strings.xml revision d8046e520a866b9948ee9ba47cf642b441ca8e23
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="voicemail_settings_with_label" msgid="563926539137546586">"Говорна пошта (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
20    <string name="voicemail_settings_title" msgid="6685263321755930738">"Говорна пошта"</string>
21    <string name="voicemail_notification_vibrate_when_title" msgid="1017489970564669402">"Вибрации"</string>
22    <string name="voicemail_notification_vibarte_when_dialog_title" msgid="913495075516305202">"Вибрации"</string>
23    <string name="voicemail_notification_ringtone_title" msgid="7516921280035140960">"Звук"</string>
24    <string name="voicemail_advanced_settings_title" msgid="6390900339808156711">"Напредни поставки"</string>
25    <string name="voicemail_visual_voicemail_switch_title" msgid="3158454817165714998">"Визуелна говорна пошта"</string>
26    <string name="voicemail_visual_voicemail_auto_archive_switch_title" msgid="7120443850486401455">"Дополнителен бекап и склад"</string>
27    <string name="voicemail_visual_voicemail_auto_archive_temporary_disclaimer" msgid="401509437213449235">" "<b><i>"Ова е експериментална функција"</i></b>" што моментално ја тестираме. Постои можност да брише говорни пораки од вашиот сервер за говорна пошта. Нема гаранција дека функцијава ќе се поддржува во иднина. Сепак, многу би ни значеле повратните информации за функцијата."</string>
28    <string name="voicemail_set_pin_preference_title" msgid="1034691230818233684">"Поставете PIN"</string>
29    <string name="voicemail_change_pin_preference_title" msgid="8944570865151211693">"Променете PIN"</string>
30    <string name="voicemail_change_pin_preference_summary_disable" msgid="2787334822298063691">"За променување на PIN-кодот, мора да се овозможи визуелна говорна пошта"</string>
31    <string name="voicemail_change_pin_preference_summary_not_activated" msgid="8794039647258533633">"Визуелната говорна пошта сѐ уште не е активна. Обидете се повторно подоцна"</string>
32    <string name="vm_change_pin_old_pin" msgid="3732582036597386047">"Стар PIN"</string>
33    <string name="vm_change_pin_new_pin" msgid="5167496290646066333">"Нов PIN"</string>
34    <string name="vm_change_pin_progress_message" msgid="4143209637626661679">"Почекајте."</string>
35    <string name="vm_change_pin_error_too_short" msgid="2825020644385639921">"Новиот PIN е премногу кус."</string>
36    <string name="vm_change_pin_error_too_long" msgid="683260438529171998">"Новиот PIN е премногу долг."</string>
37    <string name="vm_change_pin_error_too_weak" msgid="5865254034338293113">"Новиот PIN е премногу слаб. Силна лозинка не треба да содржи непрекината серија или цифри што се повторуваат."</string>
38    <string name="vm_change_pin_error_mismatch" msgid="3682667971009913553">"Стариот PIN не се совпаѓа."</string>
39    <string name="vm_change_pin_error_invalid" msgid="4317397281749196545">"Новиот PIN содржи неважечки знаци."</string>
40    <string name="vm_change_pin_error_system_error" msgid="5972056058776852411">"PIN-кодот не може да се промени"</string>
41    <string name="vvm_unsupported_message_format" msgid="2746490691815392491">"Неподдржан тип порака. Повикајте <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> за да слушате."</string>
42    <string name="change_pin_title" msgid="1363830310845461697">"Променете го PIN-кодот на говорната пошта"</string>
43    <string name="change_pin_continue_label" msgid="9184635195162827832">"Продолжи"</string>
44    <string name="change_pin_cancel_label" msgid="7258783861113501519">"Откажи"</string>
45    <string name="change_pin_ok_label" msgid="4527043915415428629">"Во ред"</string>
46    <string name="change_pin_enter_old_pin_header" msgid="1375728090965833028">"Потврдете го стариот PIN"</string>
47    <string name="change_pin_enter_old_pin_hint" msgid="1654231195871094175">"Внесете го PIN-кодот на говорната пошта за да продолжите."</string>
48    <string name="change_pin_enter_new_pin_header" msgid="7142620840890909719">"Поставете нов PIN"</string>
49    <string name="change_pin_enter_new_pin_hint" msgid="1289662932759932217">"PIN-кодот мора да содржи најмалку <xliff:g id="MIN">%1$d</xliff:g>, а најмногу <xliff:g id="MAX">%2$d</xliff:g> цифри."</string>
50    <string name="change_pin_confirm_pin_header" msgid="7282604363655862136">"Потврдете го PIN-кодот"</string>
51    <string name="change_pin_confirm_pins_dont_match" msgid="8626742552205369433">"PIN-кодовите не се совпаѓаат"</string>
52    <string name="change_pin_succeeded" msgid="6869403202124894671">"PIN-кодот на говорната пошта е ажуриран"</string>
53    <string name="change_pin_system_error" msgid="5762853042379833829">"Не може да се постави PIN"</string>
54</resources>
55