localization.jd revision f4483eca3a93a99d2e64cdb9e61980342fdabf84
1page.title=Localizing with Resources
2parent.title=Application Resources
3page.tags="localizing","localization","resources", "formats", "l10n"
4parent.link=index.html
5@jd:body
6
7<div id="qv-wrapper">
8    <div id="qv">
9
10<h2>Quickview</h2>
11
12<ul>
13  <li>Use resource sets to create a localized app.</li>
14  <li>Android loads the correct resource set for the user's language and locale.</li>
15  <li>If localized resources are not available, Android loads your default resources.</li>
16</ul>
17
18<h2>In this document</h2>
19<ol>
20  <li><a href="#resource-switching">Overview: Resource-Switching in Android</a></li>
21<li><a href="#using-framework">Using Resources for Localization</a></li>
22<li><a href="#strategies">Localization Strategies</a></li>
23<li><a href="#testing">Testing Localized Applications</a></li>
24</ol>
25
26<h2>See also</h2>
27  <ol>
28    <li><a href="{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html">Localization Checklist</a></li>
29    <li><a href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html">Providing Resources</a></li>
30    <li><a href="{@docRoot}guide/topics/ui/declaring-layout.html">Layouts</a></li>
31    <li><a href="{@docRoot}reference/android/app/Activity.html#ActivityLifecycle">Activity Lifecycle</a></li>
32</ol>
33</div>
34</div>
35
36<p>Android will run on many  devices in many  regions. To reach the most users,
37your application should handle text, audio files, numbers, currency, and
38graphics in ways appropriate to the locales where your application will be used.
39</p>
40
41<p>This document describes best practices for localizing Android
42applications. The principles apply whether you are developing your application  
43using ADT with Eclipse, Ant-based tools, or any other IDE. </p>
44
45<p>You should already have a working knowledge of Java and be  familiar with
46Android resource loading, the declaration of user interface elements in XML,
47development considerations such as Activity lifecycle, and general principles of
48internationalization and localization. </p>
49
50<p>It is good practice to use the Android resource framework to separate the
51localized aspects of your application as much as possible from the core Java
52functionality:</p>
53
54<ul>
55  <li>You can put most or all of the <em>contents</em> of your application's
56user interface into resource files, as described in this document and in <a
57href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html">Providing Resources</a>.</li>
58  <li>The <em>behavior</em> of the user interface, on the other hand, is driven
59by your Java code. 
60    For example, if users input data that needs to be formatted or sorted
61differently depending on locale, then you would use Java to handle the data
62programmatically. This document does not cover how to  localize your Java code.
63</li>
64</ul>
65
66<p>For a short guide to localizing strings in your app, see the training lesson, <a
67href="{@docRoot}training/basics/supporting-devices/languages.html">Supporting Different Languages</a>. </p>
68
69
70<h2 id="resource-switching">Overview: Resource-Switching in Android</h2>
71
72<p>Resources are text strings, layouts, sounds, graphics, and any other static
73data that your  Android application  needs. An application can include multiple
74sets of resources, each customized for a different device configuration. When a
75user runs the application,  Android    automatically selects and loads the 
76resources that best match the device.</p>
77
78<p>(This document focuses on localization and locale. For a complete description
79of resource-switching and all the types of configurations that you can
80specify &#8212; screen orientation, touchscreen type, and so on &#8212; see <a
81href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html#AlternativeResources">Providing
82Alternative Resources</a>.)</p>
83
84<table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0">
85  <tr border="0">
86    <td width="180" style="border: 0pt none ;"><p class="special-note">
87    <strong>When you write your application:</strong>
88    <br><br>
89    You create a set of default resources, plus alternatives to be used in
90    different locales.</p></td>
91    <td style="border: 0pt none; padding:0">
92    <p style="border:0; padding:0"><img src="../../../images/resources/right-arrow.png" alt="right-arrow" 
93    width="51" height="17"></p></td>
94    <td width="180" style="border: 0pt none ;"><p class="special-note">
95    <strong>When a user runs your application:</strong>
96    <br><br>The Android system selects which resources to load, based on the
97    device's locale.</p></td>
98  </tr>
99</table>
100
101<p>When you write your application, you create default and alternative resources
102for your application to use. To create  resources, you place files within
103specially named subdirectories of the project's <code>res/</code> directory.
104</p>
105
106
107
108<h3 id="defaults-r-important">Why Default Resources Are Important</h3>
109
110<p>Whenever the application runs in a locale for which you have not provided
111locale-specific text,  Android will load the default strings from
112<code>res/values/strings.xml</code>. If this default  file is absent, or if it 
113is missing a string that your application needs, then your application will not run 
114and will show an error. 
115The example below illustrates what can happen when the default text file is incomplete. </p>
116
117<p><em>Example:</em>
118<p>An application's Java code refers to just two strings, <code>text_a</code> and 
119	<code>text_b</code>. This application includes a localized resource file 
120	(<code>res/values-en/strings.xml</code>) that defines <code>text_a</code> and 
121	<code>text_b</code> in English. This application also includes a default 
122	resource file (<code>res/values/strings.xml</code>) that includes a
123definition for <code>text_a</code>, but not for <code>text_b</code>:
124<ul>
125  <li>This application might compile without a problem. An IDE such as Eclipse 
126  	will not highlight any errors if a resource is missing.</li>
127  <li>When this application is launched on a device with locale set to English, 
128  	the application  might run without a problem, because 
129  	<code>res/values-en/strings.xml</code> contains both of the needed text 
130  	strings.</li>
131  <li>However, <strong>the user  will see an error message and a Force Close 
132  	button</strong> when this application is launched on a device set to a 
133  	language other than English. The application will not load.</li>
134</ul>
135
136
137<p>To prevent this situation, make sure that a <code>res/values/strings.xml</code> 
138	file exists and that it defines every needed string. The situation applies to 
139	all types of resources, not just strings: You 
140	need to create a  set of default resource files containing all 
141	the resources that your application calls upon &#8212; layouts, drawables, 
142	animations, etc. For information about testing, see <a href="#test-for-default">
143	Testing for Default Resources</a>.</p>
144
145<h2 id="using-framework">Using Resources for Localization</h2>
146
147<h3 id="creating-defaults">How to Create Default Resources</h3>
148
149<p>Put the application's default text in
150a file with the following location and name:</p>
151<p><code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/values/strings.xml</code> (required directory)</p>
152
153<p>The text strings in <code>res/values/strings.xml</code> should  use the
154default language, which is the language that you expect most of your application's users to
155speak.  </p>
156
157<p>The default resource set must also include any default drawables and layouts, 
158	and can include other types of resources such as animations. 
159<br>
160  <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/drawable/</code>(required directory holding at least
161  one graphic file, for the application's icon on Google Play)<br>
162  <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/layout/</code> (required directory holding an XML
163  file that defines the default layout)<br>
164  <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/anim/</code> (required if you have any 
165  <code>res/anim-<em>&lt;qualifiers&gt;</em></code> folders)<br>
166  <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/xml/</code> (required if you have any 
167  <code>res/xml-<em>&lt;qualifiers&gt;</em></code> folders)<br>
168  <code>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;res/raw/</code> (required if you have any 
169  <code>res/raw-<em>&lt;qualifiers&gt;</em></code> folders)
170</p>
171
172<p class="note"><strong>Tip:</strong> In your code, examine each reference to 
173	an Android resource. Make sure that a default resource is defined for each
174	one. Also make sure that the default string file is complete: A <em>
175	localized</em> string file can contain a subset of the strings, but the 
176	<em>default</em> string file must contain them all. 
177</p>
178
179<h3 id="creating-alternatives">How to Create Alternative Resources</h3>
180
181<p>A large part of localizing an application is providing alternative text for
182different languages. In some cases you will also provide alternative graphics,
183sounds, layouts, and other locale-specific resources. </p>
184
185<p>An application can specify many <code>res/<em>&lt;qualifiers&gt;</em>/</code>
186directories, each with different qualifiers. To create an alternative resource for
187a different locale, you use a qualifier that specifies a language or a 
188language-region combination. (The name of a resource directory must conform 
189to the naming scheme described in 
190<a href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html#AlternativeResources">Providing
191Alternative Resources</a>,
192or else it will not compile.)</p>
193
194<p><em>Example:</em></p>
195
196<p>Suppose that your application's default language is English. Suppose also
197that you want to localize all the text in your application to French, and most
198of the text in your application (everything except the application's title) to
199Japanese. In this case, you could create three alternative <code>strings.xml</code>
200files, each stored in a locale-specific resource directory:</p>
201
202<ol>
203  <li><code>res/values/strings.xml</code><br>
204    Contains  English text for all  the strings that the application uses,
205including text for a string named <code>title</code>.</li>
206  <li><code>res/values-fr/strings.xml</code><br>
207    Contain French text for all  the strings, including <code>title</code>.</li>
208  <li><code>res/values-ja/strings.xml</code><br>
209    Contain Japanese text for all  the strings <em>except</em>
210<code>title</code>.<br>
211  <code></code></li>
212</ol>
213
214<p>If your Java code refers to <code>R.string.title</code>,  here is what will
215happen at runtime:</p>
216
217<ul>
218  <li>If the device is set to any language other than French, Android will load
219<code>title</code> from the <code>res/values/strings.xml</code> file.</li>
220  <li>If the device is set to French, Android will load <code>title</code> from
221the <code>res/values-fr/strings.xml</code> file.</li>
222</ul>
223
224<p>Notice that if the device is set to Japanese, Android will look for
225<code>title</code> in the <code>res/values-ja/strings.xml</code> file. But
226because no such string is included in that file, Android will fall back to the
227default, and will load  <code>title</code> in English from the
228<code>res/values/strings.xml</code> file.  </p>
229
230<h3 id="resource-precedence">Which Resources Take Precedence?</h3>
231
232<p> If multiple resource files match a device's configuration, Android follows a
233set of rules in deciding which file to use. Among the qualifiers that can be
234specified in a resource directory name, <strong>locale almost always takes
235precedence</strong>. </p>
236<p><em>Example:</em></p>
237
238<p>Assume that an application  includes a default set of graphics and two other
239sets of graphics, each optimized for a different device setup:</p>
240
241<ul>
242  <li><code>res/drawable/</code><br>
243    Contains
244  default graphics.</li>
245  <li><code>res/drawable-small-land-stylus/</code><br>
246  Contains  graphics optimized for use with a device that expects input from a 
247  stylus and has a QVGA low-density screen in landscape orientation.</li>
248  <li><code>res/drawable-ja/</code> <br>
249  Contains  graphics optimized for use with Japanese.</li>
250</ul>
251
252<p>If the application runs on a device that is configured to use Japanese,
253Android will load graphics from  <code>res/drawable-ja/</code>, even if the
254device happens to be one that expects input from a stylus and has a QVGA 
255low-density screen in landscape orientation.</p>
256
257<p class="note"><strong>Exception:</strong> The only qualifiers that take
258precedence over locale in the selection process are MCC and MNC (mobile country
259code and mobile network code). </p>
260
261<p><em>Example:</em></p>
262
263<p>Assume that you have the following situation:</p>
264
265<ul>
266  <li>The application code calls for <code>R.string.text_a</code></li>
267  <li>Two relevant resource files are available:
268    <ul>
269      <li><code>res/values-mcc404/strings.xml</code>, which includes
270<code>text_a</code> in the application's default language, in this case
271English.</li>
272      <li><code>res/values-hi/strings.xml</code>, which includes
273<code>text_a</code> in Hindi.</li>
274    </ul>
275  </li>
276  <li>The application is running on a device that has the following
277configuration:
278    <ul>
279      <li>The SIM card is connected to a mobile network in India (MCC 404).</li>
280      <li>The language is set to Hindi (<code>hi</code>).</li>
281    </ul>
282  </li>
283</ul>
284
285<p>Android will load <code>text_a</code> from
286<code>res/values-mcc404/strings.xml</code> (in English), even if the device is
287configured for Hindi. That is because in the resource-selection process, Android
288will prefer an MCC match over a language match. </p>
289
290<p>The selection process is not always as straightforward as these examples
291suggest. Please read  <a
292href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html#BestMatch">How Android Finds
293the Best-matching Resource</a> for a more nuanced description of the
294process. All the qualifiers are described and listed in order of
295precedence in <a
296href="{@docRoot}guide/topics/resources/providing-resources.html#table2">Table 2 of Providing
297Alternative Resources</a>.</p>
298
299<h3 id="referring-to-resources">Referring to Resources in Java</h3>
300
301<p>In your application's Java code, you refer to  resources using the syntax
302<code>R.<em>resource_type</em>.<em>resource_name</em></code> or
303<code>android.R.<em>resource_type</em>.<em>resource_name</em></code><em>.</em>
304For more about this, see <a
305href="{@docRoot}guide/topics/resources/accessing-resources.html">Accessing Resources</a>.</p>
306
307<h2 id="strategies">Localization Strategies</h2>
308
309<h4 id="failing2">Design your application  to work in any locale</h4>
310
311<p>You cannot assume anything about the device on which a user will
312run your application. The device might have hardware that you were not
313anticipating, or it might be set to a locale that you did not plan for or that 
314you cannot test. Design your application so that it will function normally or fail gracefully no 
315matter what device it runs on.</p>
316
317<p class="note"><strong>Important:</strong> Make sure that your application
318includes a full set of default resources.</p> <p>Make sure to include
319<code>res/drawable/</code> and a <code>res/values/</code> folders (without any
320additional modifiers in the folder names) that contain all the images and text
321that your application will need. </p>
322
323<p>If an application is missing even one default resource, it will not run on a 
324	device that is set to an unsupported locale. For example, the 
325	<code>res/values/strings.xml</code> default file might lack one string that 
326	the application needs: When the application runs in an unsupported locale and 
327	attempts to load <code>res/values/strings.xml</code>, the user will see an 
328	error message and a Force Close button. An IDE such as Eclipse will not 
329	highlight this kind of error, and you will not see the problem when you 
330	test the application on a device or emulator that is set to a supported locale.</p>
331
332<p>For more information, see <a href="#test-for-default">Testing for Default Resources</a>.</p>
333
334<h4>Design a flexible layout</h4>
335
336<p> If you need to rearrange your layout to fit a certain language (for example
337German with its long words), you can create an alternative layout for that
338language (for example <code>res/layout-de/main.xml</code>). However, doing this
339can make your application harder to maintain.  It is better to create a single
340layout that is more flexible.</p>
341
342<p>Another typical situation is a language that requires something different in
343its layout. For example, you might have a contact form that should include  two
344name fields when the application runs in Japanese, but three name fields when
345the application  runs in some other language. You could handle this in either of
346two ways:</p>
347
348<ul>
349  <li>Create  one  layout with a field that you can programmatically enable or
350disable, based on the language, or</li>
351  <li>Have the main layout include another layout that  includes the changeable
352field. The second layout can have different configurations for different
353languages.</li>
354</ul>
355
356<h4>Avoid creating more resource files and text strings than you need</h4>
357
358<p>You probably do not need to create a locale-specific
359alternative for every resource in your application. For example, the layout
360defined in the <code>res/layout/main.xml</code> file might work in any locale,
361in which case there would be no need to create any alternative layout files.
362</p>
363
364<p>Also, you might not need to create alternative text for every
365string. For example, assume the following:</p>
366
367<ul>
368  <li>Your application's default language is American
369English. Every string that the application uses is defined, using American
370English spellings, in <code>res/values/strings.xml</code>. </li>
371
372  <li>For  a few important phrases, you want to provide
373British English spelling. You want these alternative strings to be used when your
374application runs on a device in the United Kingdom. </li>
375</ul>
376
377<p>To do this, you could create a small file called
378<code>res/values-en-rGB/strings.xml</code> that includes only the strings that
379should be different when the application  runs in the U.K. For all the rest of
380the strings, the application will fall back to the defaults and use what is
381defined in <code>res/values/strings.xml</code>.</p>
382
383<h4>Use the Android Context object for manual locale lookup</h4>
384
385<p>You can look up the locale using the {@link android.content.Context} object
386that Android makes available:</p>
387
388<pre>String locale = context.getResources().getConfiguration().locale.getDisplayName();</pre>
389
390<h2 id="testing">Testing Localized Applications</h2>
391
392<h3 id="device">Testing on a Device</h3>
393<p>Keep in mind that the device you are testing may be significantly different from 
394	the devices available to consumers in other geographies. The locales available 
395	on your device may differ from those available on other devices. Also, the 
396	resolution and density of the device screen may differ, which could affect 
397	the display of strings and drawables in your UI.</p>
398
399<p>To change the locale on a device, use  the Settings application  (Home &gt;
400Menu &gt; Settings &gt; Locale &amp; text &gt; Select locale). </p>
401
402<h3 id="emulator">Testing on an Emulator</h3>
403
404<p>For details about using the emulator, see See <a
405href="{@docRoot}tools/help/emulator.html">Android Emulator</a>.</p>
406<h4>Creating and using a custom locale</h4>
407
408<p>A &quot;custom&quot; locale is a language/region combination that the Android
409system image does not explicitly support. (For a list of supported locales in
410Android platforms see the Version Notes in the <a
411href="{@docRoot}sdk/index.html">SDK</a> tab). You can test
412how your application will run in a custom locale by creating a custom locale in
413the emulator. There are two ways to do this:</p>
414
415<ul>
416  <li>Use the Custom Locale application, which is accessible from the
417Application tab. (After you create a custom locale, switch to it by 
418pressing and holding the locale name.)</li>
419  <li>Change to a custom locale from the adb shell, as described below.</li>
420</ul>
421
422<p>When you set the emulator to a locale that is not available in the Android
423system image, the system itself will display in its default language. Your
424application, however, should localize properly.</p>
425
426<h4>Changing the emulator locale from the adb shell</h4>
427
428<p>To change the locale in the emulator by using the adb shell. </p>
429
430<ol>
431  <li>Pick the locale you want to test and determine its language and region codes, for
432example <code>fr</code> for French and <code>CA</code> for Canada.<br>
433  </li>
434  <li>Launch an emulator.</li>
435  <li>From a command-line shell on the host computer, run the following
436command:<br>
437    <code>adb shell</code><br>
438  or if you have a device attached, specify that you want the emulator by adding
439the <code>-e</code> option:<br>
440  <code>adb -e shell</code></li>
441  <li>At  the  adb shell prompt (<code>#</code>), run this command: <br>
442    <code>setprop persist.sys.language  [<em>language code</em>];setprop
443persist.sys.country [<em>country  code</em>];stop;sleep 5;start <br>
444    </code>Replace bracketed sections with the  appropriate codes from Step
4451.</li>
446</ol>
447
448<p>For instance, to test in Canadian French:</p>
449
450<p><code>setprop persist.sys.language  fr;setprop persist.sys.country
451CA;stop;sleep 5;start </code></p>
452
453<p>This will cause the emulator  to restart. (It will look like a full reboot,
454but it is not.) Once the Home screen appears again, re-launch your application (for
455example, click the Run icon in Eclipse), and the application will launch with
456the new locale. </p>
457
458<h3 id="test-for-default">Testing for Default Resources</h3>
459<p>Here's how to test whether an application includes every string resource that it needs:  </p>
460<ol><li>Set the emulator or device to a language that your application does not 
461	support. For example, if the application has French strings in 
462	<code>res/values-fr/</code> but does not have any Spanish strings in 
463	<code>res/values-es/</code>, then set the emulator's locale to Spanish. 
464	(You can use the Custom Locale application to set the emulator to an 
465	unsupported locale.)</li>
466	<li>Run the application.</li>  
467<li>If the application shows an error message and a Force Close button, it might 
468	be looking for a string that is not available. Make sure that your 
469	<code>res/values/strings.xml</code> file includes a definition for 
470	every string that the application uses.</li>
471</ol> 
472</p> 
473
474<p>If the test is successful, repeat it for other types of 
475	configurations. For example, if the application has a layout file called 
476	<code>res/layout-land/main.xml</code> but does not contain a file called 
477	<code>res/layout-port/main.xml</code>, then set the emulator or device to 
478	portrait orientation and see if the application will run. 
479
480
481<h2 id="checklist">Localization Checklist</h2>
482
483<p>For an overview of the process of localizing an Android application, see the <a href="{@docRoot}distribute/googleplay/publish/localizing.html">Localization Checklist</a>.</p>
484