strings.xml revision d8046e520a866b9948ee9ba47cf642b441ca8e23
1<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2<!--  Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project
3
4     Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
5     you may not use this file except in compliance with the License.
6     You may obtain a copy of the License at
7
8          http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
9
10     Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
11     distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
12     WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
13     See the License for the specific language governing permissions and
14     limitations under the License.
15 -->
16
17<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
18    xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
19    <string name="voicemail_settings_with_label" msgid="563926539137546586">"Mesagerie vocală (<xliff:g id="SUBSCRIPTIONLABEL">%s</xliff:g>)"</string>
20    <string name="voicemail_settings_title" msgid="6685263321755930738">"Mesagerie vocală"</string>
21    <string name="voicemail_notification_vibrate_when_title" msgid="1017489970564669402">"Vibrații"</string>
22    <string name="voicemail_notification_vibarte_when_dialog_title" msgid="913495075516305202">"Vibrații"</string>
23    <string name="voicemail_notification_ringtone_title" msgid="7516921280035140960">"Sunet"</string>
24    <string name="voicemail_advanced_settings_title" msgid="6390900339808156711">"Setări avansate"</string>
25    <string name="voicemail_visual_voicemail_switch_title" msgid="3158454817165714998">"Mesagerie vocală vizuală"</string>
26    <string name="voicemail_visual_voicemail_auto_archive_switch_title" msgid="7120443850486401455">"Backup și spațiu de stocare suplimentare"</string>
27    <string name="voicemail_visual_voicemail_auto_archive_temporary_disclaimer" msgid="401509437213449235">" "<b><i>"Aceasta este o funcție experimentală"</i></b>" în curs de testare. E posibil ca mesajele vocale de pe serverul de mesagerie vocală să fie șterse. Nu se poate garanta acceptarea acestei funcții pe viitor, însă feedbackul dvs. e bine-venit."</string>
28    <string name="voicemail_set_pin_preference_title" msgid="1034691230818233684">"Setați codul PIN"</string>
29    <string name="voicemail_change_pin_preference_title" msgid="8944570865151211693">"Schimbați codul PIN"</string>
30    <string name="voicemail_change_pin_preference_summary_disable" msgid="2787334822298063691">"Mesageria vocală vizuală trebuie activată pentru a schimba codul PIN."</string>
31    <string name="voicemail_change_pin_preference_summary_not_activated" msgid="8794039647258533633">"Mesageria vocală vizuală nu este activată încă. Încercați din nou mai târziu."</string>
32    <string name="vm_change_pin_old_pin" msgid="3732582036597386047">"Codul PIN vechi"</string>
33    <string name="vm_change_pin_new_pin" msgid="5167496290646066333">"Codul PIN nou"</string>
34    <string name="vm_change_pin_progress_message" msgid="4143209637626661679">"Așteptați."</string>
35    <string name="vm_change_pin_error_too_short" msgid="2825020644385639921">"Codul PIN nou este prea scurt."</string>
36    <string name="vm_change_pin_error_too_long" msgid="683260438529171998">"Codul PIN nou este prea lung."</string>
37    <string name="vm_change_pin_error_too_weak" msgid="5865254034338293113">"Codul PIN nou este prea slab. O parolă puternică nu ar trebui să aibă o secvență continuă sau cifre repetitive."</string>
38    <string name="vm_change_pin_error_mismatch" msgid="3682667971009913553">"Codul PIN vechi nu corespunde."</string>
39    <string name="vm_change_pin_error_invalid" msgid="4317397281749196545">"Codul PIN nou conține caractere nevalide."</string>
40    <string name="vm_change_pin_error_system_error" msgid="5972056058776852411">"Nu se poate schimba codul PIN"</string>
41    <string name="vvm_unsupported_message_format" msgid="2746490691815392491">"Tip de mesaj neacceptat. Sunați la <xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> pentru a-l asculta."</string>
42    <string name="change_pin_title" msgid="1363830310845461697">"Schimbați codul PIN pentru mesageria vocală"</string>
43    <string name="change_pin_continue_label" msgid="9184635195162827832">"Continuați"</string>
44    <string name="change_pin_cancel_label" msgid="7258783861113501519">"Anulați"</string>
45    <string name="change_pin_ok_label" msgid="4527043915415428629">"OK"</string>
46    <string name="change_pin_enter_old_pin_header" msgid="1375728090965833028">"Confirmați vechiul cod PIN"</string>
47    <string name="change_pin_enter_old_pin_hint" msgid="1654231195871094175">"Introduceți codul PIN pentru mesageria vocală pentru a continua."</string>
48    <string name="change_pin_enter_new_pin_header" msgid="7142620840890909719">"Setați un cod PIN nou"</string>
49    <string name="change_pin_enter_new_pin_hint" msgid="1289662932759932217">"Codul PIN trebuie să aibă <xliff:g id="MIN">%1$d</xliff:g> - <xliff:g id="MAX">%2$d</xliff:g> cifre."</string>
50    <string name="change_pin_confirm_pin_header" msgid="7282604363655862136">"Confirmați codul PIN"</string>
51    <string name="change_pin_confirm_pins_dont_match" msgid="8626742552205369433">"Codurile PIN nu corespund"</string>
52    <string name="change_pin_succeeded" msgid="6869403202124894671">"Codul PIN pentru mesageria vocală a fost actualizat."</string>
53    <string name="change_pin_system_error" msgid="5762853042379833829">"Nu s-a putut seta codul PIN"</string>
54</resources>
55