincronització està activada per als contactes."</string>
474    <string name="permlab_readSyncStats" msgid="7396577451360202448">"llegir les estadístiques de sincronització"</string>
475    <string name="permdesc_readSyncStats" msgid="7511448343374465000">"Permet a una aplicació llegir les estadístiques de sincronització; p. ex. l\'historial de les sincronitzacions realitzades."</string>
476    <string name="permlab_subscribedFeedsRead" msgid="4756609637053353318">"llegir els feeds als quals esteu subscrit"</string>
477    <string name="permdesc_subscribedFeedsRead" msgid="3622200625634207660">"Permet a una aplicació obtenir detalls sobre els feeds sincronitzats actualment."</string>
478    <string name="permlab_subscribedFeedsWrite" msgid="9015246325408209296">"escriure feeds subscrits"</string>
479    <string name="permdesc_subscribedFeedsWrite" msgid="8121607099326533878">"Permet a una aplicació modificar els feeds sincronitzats actualment. Això podria permetre a una aplicació maliciosa canviar els feeds sincronitzats."</string>
480    <string name="permlab_readDictionary" msgid="432535716804748781">"llegir el diccionari definit per l\'usuari"</string>
481    <string name="permdesc_readDictionary" msgid="1082972603576360690">"Permet a una aplicació llegir les paraules, els noms i les frases privats que l\'usuari pot haver emmagatzemat al diccionari de l\'usuari."</string>
482    <string name="permlab_writeDictionary" msgid="6703109511836343341">"escriure al diccionari definit per l\'usuari"</string>
483    <string name="permdesc_writeDictionary" msgid="2241256206524082880">"Permet a una aplicació escriure paraules noves al diccionari de l\'usuari."</string>
484    <string name="permlab_sdcardWrite" product="nosdcard" msgid="85430876310764752">"modifica/suprimeix el contingut de l\'emmagatzematge USB"</string>
485    <string name="permlab_sdcardWrite" product="default" msgid="8079403759001777291">"modificar/suprimir el contingut de les targetes SD"</string>
486    <string name="permdesc_sdcardWrite" product="nosdcard" msgid="6594393334785738252">"Permet que una aplicació gravii a l\'emmagatzematge USB."</string>
487    <string name="permdesc_sdcardWrite" product="default" msgid="6643963204976471878">"Permet a una aplicació escriure a la targeta SD."</string>
488    <string name="permlab_mediaStorageWrite" product="default" msgid="6859839199706879015">"Canvia/esborra emmagatz. intern"</string>
489    <string name="permdesc_mediaStorageWrite" product="default" msgid="8232008512478316233">"Permet que una aplicació modifiqui el contingut de l\'emmagatzematge multimèdia intern."</string>
490    <string name="permlab_cache_filesystem" msgid="5656487264819669824">"accedir al sistema de fitxers de la memòria cau"</string>
491    <string name="permdesc_cache_filesystem" msgid="1624734528435659906">"Permet a una aplicació llegir el sistema de fitxers de la memòria cau i escriure-hi."</string>
492    <string name="permlab_use_sip" msgid="5986952362795870502">"fes/rep trucades per Internet"</string>
493    <string name="permdesc_use_sip" msgid="6320376185606661843">"Permet que una aplicació utilitzi el servei SIP per fer i rebre trucades per Internet."</string>
494    <string name="permlab_readNetworkUsageHistory" msgid="7862593283611493232">"lectura de l\'ús històric de la xarxa"</string>
495    <string name="permdesc_readNetworkUsageHistory" msgid="6040738474779135653">"Permet que una aplicació llegeixi l\'ús històric de la xarxa per a xarxes i aplicacions específiques."</string>
496    <string name="permlab_manageNetworkPolicy" msgid="2562053592339859990">"gestió de la política de xarxa"</string>
497    <string name="permdesc_manageNetworkPolicy" msgid="3723795285132803958">"Permet que una aplicació gestioni les polítiques de la xarxa i defineixi les regles específiques d\'aplicació."</string>
498    <string name="permlab_modifyNetworkAccounting" msgid="5088217309088729650">"modificació del càlcul d\'ús de la xarxa"</string>
499    <string name="permdesc_modifyNetworkAccounting" msgid="8702285686629184404">"Permet modificar la manera com es calcula l\'ús de la xarxa per part de les aplicacions. No es pot fer servir amb aplicacions normals."</string>
500    <string name="policylab_limitPassword" msgid="4497420728857585791">"Defineix les normes de contrasenya"</string>
501    <string name="policydesc_limitPassword" msgid="9083400080861728056">"Controla la longitud i els caràcters permesos a les contrasenyes de desbloqueig de pantalla"</string>
502    <string name="policylab_watchLogin" msgid="914130646942199503">"Supervisa els intents de desbloqueig de la pantalla"</string>
503    <string name="policydesc_watchLogin" product="tablet" msgid="933601759466308092">"Supervisa el nombre de contrasenyes incorrectes introduïdes en desbloquejar la pantalla, i bloqueja la tauleta o n\'esborra totes les dades si s\'introdueixen massa contrasenyes incorrectes"</string>
504    <string name="policydesc_watchLogin" product="default" msgid="7227578260165172673">"Supervisa el nombre de contrasenyes incorrectes introduïdes en desbloquejar la pantalla, i bloqueja el telèfon o esborra totes les dades del telèfon si s\'introdueixen massa contrasenyes incorrectes"</string>
505    <string name="policylab_resetPassword" msgid="2620077191242688955">"Canvia la contrasenya de desbloqueig de pantalla"</string>
506    <string name="policydesc_resetPassword" msgid="5391240616981297361">"Canvia la contrasenya de desbloqueig de pantalla"</string>
507    <string name="policylab_forceLock" msgid="2274085384704248431">"Bloqueja la pantalla"</string>
508    <string name="policydesc_forceLock" msgid="5696964126226028442">"Controla com i quan es bloqueja la pantalla"</string>
509    <string name="policylab_wipeData" msgid="3910545446758639713">"Esborra totes les dades"</string>
510    <string name="policydesc_wipeData" product="tablet" msgid="314455232799486222">"Esborra les dades de la tauleta sense advertiment mitjançant un restabliment de les dades de fàbrica"</string>
511    <string name="policydesc_wipeData" product="default" msgid="7669895333814222586">"Esborra les dades del telèfon sense advertiment mitjançant un restabliment de les dades de fàbrica"</string>
512    <string name="policylab_setGlobalProxy" msgid="2784828293747791446">"Defineix el servidor intermediari global del dispositiu"</string>
513    <string name="policydesc_setGlobalProxy" msgid="6387497466660154931">"Defineix el servidor intermediari global del dispositiu que cal utilitzar mentre la política estigui activada. Només el primer administrador del dispositiu pot definir el servidor intermediari global efectiu."</string>
514    <string name="policylab_expirePassword" msgid="885279151847254056">"Defineix la caducitat de la contrasenya de bloqueig de pantalla"</string>
515    <string name="policydesc_expirePassword" msgid="4844430354224822074">"Controla la freqüència amb què cal canviar la contrasenya de bloqueig de pantalla"</string>
516    <string name="policylab_encryptedStorage" msgid="8901326199909132915">"Encriptació d’emmagatzematge"</string>
517    <string name="policydesc_encryptedStorage" msgid="2504984732631479399">"Requereix que les dades de l\'aplicació emmagatzemades estiguin encriptades"</string>
518    <string name="policylab_disableCamera" msgid="6395301023152297826">"Desactiva les càmeres"</string>
519    <string name="policydesc_disableCamera" msgid="5680054212889413366">"Impedeix l\'ús de totes les càmeres del dispositiu"</string>
520  <string-array name="phoneTypes">
521    <item msgid="8901098336658710359">"Casa"</item>
522    <item msgid="869923650527136615">"Mòbil"</item>
523    <item msgid="7897544654242874543">"Feina"</item>
524    <item msgid="1103601433382158155">"Fax de la feina"</item>
525    <item msgid="1735177144948329370">"Fax particular"</item>
526    <item msgid="603878674477207394">"Cercapersones"</item>
527    <item msgid="1650824275177931637">"Altres"</item>
528    <item msgid="9192514806975898961">"Personalitzat"</item>
529  </string-array>
530  <string-array name="emailAddressTypes">
531    <item msgid="8073994352956129127">"Casa"</item>
532    <item msgid="7084237356602625604">"Feina"</item>
533    <item msgid="1112044410659011023">"Altres"</item>
534    <item msgid="2374913952870110618">"Personalitzada"</item>
535  </string-array>
536  <string-array name="postalAddressTypes">
537    <item msgid="6880257626740047286">"Casa"</item>
538    <item msgid="5629153956045109251">"Feina"</item>
539    <item msgid="4966604264500343469">"Altres"</item>
540    <item msgid="4932682847595299369">"Personalitzada"</item>
541  </string-array>
542  <string-array name="imAddressTypes">
543    <item msgid="1738585194601476694">"Casa"</item>
544    <item msgid="1359644565647383708">"Feina"</item>
545    <item msgid="7868549401053615677">"Altres"</item>
546    <item msgid="3145118944639869809">"Personalitzat"</item>
547  </string-array>
548  <string-array name="organizationTypes">
549    <item msgid="7546335612189115615">"Feina"</item>
550    <item msgid="4378074129049520373">"Altres"</item>
551    <item msgid="3455047468583965104">"Personalitzat"</item>
552  </string-array>
553  <string-array name="imProtocols">
554    <item msgid="8595261363518459565">"AIM"</item>
555    <item msgid="7390473628275490700">"Windows Live"</item>
556    <item msgid="7882877134931458217">"Yahoo"</item>
557    <item msgid="5035376313200585242">"Skype"</item>
558    <item msgid="7532363178459444943">"QQ"</item>
559    <item msgid="3713441034299660749">"Google Talk"</item>
560    <item msgid="2506857312718630823">"ICQ"</item>
561    <item msgid="1648797903785279353">"Jabber"</item>
562  </string-array>
563    <string name="phoneTypeCustom" msgid="1644738059053355820">"Personalitzat"</string>
564    <string name="phoneTypeHome" msgid="2570923463033985887">"Casa"</string>
565    <string name="phoneTypeMobile" msgid="6501463557754751037">"Mòbil"</string>
566    <string name="phoneTypeWork" msgid="8863939667059911633">"Feina"</string>
567    <string name="phoneTypeFaxWork" msgid="3517792160008890912">"Fax de la feina"</string>
568    <string name="phoneTypeFaxHome" msgid="2067265972322971467">"Fax particular"</string>
569    <string name="phoneTypePager" msgid="7582359955394921732">"Cercapersones"</string>
570    <string name="phoneTypeOther" msgid="1544425847868765990">"Altres"</string>
571    <string name="phoneTypeCallback" msgid="2712175203065678206">"Torna la trucada"</string>
572    <string name="phoneTypeCar" msgid="8738360689616716982">"Cotxe"</string>
573    <string name="phoneTypeCompanyMain" msgid="540434356461478916">"Principal de l\'empresa"</string>
574    <string name="phoneTypeIsdn" msgid="8022453193171370337">"XDSI"</string>
575    <string name="phoneTypeMain" msgid="6766137010628326916">"Principal"</string>
576    <string name="phoneTypeOtherFax" msgid="8587657145072446565">"Altres faxos"</string>
577    <string name="phoneTypeRadio" msgid="4093738079908667513">"Ràdio"</string>
578    <string name="phoneTypeTelex" msgid="3367879952476250512">"Tèlex"</string>
579    <string name="phoneTypeTtyTdd" msgid="8606514378585000044">"TTY TDD"</string>
580    <string name="phoneTypeWorkMobile" msgid="1311426989184065709">"Mòbil de la feina"</string>
581    <string name="phoneTypeWorkPager" msgid="649938731231157056">"Cercapersones de la feina"</string>
582    <string name="phoneTypeAssistant" msgid="5596772636128562884">"Auxiliar"</string>
583    <string name="phoneTypeMms" msgid="7254492275502768992">"MMS"</string>
584    <string name="eventTypeCustom" msgid="7837586198458073404">"Personalitzats"</string>
585    <string name="eventTypeBirthday" msgid="2813379844211390740">"Aniversari"</string>
586    <string name="eventTypeAnniversary" msgid="3876779744518284000">"Aniversari"</string>
587    <string name="eventTypeOther" msgid="7388178939010143077">"Altres"</string>
588    <string name="emailTypeCustom" msgid="8525960257804213846">"Personalitzada"</string>
589    <string name="emailTypeHome" msgid="449227236140433919">"Casa"</string>
590    <string name="emailTypeWork" msgid="3548058059601149973">"Feina"</string>
591    <string name="emailTypeOther" msgid="2923008695272639549">"Altres"</string>
592    <string name="emailTypeMobile" msgid="119919005321166205">"Mòbil"</string>
593    <string name="postalTypeCustom" msgid="8903206903060479902">"Personalitzada"</string>
594    <string name="postalTypeHome" msgid="8165756977184483097">"Casa"</string>
595    <string name="postalTypeWork" msgid="5268172772387694495">"Feina"</string>
596    <string name="postalTypeOther" msgid="2726111966623584341">"Altres"</string>
597    <string name="imTypeCustom" msgid="2074028755527826046">"Personalitzat"</string>
598    <string name="imTypeHome" msgid="6241181032954263892">"Casa"</string>
599    <string name="imTypeWork" msgid="1371489290242433090">"Feina"</string>
600    <string name="imTypeOther" msgid="5377007495735915478">"Altres"</string>
601    <string name="imProtocolCustom" msgid="6919453836618749992">"Personalitzat"</string>
602    <string name="imProtocolAim" msgid="7050360612368383417">"AIM"</string>
603    <string name="imProtocolMsn" msgid="144556545420769442">"Windows Live"</string>
604    <string name="imProtocolYahoo" msgid="8271439408469021273">"Yahoo"</string>
605    <string name="imProtocolSkype" msgid="9019296744622832951">"Skype"</string>
606    <string name="imProtocolQq" msgid="8887484379494111884">"QQ"</string>
607    <string name="imProtocolGoogleTalk" msgid="3808393979157698766">"Google Talk"</string>
608    <string name="imProtocolIcq" msgid="1574870433606517315">"ICQ"</string>
609    <string name="imProtocolJabber" msgid="2279917630875771722">"Jabber"</string>
610    <string name="imProtocolNetMeeting" msgid="8287625655986827971">"NetMeeting"</string>
611    <string name="orgTypeWork" msgid="29268870505363872">"Feina"</string>
612    <string name="orgTypeOther" msgid="3951781131570124082">"Altres"</string>
613    <string name="orgTypeCustom" msgid="225523415372088322">"Personalitzat"</string>
614    <string name="relationTypeCustom" msgid="3542403679827297300">"Personalitzada"</string>
615    <string name="relationTypeAssistant" msgid="6274334825195379076">"Assistent"</string>
616    <string name="relationTypeBrother" msgid="8757913506784067713">"Germà"</string>
617    <string name="relationTypeChild" msgid="1890746277276881626">"Fill"</string>
618    <string name="relationTypeDomesticPartner" msgid="6904807112121122133">"Parella de fet"</string>
619    <string name="relationTypeFather" msgid="5228034687082050725">"Pare"</string>
620    <string name="relationTypeFriend" msgid="7313106762483391262">"Amic"</string>
621    <string name="relationTypeManager" msgid="6365677861610137895">"Gerent"</string>
622    <string name="relationTypeMother" msgid="4578571352962758304">"Mare"</string>
623    <string name="relationTypeParent" msgid="4755635567562925226">"Pare/mare"</string>
624    <string name="relationTypePartner" msgid="7266490285120262781">"Company"</string>
625    <string name="relationTypeReferredBy" msgid="101573059844135524">"Recomanat per"</string>
626    <string name="relationTypeRelative" msgid="1799819930085610271">"Familiar"</string>
627    <string name="relationTypeSister" msgid="1735983554479076481">"Germana"</string>
628    <string name="relationTypeSpouse" msgid="394136939428698117">"Cònjuge"</string>
629    <string name="sipAddressTypeCustom" msgid="2473580593111590945">"Personalitzada"</string>
630    <string name="sipAddressTypeHome" msgid="6093598181069359295">"Particular"</string>
631    <string name="sipAddressTypeWork" msgid="6920725730797099047">"Feina"</string>
632    <string name="sipAddressTypeOther" msgid="4408436162950119849">"Altres"</string>
633    <string name="keyguard_password_enter_pin_code" msgid="3731488827218876115">"Introduïu el codi PIN"</string>
634    <string name="keyguard_password_enter_puk_code" msgid="5965173481572346878">"Introdueix el codi PUK i el codi PIN nou"</string>
635    <string name="keyguard_password_enter_puk_prompt" msgid="1341112146710087048">"Codi PUK"</string>
636    <string name="keyguard_password_enter_pin_prompt" msgid="2987350144349051286">"Codi PIN nou"</string>
637    <string name="keyguard_password_entry_touch_hint" msgid="7906561917570259833"><font size="17">"Toca per introduir contrasenya"</font></string>
638    <string name="keyguard_password_enter_password_code" msgid="9138158344813213754">"Introduïu la contrasenya per desbloquejar-lo"</string>
639    <string name="keyguard_password_enter_pin_password_code" msgid="638347075625491514">"Introdueix el PIN per desbloquejar"</string>
640    <string name="keyguard_password_wrong_pin_code" msgid="1295984114338107718">"Codi PIN incorrecte."</string>
641    <string name="keyguard_label_text" msgid="861796461028298424">"Per desbloquejar-lo, premeu Menú i després 0."</string>
642    <string name="emergency_call_dialog_number_for_display" msgid="696192103195090970">"Número d\'emergència"</string>
643    <string name="lockscreen_carrier_default" msgid="8812714795156374435">"(Sense servei)"</string>
644    <string name="lockscreen_screen_locked" msgid="7288443074806832904">"Pantalla bloquejada."</string>
645    <string name="lockscreen_instructions_when_pattern_enabled" msgid="46154051614126049">"Premeu Menú per desbloquejar-lo o per fer una trucada d\'emergència."</string>
646    <string name="lockscreen_instructions_when_pattern_disabled" msgid="686260028797158364">"Premeu Menú per desbloquejar."</string>
647    <string name="lockscreen_pattern_instructions" msgid="7478703254964810302">"Dibuixeu el patró de desbloqueig"</string>
648    <string name="lockscreen_emergency_call" msgid="5347633784401285225">"Trucada d\'emergència"</string>
649    <string name="lockscreen_return_to_call" msgid="5244259785500040021">"Torna a la trucada"</string>
650    <string name="lockscreen_pattern_correct" msgid="9039008650362261237">"Correcte!"</string>
651    <string name="lockscreen_pattern_wrong" msgid="4817583279053112312">"Torneu-ho a provar"</string>
652    <string name="lockscreen_password_wrong" msgid="6237443657358168819">"Torna-ho a provar"</string>
653    <string name="lockscreen_plugged_in" msgid="613343852842944435">"S\'està carregant (<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g><xliff:g id="PERCENT">%%</xliff:g>)"</string>
654    <string name="lockscreen_charged" msgid="4938930459620989972">"Carregada."</string>
655    <string name="lockscreen_battery_short" msgid="3617549178603354656">"<xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g><xliff:g id="PERCENT">%%</xliff:g>"</string>
656    <string name="lockscreen_low_battery" msgid="1482873981919249740">"Connecteu el carregador."</string>
657    <string name="lockscreen_missing_sim_message_short" msgid="7381499217732227295">"No hi ha cap targeta SIM."</string>
658    <string name="lockscreen_missing_sim_message" product="tablet" msgid="151659196095791474">"No hi ha cap targeta SIM a la tauleta."</string>
659    <string name="lockscreen_missing_sim_message" product="default" msgid="2186920585695169078">"No hi ha cap targeta SIM al telèfon."</string>
660    <string name="lockscreen_missing_sim_instructions" msgid="8874620818937719067">"Inseriu una targeta SIM."</string>
661    <string name="lockscreen_missing_sim_instructions_long" msgid="7138450788301444298">"Falta la targeta SIM o no es pot llegir. Insereix-ne una."</string>
662    <string name="lockscreen_permanent_disabled_sim_instructions" msgid="1631853574702335453">"La targeta SIM està desactivada permanentment. "\n" Contacta amb el teu proveïdor de serveis sense fil per obtenir-ne una altra."</string>
663    <string name="emergency_calls_only" msgid="6733978304386365407">"Només trucades d\'emergència"</string>
664    <string name="lockscreen_network_locked_message" msgid="143389224986028501">"Xarxa bloquejada"</string>
665    <string name="lockscreen_sim_puk_locked_message" msgid="7441797339976230">"La targeta SIM està bloquejada pel PUK."</string>
666    <string name="lockscreen_sim_puk_locked_instructions" msgid="635967534992394321">"Vegeu la guia de l\'usuari o poseu-vos en contacte amb el servei d\'atenció al client."</string>
667    <string name="lockscreen_sim_locked_message" msgid="8066660129206001039">"La targeta SIM està bloquejada."</string>
668    <string name="lockscreen_sim_unlock_progress_dialog_message" msgid="595323214052881264">"S\'està desbloquejant la targeta SIM..."</string>
669    <string name="lockscreen_too_many_failed_attempts_dialog_message" msgid="3514742106066877476">"Heu dibuixat el patró de desbloqueig de manera incorrecta <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> vegades. "\n\n"Torneu-ho a provar d\'aquí a <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> segons."</string>
670    <string name="lockscreen_too_many_failed_password_attempts_dialog_message" msgid="4906034376425175381">"Has introduït una contrasenya incorrecta <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> vegades. "\n\n"Torna-ho a provar d\'aquí a <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> segons."</string>
671    <string name="lockscreen_too_many_failed_pin_attempts_dialog_message" msgid="6827749231465145590">"Has introduït un PIN incorrecte <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> vegades. "\n\n"Torna-ho a provar d\'aquí a <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> segons."</string>
672    <string name="lockscreen_failed_attempts_almost_glogin" product="tablet" msgid="8687762517114904651">"Has dibuixat incorrectament el teu patró de desbloqueig <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> vegades. Després de <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> intents incorrectes més, el sistema et demanarà que desbloquegis la tauleta utilitzant l\'inici de sessió de Google."\n\n" Torna-ho a provar d\'aquí a <xliff:g id="NUMBER_2">%d</xliff:g> segons."</string>
673    <string name="lockscreen_failed_attempts_almost_glogin" product="default" msgid="3351013842320127827">"Heu dibuixat el patró de desbloqueig <xliff:g id="NUMBER_0">%d</xliff:g> vegades de manera incorrecta. Després de <xliff:g id="NUMBER_1">%d</xliff:g> intents incorrectes més, se us demanarà que desbloquegeu el telèfon amb l\'inici de sessió de Google."\n\n" Torneu-ho a provar d\'aquí a <xliff:g id="NUMBER_2">%d</xliff:g> segons."</string>
674    <string name="lockscreen_too_many_failed_attempts_countdown" msgid="6251480343394389665">"Torneu-ho a provar d\'aquí a <xliff:g id="NUMBER">%d</xliff:g> segons."</string>
675    <string name="lockscreen_forgot_pattern_button_text" msgid="2626999449610695930">"Heu oblidat el patró?"</string>
676    <string name="lockscreen_glogin_forgot_pattern" msgid="2588521501166032747">"Desbloqueig del compte"</string>
677    <string name="lockscreen_glogin_too_many_attempts" msgid="2446246026221678244">"Massa intents de patró"</string>
678    <string name="lockscreen_glogin_instructions" msgid="1816635201812207709">"Per desbloquejar-la, inicieu la sessió amb el Compte de Google"</string>
679    <string name="lockscreen_glogin_username_hint" msgid="8846881424106484447">"Nom d\'usuari (correu electrònic)"</string>
680    <string name="lockscreen_glogin_password_hint" msgid="5958028383954738528">"Contrasenya"</string>
681    <string name="lockscreen_glogin_submit_button" msgid="7130893694795786300">"Inicia la sessió"</string>
682    <string name="lockscreen_glogin_invalid_input" msgid="1364051473347485908">"Nom d\'usuari o contrasenya no vàlids."</string>
683    <string name="lockscreen_glogin_account_recovery_hint" msgid="8253152905532900548">"Has oblidat el teu nom d\'usuari o la contrasenya?"\n"Visita "<b>"google.com/accounts/recovery"</b></string>
684    <string name="lockscreen_glogin_checking_password" msgid="6758890536332363322">"S\'està comprovant..."</string>
685    <string name="lockscreen_unlock_label" msgid="737440483220667054">"Desbloqueja"</string>
686    <string name="lockscreen_sound_on_label" msgid="9068877576513425970">"So activat"</string>
687    <string name="lockscreen_sound_off_label" msgid="996822825154319026">"So desactivat"</string>
688    <string name="password_keyboard_label_symbol_key" msgid="992280756256536042">"?123"</string>
689    <string name="password_keyboard_label_alpha_key" msgid="8001096175167485649">"ABC"</string>
690    <string name="password_keyboard_label_alt_key" msgid="1284820942620288678">"ALT"</string>
691    <string name="hour_ampm" msgid="4329881288269772723">"<xliff:g id="HOUR">%-l</xliff:g><xliff:g id="AMPM">%P</xliff:g>"</string>
692    <string name="hour_cap_ampm" msgid="1829009197680861107">"<xliff:g id="HOUR">%-l</xliff:g><xliff:g id="AMPM">%p</xliff:g>"</string>
693    <string name="factorytest_failed" msgid="5410270329114212041">"Error a la prova de fàbrica"</string>
694    <string name="factorytest_not_system" msgid="4435201656767276723">"L\'acció FACTORY_TEST només és compatible amb els paquets instal·lats a /system/app."</string>
695    <string name="factorytest_no_action" msgid="872991874799998561">"No s\'ha trobat cap paquet que proporcioni l\'acció FACTORY_TEST."</string>
696    <string name="factorytest_reboot" msgid="6320168203050791643">"Reinicia"</string>
697    <string name="js_dialog_title" msgid="8143918455087008109">"La pàgina de \"<xliff:g id="TITLE">%s</xliff:g>\" diu:"</string>
698    <string name="js_dialog_title_default" msgid="6961903213729667573">"JavaScript"</string>
699    <string name="js_dialog_before_unload" msgid="1901675448179653089">"Voleu sortir d\'aquesta pàgina?"\n\n"<xliff:g id="MESSAGE">%s</xliff:g>"\n\n"Seleccioneu D\'acord per continuar o Cancel·la per quedar-vos a la pàgina actual."</string>
700    <string name="save_password_label" msgid="6860261758665825069">"Confirma"</string>
701    <string name="double_tap_toast" msgid="1068216937244567247">"Consell: Piqueu dos cops per ampliar i reduir."</string>
702    <string name="autofill_this_form" msgid="1272247532604569872">"Emplenament automàtic"</string>
703    <string name="setup_autofill" msgid="8154593408885654044">"Conf. Empl. aut."</string>
704    <string name="autofill_address_name_separator" msgid="2504700673286691795">" "</string>
705    <string name="autofill_address_summary_name_format" msgid="3268041054899214945">"$1$2$3"</string>
706    <string name="autofill_address_summary_separator" msgid="7483307893170324129">", "</string>
707    <string name="autofill_address_summary_format" msgid="4874459455786827344">"$1$2$3"</string>
708    <string name="autofill_province" msgid="2231806553863422300">"Província"</string>
709    <string name="autofill_postal_code" msgid="4696430407689377108">"Codi postal"</string>
710    <string name="autofill_state" msgid="6988894195520044613">"Estat"</string>
711    <string name="autofill_zip_code" msgid="8697544592627322946">"Codi postal"</string>
712    <string name="autofill_county" msgid="237073771020362891">"Comtat"</string>
713    <string name="autofill_island" msgid="4020100875984667025">"Illa"</string>
714    <string name="autofill_district" msgid="8400735073392267672">"Districte"</string>
715    <string name="autofill_department" msgid="5343279462564453309">"Departament"</string>
716    <string name="autofill_prefecture" msgid="2028499485065800419">"Prefectura"</string>
717    <string name="autofill_parish" msgid="8202206105468820057">"Districte"</string>
718    <string name="autofill_area" msgid="3547409050889952423">"Àrea"</string>
719    <string name="autofill_emirate" msgid="2893880978835698818">"Emirat"</string>
720    <string name="permlab_readHistoryBookmarks" msgid="1284843728203412135">"llegir l\'historial i les adreces d\'interès del navegador"</string>
721    <string name="permdesc_readHistoryBookmarks" msgid="4981489815467617191">"Permet a l\'aplicació llegir tots els URL que ha visitat el navegador i totes les adreces d\'interès del navegador."</string>
722    <string name="permlab_writeHistoryBookmarks" msgid="9009434109836280374">"escriure l\'historial i les adreces d\'interès del navegador"</string>
723    <string name="permdesc_writeHistoryBookmarks" product="tablet" msgid="7193514090469945307">"Permet que una aplicació modifiqui l\'historial del navegador o els marcadors emmagatzemats a la tauleta. Les aplicacions malicioses poden utilitzar aquesta funció per esborrar o per modificar les dades del navegador."</string>
724    <string name="permdesc_writeHistoryBookmarks" product="default" msgid="945571990357114950">"Permet a una aplicació modificar l\'historial o les adreces d\'interès del navegador emmagatzemats al telèfon. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per esborrar o modificar les dades del navegador."</string>
725    <string name="permlab_setAlarm" msgid="5924401328803615165">"defineix l\'alarma com a despertador"</string>
726    <string name="permdesc_setAlarm" msgid="5966966598149875082">"Permet que l\'aplicació defineixi una alarma en una aplicació de despertador instal·lada. És possible que algunes aplicacions de despertador no incorporin aquesta funció."</string>
727    <!-- no translation found for permlab_readWriteOwnVoicemail (8861946090046059697) -->
728    <skip />
729    <!-- no translation found for permdesc_readWriteOwnVoicemail (7343490168272921274) -->
730    <skip />
731    <string name="permlab_writeGeolocationPermissions" msgid="4715212655598275532">"Modifica els permisos d\'ubicació geogràfica del navegador"</string>
732    <string name="permdesc_writeGeolocationPermissions" msgid="4011908282980861679">"Permet a una aplicació modificar els permisos d\'ubicació geogràfica del navegador. Les aplicacions malicioses poden utilitzar-ho per permetre l\'enviament d\'informació d\'ubicació a llocs web arbitraris."</string>
733    <string name="save_password_message" msgid="767344687139195790">"Voleu que el navegador recordi aquesta contrasenya?"</string>
734    <string name="save_password_notnow" msgid="6389675316706699758">"Ara no"</string>
735    <string name="save_password_remember" msgid="6491879678996749466">"Recorda-ho"</string>
736    <string name="save_password_never" msgid="8274330296785855105">"Mai"</string>
737    <string name="open_permission_deny" msgid="5661861460947222274">"No teniu permís per obrir aquesta pàgina."</string>
738    <string name="text_copied" msgid="4985729524670131385">"Text copiat al Porta-retalls."</string>
739    <string name="more_item_label" msgid="4650918923083320495">"Més"</string>
740    <string name="prepend_shortcut_label" msgid="2572214461676015642">"Menú+"</string>
741    <string name="menu_space_shortcut_label" msgid="2410328639272162537">"espai"</string>
742    <string name="menu_enter_shortcut_label" msgid="2743362785111309668">"retorn"</string>
743    <string name="menu_delete_shortcut_label" msgid="3658178007202748164">"elimina"</string>
744    <string name="search_go" msgid="8298016669822141719">"Cerca"</string>
745    <string name="oneMonthDurationPast" msgid="7396384508953779925">"Fa 1 mes"</string>
746    <string name="beforeOneMonthDurationPast" msgid="909134546836499826">"Fa menys d\'1 mes"</string>
747  <plurals name="num_seconds_ago">
748    <item quantity="one" msgid="4869870056547896011">"Fa 1 segon"</item>
749    <item quantity="other" msgid="3903706804349556379">"fa <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> segons"</item>
750  </plurals>
751  <plurals name="num_minutes_ago">
752    <item quantity="one" msgid="3306787433088810191">"Fa 1 minut"</item>
753    <item quantity="other" msgid="2176942008915455116">"Fa <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> minuts"</item>
754  </plurals>
755  <plurals name="num_hours_ago">
756    <item quantity="one" msgid="9150797944610821849">"Fa 1 hora"</item>
757    <item quantity="other" msgid="2467273239587587569">"Fa <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> hores"</item>
758  </plurals>
759  <plurals name="last_num_days">
760    <item quantity="other" msgid="3069992808164318268">"Els darrers <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies"</item>
761  </plurals>
762    <string name="last_month" msgid="3959346739979055432">"El mes passat"</string>
763    <string name="older" msgid="5211975022815554840">"Més antigues"</string>
764  <plurals name="num_days_ago">
765    <item quantity="one" msgid="861358534398115820">"ahir"</item>
766    <item quantity="other" msgid="2479586466153314633">"Fa <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies"</item>
767  </plurals>
768  <plurals name="in_num_seconds">
769    <item quantity="one" msgid="2729745560954905102">"d\'aquí a 1 segon"</item>
770    <item quantity="other" msgid="1241926116443974687">"d\'aquí a <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> segons"</item>
771  </plurals>
772  <plurals name="in_num_minutes">
773    <item quantity="one" msgid="8793095251325200395">"d\'aquí a 1 minut"</item>
774    <item quantity="other" msgid="3330713936399448749">"d\'aquí a <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> minuts"</item>
775  </plurals>
776  <plurals name="in_num_hours">
777    <item quantity="one" msgid="7164353342477769999">"d\'aquí a 1 hora"</item>
778    <item quantity="other" msgid="547290677353727389">"d\'aquí a <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> hores"</item>
779  </plurals>
780  <plurals name="in_num_days">
781    <item quantity="one" msgid="5413088743009839518">"demà"</item>
782    <item quantity="other" msgid="5109449375100953247">"d\'aquí a <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies"</item>
783  </plurals>
784  <plurals name="abbrev_num_seconds_ago">
785    <item quantity="one" msgid="1849036840200069118">"Fa 1 s"</item>
786    <item quantity="other" msgid="3699169366650930415">"Fa <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> s"</item>
787  </plurals>
788  <plurals name="abbrev_num_minutes_ago">
789    <item quantity="one" msgid="6361490147113871545">"fa 1 min"</item>
790    <item quantity="other" msgid="851164968597150710">"Fa <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> min"</item>
791  </plurals>
792  <plurals name="abbrev_num_hours_ago">
793    <item quantity="one" msgid="4796212039724722116">"Fa 1 hora"</item>
794    <item quantity="other" msgid="6889970745748538901">"Fa <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> hores"</item>
795  </plurals>
796  <plurals name="abbrev_num_days_ago">
797    <item quantity="one" msgid="8463161711492680309">"ahir"</item>
798    <item quantity="other" msgid="3453342639616481191">"Fa <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies"</item>
799  </plurals>
800  <plurals name="abbrev_in_num_seconds">
801    <item quantity="one" msgid="5842225370795066299">"d\'aquí a 1 s"</item>
802    <item quantity="other" msgid="5495880108825805108">"d\'aquí a <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> s"</item>
803  </plurals>
804  <plurals name="abbrev_in_num_minutes">
805    <item quantity="one" msgid="562786149928284878">"d\'aquí a 1 min"</item>
806    <item quantity="other" msgid="4216113292706568726">"d\'aquí a <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> minuts"</item>
807  </plurals>
808  <plurals name="abbrev_in_num_hours">
809    <item quantity="one" msgid="3274708118124045246">"d\'aquí a 1 hora"</item>
810    <item quantity="other" msgid="3705373766798013406">"d\'aquí a <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> hores"</item>
811  </plurals>
812  <plurals name="abbrev_in_num_days">
813    <item quantity="one" msgid="2178576254385739855">"demà"</item>
814    <item quantity="other" msgid="2973062968038355991">"d\'aquí a <xliff:g id="COUNT">%d</xliff:g> dies"</item>
815  </plurals>
816    <string name="preposition_for_date" msgid="9093949757757445117">"el <xliff:g id="DATE">%s</xliff:g>"</string>
817    <string name="preposition_for_time" msgid="5506831244263083793">"a les <xliff:g id="TIME">%s</xliff:g>"</string>
818    <string name="preposition_for_year" msgid="5040395640711867177">"el <xliff:g id="YEAR">%s</xliff:g>"</string>
819    <string name="day" msgid="8144195776058119424">"dia"</string>
820    <string name="days" msgid="4774547661021344602">"dies"</string>
821    <string name="hour" msgid="2126771916426189481">"hora"</string>
822    <string name="hours" msgid="894424005266852993">"hores"</string>
823    <string name="minute" msgid="9148878657703769868">"min"</string>
824    <string name="minutes" msgid="5646001005827034509">"min"</string>
825    <string name="second" msgid="3184235808021478">"s"</string>
826    <string name="seconds" msgid="3161515347216589235">"s"</string>
827    <string name="week" msgid="5617961537173061583">"setmana"</string>
828    <string name="weeks" msgid="6509623834583944518">"setmanes"</string>
829    <string name="year" msgid="4001118221013892076">"any"</string>
830    <string name="years" msgid="6881577717993213522">"anys"</string>
831    <string name="VideoView_error_title" msgid="3359437293118172396">"No es pot reproduir el vídeo"</string>
832    <string name="VideoView_error_text_invalid_progressive_playback" msgid="897920883624437033">"Aquest vídeo no és vàlid per emetre\'s a aquest dispositiu."</string>
833    <string name="VideoView_error_text_unknown" msgid="710301040038083944">"No es pot reproduir aquest vídeo."</string>
834    <string name="VideoView_error_button" msgid="2822238215100679592">"D\'acord"</string>
835    <string name="relative_time" msgid="1818557177829411417">"<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>, <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
836    <string name="noon" msgid="7245353528818587908">"migdia"</string>
837    <string name="Noon" msgid="3342127745230013127">"Migdia"</string>
838    <string name="midnight" msgid="7166259508850457595">"mitjanit"</string>
839    <string name="Midnight" msgid="5630806906897892201">"Mitjanit"</string>
840    <string name="elapsed_time_short_format_mm_ss" msgid="4431555943828711473">"<xliff:g id="MINUTES">%1$02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%2$02d</xliff:g>"</string>
841    <string name="elapsed_time_short_format_h_mm_ss" msgid="1846071997616654124">"<xliff:g id="HOURS">%1$d</xliff:g>:<xliff:g id="MINUTES">%2$02d</xliff:g>:<xliff:g id="SECONDS">%3$02d</xliff:g>"</string>
842    <string name="selectAll" msgid="6876518925844129331">"Selecciona-ho tot"</string>
843    <string name="cut" msgid="3092569408438626261">"Retalla"</string>
844    <string name="copy" msgid="2681946229533511987">"Copia"</string>
845    <string name="paste" msgid="5629880836805036433">"Enganxa"</string>
846    <!-- no translation found for replace (8333608224471746584) -->
847    <skip />
848    <string name="copyUrl" msgid="2538211579596067402">"Copia l\'URL"</string>
849    <string name="selectTextMode" msgid="6738556348861347240">"Selecciona el text..."</string>
850    <string name="textSelectionCABTitle" msgid="5236850394370820357">"Selecció de text"</string>
851    <string name="inputMethod" msgid="1653630062304567879">"Mètode d\'entrada"</string>
852    <string name="editTextMenuTitle" msgid="4909135564941815494">"Accions de text"</string>
853    <string name="low_internal_storage_view_title" msgid="1399732408701697546">"Queda poc espai"</string>
854    <string name="low_internal_storage_view_text" product="tablet" msgid="4231085657068852042">"L\'espai d\'emmagatzematge de la tauleta comença a ser escàs."</string>
855    <string name="low_internal_storage_view_text" product="default" msgid="635106544616378836">"Comença a quedar poc espai d\'emmagatzematge al telèfon."</string>
856    <string name="ok" msgid="5970060430562524910">"D\'acord"</string>
857    <string name="cancel" msgid="6442560571259935130">"Cancel·la"</string>
858    <string name="yes" msgid="5362982303337969312">"D\'acord"</string>
859    <string name="no" msgid="5141531044935541497">"Cancel·la"</string>
860    <string name="dialog_alert_title" msgid="2049658708609043103">"Atenció"</string>
861    <string name="loading" msgid="1760724998928255250">"S\'està carregant..."</string>
862    <string name="capital_on" msgid="1544682755514494298">"ACTIVAT"</string>
863    <string name="capital_off" msgid="6815870386972805832">"DESACTIVAT"</string>
864    <string name="whichApplication" msgid="4533185947064773386">"Completa l\'acció mitjançant"</string>
865    <string name="alwaysUse" msgid="4583018368000610438">"Utilitza-ho de manera predeterminada per a aquesta acció."</string>
866    <string name="clearDefaultHintMsg" msgid="4815455344600932173">"Esborra el valor predeterminat a Configuració de la pantalla d\'inici &gt; Aplicacions &gt; Gestiona les aplicacions."</string>
867    <string name="chooseActivity" msgid="1009246475582238425">"Seleccioneu una acció"</string>
868    <string name="chooseUsbActivity" msgid="7892597146032121735">"Selecciona una aplicació per al dispositiu USB"</string>
869    <string name="noApplications" msgid="1691104391758345586">"No hi ha cap aplicació que pugui dur a terme aquesta acció."</string>
870    <string name="aerr_title" msgid="653922989522758100">"Ho sentim."</string>
871    <string name="aerr_application" msgid="4683614104336409186">"L\'aplicació <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g> (procés <xliff:g id="PROCESS">%2$s</xliff:g>) s\'ha aturat inesperadament. Torneu-ho a provar."</string>
872    <string name="aerr_process" msgid="1551785535966089511">"El procés <xliff:g id="PROCESS">%1$s</xliff:g> s\'ha aturat inesperadament. Torneu-ho a provar."</string>
873    <string name="anr_title" msgid="3100070910664756057">"Ho sentim."</string>
874    <string name="anr_activity_application" msgid="3538242413112507636">"L\'activitat <xliff:g id="ACTIVITY">%1$s</xliff:g> (a l\'aplicació <xliff:g id="APPLICATION">%2$s</xliff:g>) no respon."</string>
875    <string name="anr_activity_process" msgid="5420826626009561014">"L\'activitat <xliff:g id="ACTIVITY">%1$s</xliff:g> (al procés <xliff:g id="PROCESS">%2$s</xliff:g>) no respon."</string>
876    <string name="anr_application_process" msgid="4185842666452210193">"L\'aplicació <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g> (al procés <xliff:g id="PROCESS">%2$s</xliff:g>) no respon."</string>
877    <string name="anr_process" msgid="1246866008169975783">"El procés <xliff:g id="PROCESS">%1$s</xliff:g> no respon."</string>
878    <string name="force_close" msgid="3653416315450806396">"Força el tancament"</string>
879    <string name="report" msgid="4060218260984795706">"Informe"</string>
880    <string name="wait" msgid="7147118217226317732">"Espera"</string>
881    <string name="launch_warning_title" msgid="8323761616052121936">"Aplicació redirigida"</string>
882    <string name="launch_warning_replace" msgid="6202498949970281412">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> s\'està executant."</string>
883    <string name="launch_warning_original" msgid="188102023021668683">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> es va iniciar originalment."</string>
884    <string name="screen_compat_mode_scale" msgid="3202955667675944499">"Escala"</string>
885    <string name="screen_compat_mode_show" msgid="4013878876486655892">"Mostra sempre"</string>
886    <string name="screen_compat_mode_hint" msgid="2953716574198046484">"Torna a activar-ho amb Configuració &gt; Aplicacions &gt; Gestiona les aplicacions."</string>
887    <string name="smv_application" msgid="295583804361236288">"L\'aplicació <xliff:g id="APPLICATION">%1$s</xliff:g> (procés <xliff:g id="PROCESS">%2$s</xliff:g>) ha incomplert la seva política autoimposada de mode estricte."</string>
888    <string name="smv_process" msgid="5120397012047462446">"El procés <xliff:g id="PROCESS">%1$s</xliff:g> ha incomplert la seva política de mode estricte."</string>
889    <string name="heavy_weight_notification" msgid="9087063985776626166">"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g> s\'està executant"</string>
890    <string name="heavy_weight_notification_detail" msgid="2423977499339403402">"Selecciona per canviar a l\'aplicació"</string>
891    <string name="heavy_weight_switcher_title" msgid="1135403633766694316">"Canvi d\'aplicacions?"</string>
892    <string name="heavy_weight_switcher_text" msgid="4592075610079319667">"Ja està funcionant una altra aplicació que s\'ha d\'aturar abans de poder iniciar-ne una de nova."</string>
893    <string name="old_app_action" msgid="493129172238566282">"Torna a <xliff:g id="OLD_APP">%1$s</xliff:g>"</string>
894    <string name="old_app_description" msgid="942967900237208466">"No iniciïs la nova aplicació."</string>
895    <string name="new_app_action" msgid="5472756926945440706">"Inicia <xliff:g id="OLD_APP">%1$s</xliff:g>"</string>
896    <string name="new_app_description" msgid="6830398339826789493">"Atura l\'aplicació antiga sense desar."</string>
897    <string name="sendText" msgid="5132506121645618310">"Seleccioneu una acció per al text"</string>
898    <string name="volume_ringtone" msgid="6885421406845734650">"Volum del timbre"</string>
899    <string name="volume_music" msgid="5421651157138628171">"Volum de multimèdia"</string>
900    <string name="volume_music_hint_playing_through_bluetooth" msgid="9165984379394601533">"S\'està reproduint a través de Bluetooth"</string>
901    <string name="volume_music_hint_silent_ringtone_selected" msgid="6158339745293431194">"To de silenci seleccionat"</string>
902    <string name="volume_call" msgid="3941680041282788711">"Volum en trucada"</string>
903    <string name="volume_bluetooth_call" msgid="2002891926351151534">"Volum en trucada Bluetooth"</string>
904    <string name="volume_alarm" msgid="1985191616042689100">"Volum de l\'alarma"</string>
905    <string name="volume_notification" msgid="2422265656744276715">"Volum de notificació"</string>
906    <string name="volume_unknown" msgid="1400219669770445902">"Volum"</string>
907    <string name="ringtone_default" msgid="3789758980357696936">"To predeterminat"</string>
908    <string name="ringtone_default_with_actual" msgid="8129563480895990372">"To predeterminat (<xliff:g id="ACTUAL_RINGTONE">%1$s</xliff:g>)"</string>
909    <string name="ringtone_silent" msgid="4440324407807468713">"Silenci"</string>
910    <string name="ringtone_picker_title" msgid="3515143939175119094">"Sons de trucada"</string>
911    <string name="ringtone_unknown" msgid="5477919988701784788">"To desconegut"</string>
912  <plurals name="wifi_available">
913    <item quantity="one" msgid="6654123987418168693">"Xarxa Wi-fi disponible"</item>
914    <item quantity="other" msgid="4192424489168397386">"Xarxes Wi-fi disponibles"</item>
915  </plurals>
916  <plurals name="wifi_available_detailed">
917    <item quantity="one" msgid="1634101450343277345">"Xarxa Wi-fi oberta disponible"</item>
918    <item quantity="other" msgid="7915895323644292768">"Xarxes Wi-fi obertes disponibles"</item>
919  </plurals>
920    <!-- no translation found for wifi_watchdog_network_disabled (6398650124751302012) -->
921    <skip />
922    <!-- no translation found for wifi_watchdog_network_disabled_detailed (4659127251774069612) -->
923    <skip />
924    <!-- no translation found for wifi_p2p_dialog_title (97611782659324517) -->
925    <skip />
926    <!-- no translation found for wifi_p2p_turnon_message (2804722042556269129) -->
927    <skip />
928    <!-- no translation found for wifi_p2p_failed_message (6467545523417622335) -->
929    <skip />
930    <!-- no translation found for wifi_p2p_pbc_go_negotiation_request_message (3170321684621420428) -->
931    <skip />
932    <!-- no translation found for wifi_p2p_pin_go_negotiation_request_message (5177412094633377308) -->
933    <skip />
934    <!-- no translation found for wifi_p2p_pin_display_message (2834049169114922902) -->
935    <skip />
936    <string name="select_character" msgid="3365550120617701745">"Insereix un caràcter"</string>
937    <string name="sms_control_default_app_name" msgid="7630529934366549163">"Aplicació desconeguda"</string>
938    <string name="sms_control_title" msgid="7296612781128917719">"S\'estan enviant missatges SMS"</string>
939    <string name="sms_control_message" msgid="1289331457999236205">"S\'estan enviant molts missatges SMS. Seleccioneu \"D\'acord\" per continuar o \"Cancel·la\" per aturar l\'enviament."</string>
940    <string name="sms_control_yes" msgid="2532062172402615953">"D\'acord"</string>
941    <string name="sms_control_no" msgid="1715320703137199869">"Cancel·la"</string>
942    <string name="sim_removed_title" msgid="6227712319223226185">"Extracció de la targeta SIM"</string>
943    <string name="sim_removed_message" msgid="2064255102770489459">"La xarxa de telefonia mòbil no estarà disponible fins que no canviïs la targeta SIM."</string>
944    <string name="sim_done_button" msgid="827949989369963775">"Fet"</string>
945    <string name="sim_added_title" msgid="3719670512889674693">"Addició de la targeta SIM"</string>
946    <string name="sim_added_message" msgid="1209265974048554242">"Cal que reiniciïs el dispositiu per accedir a la xarxa de telefonia mòbil."</string>
947    <string name="sim_restart_button" msgid="4722407842815232347">"Reinicia"</string>
948    <string name="time_picker_dialog_title" msgid="8349362623068819295">"Estableix l\'hora"</string>
949    <string name="date_picker_dialog_title" msgid="5879450659453782278">"Establiment de data"</string>
950    <string name="date_time_set" msgid="5777075614321087758">"Defineix"</string>
951    <string name="default_permission_group" msgid="2690160991405646128">"Predeterminat"</string>
952    <string name="no_permissions" msgid="7283357728219338112">"No cal cap permís"</string>
953    <string name="perms_hide" msgid="7283915391320676226"><b>"Oamaga"</b></string>
954    <string name="perms_show_all" msgid="2671791163933091180"><b>"Mostra\'ls tots"</b></string>
955    <string name="usb_storage_activity_title" msgid="2399289999608900443">"Emmagatzematge massiu USB"</string>
956    <string name="usb_storage_title" msgid="5901459041398751495">"USB connectat"</string>
957    <string name="usb_storage_message" product="nosdcard" msgid="6631094834151575841">"T\'has connectat a l\'equip per USB. Toca el botó següent si vols copiar els fitxers entre l\'equip i l\'emmagatzematge USB d\'Android."</string>
958    <string name="usb_storage_message" product="default" msgid="4510858346516069238">"T\'has connectat a l\'equip per USB. Toca el botó següent si vols copiar els fitxers entre l\'equip i la targeta SD d\'Android."</string>
959    <string name="usb_storage_button_mount" msgid="1052259930369508235">"Activa l\'emmagatzematge USB"</string>
960    <string name="usb_storage_error_message" product="nosdcard" msgid="3276413764430468454">"Hi ha un problema en l\'ús del teu emmagatzematge USB per a emmagatzematge massiu USB."</string>
961    <string name="usb_storage_error_message" product="default" msgid="120810397713773275">"Hi ha un problema en l\'ús de la teva targeta SD per a l\'emmagatzematge massiu USB."</string>
962    <string name="usb_storage_notification_title" msgid="8175892554757216525">"USB connectat"</string>
963    <string name="usb_storage_notification_message" msgid="7380082404288219341">"Seleccioneu-ho per copiar fitxers a/de l\'equip."</string>
964    <string name="usb_storage_stop_notification_title" msgid="2336058396663516017">"Desactiva l\'emmagatzematge USB"</string>
965    <string name="usb_storage_stop_notification_message" msgid="2591813490269841539">"Seleccioneu-ho per desactivar l\'emmagatzematge USB."</string>
966    <string name="usb_storage_stop_title" msgid="660129851708775853">"S\'està utilitzant l\'emmagatzematge USB"</string>
967    <string name="usb_storage_stop_message" product="nosdcard" msgid="1368842269463745067">"Abans de desactivar l\'emmagatzematge USB, assegura\'t d\'haver desinstal·lat (\"expulsat\") l\'emmagatzematge USB de l\'Android del teu equip."</string>
968    <string name="usb_storage_stop_message" product="default" msgid="3613713396426604104">"Abans de desactivar l\'emmagatzematge USB, assegureu-vos d\'haver desmuntat (\"expulsat\") la targeta SD d\'Android de l\'equip."</string>
969    <string name="usb_storage_stop_button_mount" msgid="7060218034900696029">"Desactiva l\'emmagatzematge USB"</string>
970    <string name="usb_storage_stop_error_message" msgid="143881914840412108">"S\'ha produït un problema en desactivar l\'emmagatzematge USB. Comproveu que heu desmuntat l\'amfitrió d\'USB i torneu-ho a provar."</string>
971    <string name="dlg_confirm_kill_storage_users_title" msgid="963039033470478697">"Activa l\'emmagatzematge USB"</string>
972    <string name="dlg_confirm_kill_storage_users_text" msgid="3202838234780505886">"Si activeu l\'emmagatzematge USB, algunes de les aplicacions que utilitzeu s\'aturaran i pot ser que no estiguin disponibles fins que desactiveu l\'emmagatzematge USB."</string>
973    <string name="dlg_error_title" msgid="8048999973837339174">"Error de l\'operació d\'USB"</string>
974    <string name="dlg_ok" msgid="7376953167039865701">"D\'acord"</string>
975    <string name="usb_mtp_notification_title" msgid="3699913097391550394">"Connectat com a dispositiu multimèdia"</string>
976    <string name="usb_ptp_notification_title" msgid="1960817192216064833">"Connectat com a càmera"</string>
977    <string name="usb_cd_installer_notification_title" msgid="6774712827892090754">"Connectat com a instal·lador"</string>
978    <!-- no translation found for usb_accessory_notification_title (7848236974087653666) -->
979    <skip />
980    <string name="usb_notification_message" msgid="4447869605109736382">"Toca per obtenir altres opcions d\'USB"</string>
981    <string name="extmedia_format_title" product="nosdcard" msgid="7980995592595097841">"Formata l\'emmag. USB"</string>
982    <string name="extmedia_format_title" product="default" msgid="8663247929551095854">"Formata la targeta SD"</string>
983    <string name="extmedia_format_message" product="nosdcard" msgid="8296908079722897772">"Vols formatar l\'emmagatzematge USB i esborrar tots els fitxers que hi ha emmagatzemats? L\'acció no es podrà desfer."</string>
984    <string name="extmedia_format_message" product="default" msgid="3621369962433523619">"Esteu segur que voleu formatar la targeta SD? Es perdran totes les dades de la targeta."</string>
985    <string name="extmedia_format_button_format" msgid="4131064560127478695">"Formata"</string>
986    <string name="adb_active_notification_title" msgid="6729044778949189918">"Depuració d\'USB connectada"</string>
987    <string name="adb_active_notification_message" msgid="8470296818270110396">"Seleccioneu-ho per desactivar la depuració d\'USB."</string>
988    <string name="select_input_method" msgid="6865512749462072765">"Selecció del mètode d\'entrada"</string>
989    <string name="configure_input_methods" msgid="6324843080254191535">"Configura mètodes d\'entrada"</string>
990    <string name="fast_scroll_alphabet" msgid="5433275485499039199">" ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string>
991    <string name="fast_scroll_numeric_alphabet" msgid="4030170524595123610">" 0123456789ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ"</string>
992    <string name="candidates_style" msgid="4333913089637062257"><u>"candidats"</u></string>
993    <string name="ext_media_checking_notification_title" product="nosdcard" msgid="3449816005351468560">"S\'està preparant l\'emmagatzematge USB"</string>
994    <string name="ext_media_checking_notification_title" product="default" msgid="5457603418970994050">"S\'està preparant la targeta SD"</string>
995    <string name="ext_media_checking_notification_message" msgid="8287319882926737053">"S\'està comprovant si hi ha errors."</string>
996    <string name="ext_media_nofs_notification_title" product="nosdcard" msgid="7788040745686229307">"Emmagatzematge USB buit"</string>
997    <string name="ext_media_nofs_notification_title" product="default" msgid="780477838241212997">"Targeta SD en blanc"</string>
998    <string name="ext_media_nofs_notification_message" product="nosdcard" msgid="8623130522556087311">"Emmagatzematge USB buit o sistema de fitxers no admès."</string>
999    <string name="ext_media_nofs_notification_message" product="default" msgid="3817704088027829380">"La targeta SD és buida o té un sistema de fitxers incompatible."</string>
1000    <string name="ext_media_unmountable_notification_title" product="nosdcard" msgid="2090046769532713563">"Emmagatzematge USB danyat"</string>
1001    <string name="ext_media_unmountable_notification_title" product="default" msgid="6410723906019100189">"Targeta SD malmesa"</string>
1002    <string name="ext_media_unmountable_notification_message" product="nosdcard" msgid="529021299294450667">"Emmagatzematge USB danyat. És possible que l\'hagis de tornar a formatar."</string>
1003    <string name="ext_media_unmountable_notification_message" product="default" msgid="6902531775948238989">"Targeta SD malmesa. Pot ser que l\'hàgiu de tornar a formatar."</string>
1004    <string name="ext_media_badremoval_notification_title" product="nosdcard" msgid="1661683031330951073">"Emmag. USB retirat inesperadament"</string>
1005    <string name="ext_media_badremoval_notification_title" product="default" msgid="6872152882604407837">"Targeta SD extreta inesperadament"</string>
1006    <string name="ext_media_badremoval_notification_message" product="nosdcard" msgid="4329848819865594241">"Desinstal·la l\'emmagatzematge USB abans de retirar-la per evitar pèrdues de dades."</string>
1007    <string name="ext_media_badremoval_notification_message" product="default" msgid="7260183293747448241">"Expulseu la targeta SD abans d\'extreure-la per evitar la pèrdua de dades."</string>
1008    <string name="ext_media_safe_unmount_notification_title" product="nosdcard" msgid="3967973893270360230">"És segur retirar l\'emmagatzematge USB"</string>
1009    <string name="ext_media_safe_unmount_notification_title" product="default" msgid="6729801130790616200">"La targeta SD es pot extreure"</string>
1010    <string name="ext_media_safe_unmount_notification_message" product="nosdcard" msgid="6142195361606493530">"Pots retirar l\'emmagatzematge USB de forma segura."</string>
1011    <string name="ext_media_safe_unmount_notification_message" product="default" msgid="568841278138377604">"Podeu extreure la targeta SD sense problemes."</string>
1012    <string name="ext_media_nomedia_notification_title" product="nosdcard" msgid="4486377230140227651">"Emmagatzematge USB retirat"</string>
1013    <string name="ext_media_nomedia_notification_title" product="default" msgid="8902518030404381318">"Targeta SD extreta"</string>
1014    <string name="ext_media_nomedia_notification_message" product="nosdcard" msgid="6921126162580574143">"Emmagatzematge USB retirat. Insereix el mitjà nou."</string>
1015    <string name="ext_media_nomedia_notification_message" product="default" msgid="3870120652983659641">"S\'ha extret la targeta SD. Inseriu-ne una."</string>
1016    <string name="activity_list_empty" msgid="4168820609403385789">"No s\'ha trobat cap activitat coincident"</string>
1017    <string name="permlab_pkgUsageStats" msgid="8787352074326748892">"actualitzar les estadístiques d\'ús de components"</string>
1018    <string name="permdesc_pkgUsageStats" msgid="891553695716752835">"Permet la modificació de les estadístiques d\'ús de components que es recopilen. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
1019    <string name="permlab_copyProtectedData" msgid="1660908117394854464">"Permet invocar el servei de contenidor predeterminat per copiar contingut. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
1020    <string name="permdesc_copyProtectedData" msgid="537780957633976401">"Permet invocar el servei de contenidor predeterminat per copiar contingut. No indicat per a les aplicacions normals."</string>
1021    <string name="tutorial_double_tap_to_zoom_message_short" msgid="1311810005957319690">"Piqueu dos cops per controlar el zoom"</string>
1022    <string name="gadget_host_error_inflating" msgid="2613287218853846830">"S\'ha produït un error en inflar el widget"</string>
1023    <string name="ime_action_go" msgid="8320845651737369027">"Vés"</string>
1024    <string name="ime_action_search" msgid="658110271822807811">"Cerca"</string>
1025    <string name="ime_action_send" msgid="2316166556349314424">"Envia"</string>
1026    <string name="ime_action_next" msgid="3138843904009813834">"Següent"</string>
1027    <string name="ime_action_done" msgid="8971516117910934605">"Fet"</string>
1028    <string name="ime_action_previous" msgid="1443550039250105948">"Anterior"</string>
1029    <string name="ime_action_default" msgid="2840921885558045721">"Executa"</string>
1030    <string name="dial_number_using" msgid="5789176425167573586">"Marca el número"\n"mitjançant <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
1031    <string name="create_contact_using" msgid="4947405226788104538">"Crea un contacte"\n"mitjançant <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g>"</string>
1032    <string name="grant_credentials_permission_message_header" msgid="6824538733852821001">"Les aplicacions següents sol·liciten permís per accedir al vostre compte, ara i en el futur."</string>
1033    <string name="grant_credentials_permission_message_footer" msgid="3125211343379376561">"Voleu permetre aquesta sol·licitud?"</string>
1034    <string name="grant_permissions_header_text" msgid="2722567482180797717">"Sol·licitud d\'accés"</string>
1035    <string name="allow" msgid="7225948811296386551">"Permet"</string>
1036    <string name="deny" msgid="2081879885755434506">"Denega"</string>
1037    <string name="permission_request_notification_title" msgid="5390555465778213840">"Permís sol·licitat"</string>
1038    <string name="permission_request_notification_with_subtitle" msgid="4325409589686688000">"Permís sol·licitat"\n"Per al compte <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>"</string>
1039    <string name="input_method_binding_label" msgid="1283557179944992649">"Mètode d\'entrada"</string>
1040    <string name="sync_binding_label" msgid="3687969138375092423">"Sincronització"</string>
1041    <string name="accessibility_binding_label" msgid="4148120742096474641">"Accessibilitat"</string>
1042    <string name="wallpaper_binding_label" msgid="1240087844304687662">"Empaperat"</string>
1043    <string name="chooser_wallpaper" msgid="7873476199295190279">"Canvi de l\'empaperat"</string>
1044    <string name="vpn_title" msgid="8219003246858087489">"VPN activada."</string>
1045    <string name="vpn_title_long" msgid="6400714798049252294">"<xliff:g id="APP">%s</xliff:g> ha activat VPN"</string>
1046    <string name="vpn_text" msgid="1610714069627824309">"Pica per gestionar la xarxa."</string>
1047    <string name="vpn_text_long" msgid="4907843483284977618">"Connectat a <xliff:g id="SESSION">%s</xliff:g>. Pica per gestionar la xarxa."</string>
1048    <string name="upload_file" msgid="2897957172366730416">"Trieu un fitxer"</string>
1049    <string name="no_file_chosen" msgid="6363648562170759465">"No s\'ha escollit cap fitxer"</string>
1050    <string name="reset" msgid="2448168080964209908">"Reinicia"</string>
1051    <string name="submit" msgid="1602335572089911941">"Envia"</string>
1052    <string name="car_mode_disable_notification_title" msgid="3164768212003864316">"Mode de cotxe activat"</string>
1053    <string name="car_mode_disable_notification_message" msgid="668663626721675614">"Seleccioneu-ho per sortir del mode de cotxe."</string>
1054    <string name="tethered_notification_title" msgid="3146694234398202601">"Ancoratge a la xarxa o punt de connexió actiu"</string>
1055    <string name="tethered_notification_message" msgid="3067108323903048927">"Toqueu per configurar"</string>
1056    <string name="back_button_label" msgid="2300470004503343439">"Enrere"</string>
1057    <string name="next_button_label" msgid="1080555104677992408">"Següent"</string>
1058    <string name="skip_button_label" msgid="1275362299471631819">"Omet"</string>
1059    <string name="throttle_warning_notification_title" msgid="4890894267454867276">"Ús de dades mòbils alt"</string>
1060    <string name="throttle_warning_notification_message" msgid="2609734763845705708">"Toqueu-ho per obtenir més informació sobre l\'ús de dades als mòbils"</string>
1061    <string name="throttled_notification_title" msgid="6269541897729781332">"S\'ha superat el límit de dades mòbils"</string>
1062    <string name="throttled_notification_message" msgid="4712369856601275146">"Toqueu-ho per obtenir més informació sobre l\'ús de dades als mòbils"</string>
1063    <string name="no_matches" msgid="8129421908915840737">"Cap coincidència"</string>
1064    <string name="find_on_page" msgid="1946799233822820384">"Troba-ho a la pàgina"</string>
1065  <plurals name="matches_found">
1066    <item quantity="one" msgid="8167147081136579439">"1 coincidència"</item>
1067    <item quantity="other" msgid="4641872797067609177">"<xliff:g id="INDEX">%d</xliff:g> de <xliff:g id="TOTAL">%d</xliff:g>"</item>
1068  </plurals>
1069    <string name="action_mode_done" msgid="7217581640461922289">"Fet"</string>
1070    <string name="progress_unmounting" product="nosdcard" msgid="535863554318797377">"S\'està desinstal·lant l\'emmagatzematge USB..."</string>
1071    <string name="progress_unmounting" product="default" msgid="5556813978958789471">"S\'està desinstal·lant la targeta SD..."</string>
1072    <string name="progress_erasing" product="nosdcard" msgid="4183664626203056915">"S\'està esborrant l\'emmagatzematge USB..."</string>
1073    <string name="progress_erasing" product="default" msgid="2115214724367534095">"S\'està esborrant la targeta SD..."</string>
1074    <string name="format_error" product="nosdcard" msgid="4320339096529911637">"S\'ha produït un error en esborrar l\'emmagatzematge USB."</string>
1075    <string name="format_error" product="default" msgid="1343380371925238343">"S\'ha produït un error en esborrar la targeta SD."</string>
1076    <string name="media_bad_removal" msgid="7960864061016603281">"La targeta SD s\'ha retirat abans de desinstal·lar-la."</string>
1077    <string name="media_checking" product="nosdcard" msgid="418188720009569693">"Actualment s\'està comprovant l\'emmagatzematge USB."</string>
1078    <string name="media_checking" product="default" msgid="7334762503904827481">"S\'està comprovant la targeta SD."</string>
1079    <string name="media_removed" msgid="7001526905057952097">"S\'ha retirat la targeta SD."</string>
1080    <string name="media_shared" product="nosdcard" msgid="5830814349250834225">"Actualment, un equip està utilitzant l\'emmagatzematge USB."</string>
1081    <string name="media_shared" product="default" msgid="5706130568133540435">"Actualment, un equip està utilitzant la targeta SD."</string>
1082    <string name="media_unknown_state" msgid="729192782197290385">"Mitjà extern en un estat desconegut."</string>
1083    <string name="share" msgid="1778686618230011964">"Comparteix"</string>
1084    <string name="find" msgid="4808270900322985960">"Cerca"</string>
1085    <string name="websearch" msgid="4337157977400211589">"Cerca al web"</string>
1086    <string name="gpsNotifTicker" msgid="5622683912616496172">"Sol·licitud d\'ubicació de <xliff:g id="NAME">%s</xliff:g>"</string>
1087    <string name="gpsNotifTitle" msgid="5446858717157416839">"Sol·licitud d\'ubicació"</string>
1088    <string name="gpsNotifMessage" msgid="1374718023224000702">"Sol·licitat per <xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> (<xliff:g id="SERVICE">%2$s</xliff:g>)"</string>
1089    <string name="gpsVerifYes" msgid="2346566072867213563">"Sí"</string>
1090    <string name="gpsVerifNo" msgid="1146564937346454865">"No"</string>
1091    <string name="sync_too_many_deletes" msgid="5296321850662746890">"S\'ha superat el límit de supressions"</string>
1092    <string name="sync_too_many_deletes_desc" msgid="7030265992955132593">"Hi ha <xliff:g id="NUMBER_OF_DELETED_ITEMS">%1$d</xliff:g> elements suprimits per a <xliff:g id="TYPE_OF_SYNC">%2$s</xliff:g>, compte <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%3$s</xliff:g>. Què vols fer?"</string>
1093    <string name="sync_really_delete" msgid="8933566316059338692">"Suprimeix els elements."</string>
1094    <string name="sync_undo_deletes" msgid="8610996708225006328">"Desfés les supressions."</string>
1095    <string name="sync_do_nothing" msgid="8717589462945226869">"No facis res de moment."</string>
1096    <string name="choose_account_label" msgid="4191313562041125787">"Selecciona un compte"</string>
1097    <string name="number_picker_increment_button" msgid="4830170763103463443">"Incrementa"</string>
1098    <string name="number_picker_decrement_button" msgid="2576606679160067262">"Disminueix"</string>
1099    <!-- no translation found for checkbox_checked (7222044992652711167) -->
1100    <skip />
1101    <!-- no translation found for checkbox_not_checked (5174639551134444056) -->
1102    <skip />
1103    <!-- no translation found for radiobutton_selected (8603599808486581511) -->
1104    <skip />
1105    <!-- no translation found for radiobutton_not_selected (2908760184307722393) -->
1106    <skip />
1107    <!-- no translation found for switch_on (551417728476977311) -->
1108    <skip />
1109    <!-- no translation found for switch_off (7249798614327155088) -->
1110    <skip />
1111    <!-- no translation found for togglebutton_pressed (4180411746647422233) -->
1112    <skip />
1113    <!-- no translation found for togglebutton_not_pressed (4495147725636134425) -->
1114    <skip />
1115    <string name="action_bar_home_description" msgid="5293600496601490216">"Torna a la pàgina d\'inici"</string>
1116    <string name="action_bar_up_description" msgid="2237496562952152589">"Mou cap a dalt"</string>
1117    <string name="action_menu_overflow_description" msgid="2295659037509008453">"Més opcions"</string>
1118    <string name="storage_internal" msgid="7556050805474115618">"Emmagatzematge intern"</string>
1119    <string name="storage_sd_card" msgid="8921771478629812343">"Targeta SD"</string>
1120    <string name="storage_usb" msgid="3017954059538517278">"Emmagatzematge USB"</string>
1121    <string name="extract_edit_menu_button" msgid="302060189057163906">"Edita..."</string>
1122    <string name="data_usage_warning_title" msgid="1955638862122232342">"Advertiment d\'ús de dades"</string>
1123    <string name="data_usage_warning_body" msgid="3354394590936526648">"l\'ús supera <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
1124    <string name="data_usage_3g_limit_title" msgid="7093334419518706686">"Dades 2G-3G desactivades"</string>
1125    <string name="data_usage_4g_limit_title" msgid="7636489436819470761">"Dades 4G desactivades"</string>
1126    <string name="data_usage_mobile_limit_title" msgid="7869402519391631884">"Dades mòbils desactivades"</string>
1127    <string name="data_usage_limit_body" msgid="2182247539226163759">"pica per activar-lo"</string>
1128    <!-- no translation found for data_usage_3g_limit_snoozed_title (7026739121138005231) -->
1129    <skip />
1130    <!-- no translation found for data_usage_4g_limit_snoozed_title (1106562779311209039) -->
1131    <skip />
1132    <!-- no translation found for data_usage_mobile_limit_snoozed_title (279240572165412168) -->
1133    <skip />
1134    <!-- no translation found for data_usage_limit_snoozed_body (2932736326652880660) -->
1135    <skip />
1136    <string name="ssl_certificate" msgid="6510040486049237639">"Certificat de seguretat"</string>
1137    <string name="ssl_certificate_is_valid" msgid="6825263250774569373">"Aquest certificat és vàlid."</string>
1138    <string name="issued_to" msgid="454239480274921032">"Emès per a:"</string>
1139    <string name="common_name" msgid="2233209299434172646">"Nom comú:"</string>
1140    <string name="org_name" msgid="6973561190762085236">"Organització:"</string>
1141    <string name="org_unit" msgid="7265981890422070383">"Unitat organitzativa:"</string>
1142    <string name="issued_by" msgid="2647584988057481566">"Emès per:"</string>
1143    <string name="validity_period" msgid="8818886137545983110">"Validesa:"</string>
1144    <string name="issued_on" msgid="5895017404361397232">"Emès el:"</string>
1145    <string name="expires_on" msgid="3676242949915959821">"Caduca el:"</string>
1146    <string name="serial_number" msgid="758814067660862493">"Número de sèrie:"</string>
1147    <string name="fingerprints" msgid="4516019619850763049">"Empremtes"</string>
1148    <string name="sha256_fingerprint" msgid="4391271286477279263">"Empremta SHA-256:"</string>
1149    <string name="sha1_fingerprint" msgid="7930330235269404581">"Empremta SHA-1:"</string>
1150    <string name="activity_chooser_view_see_all" msgid="180268188117163072">"Mostra-ho tot"</string>
1151    <string name="activity_chooser_view_dialog_title_default" msgid="3325054276356556835">"Selecció d’activitat"</string>
1152    <string name="share_action_provider_share_with" msgid="1791316789651185229">"Ús compartit amb..."</string>
1153    <!-- no translation found for status_bar_device_locked (3092703448690669768) -->
1154    <skip />
1155</resources>
1156