1# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4#
5# Translators:
6# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006
7# fedoratrans <fedoratrans@gmail.com>, 2007-2008
8msgid ""
9msgstr ""
10"Project-Id-Version: Policycoreutils\n"
11"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n"
13"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:43+0000\n"
14"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n"
15"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/"
16"sv/)\n"
17"Language: sv\n"
18"MIME-Version: 1.0\n"
19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22
23#: ../run_init/run_init.c:67
24msgid ""
25"USAGE: run_init <script> <args ...>\n"
26"  where: <script> is the name of the init script to run,\n"
27"         <args ...> are the arguments to that script."
28msgstr ""
29"ANVÄNDNING: run_init <skript> <arg …>\n"
30"  där: <skript> är namnet på init skript som ska köras,\n"
31"         <arg …> är argumenten till det skriptet."
32
33#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128
34#, c-format
35msgid "failed to initialize PAM\n"
36msgstr "misslyckades med att initiera PAM\n"
37
38#: ../run_init/run_init.c:139
39#, c-format
40msgid "failed to get account information\n"
41msgstr "misslyckades att få tag i kontoinformation\n"
42
43#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341
44msgid "Password:"
45msgstr "Lösenord:"
46
47#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366
48#, c-format
49msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n"
50msgstr "Kan inte hitta din post i skugglösenordsfilen.\n"
51
52#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373
53#, c-format
54msgid "getpass cannot open /dev/tty\n"
55msgstr "getpass kan inte öppna /dev/tty\n"
56
57#: ../run_init/run_init.c:275
58#, c-format
59msgid "run_init: incorrect password for %s\n"
60msgstr "run_init: fel lösenord för %s\n"
61
62#: ../run_init/run_init.c:309
63#, c-format
64msgid "Could not open file %s\n"
65msgstr "Kunde inte öppna filen %s\n"
66
67#: ../run_init/run_init.c:336
68#, c-format
69msgid "No context in file %s\n"
70msgstr "Inget kontext i filen %s\n"
71
72#: ../run_init/run_init.c:361
73#, c-format
74msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n"
75msgstr "Ledsen, run_init kan bara användas på en SELinux kärna.\n"
76
77#: ../run_init/run_init.c:380
78#, c-format
79msgid "authentication failed.\n"
80msgstr "autentisering misslyckades.\n"
81
82#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270
83#, c-format
84msgid "Could not set exec context to %s.\n"
85msgstr "Kunde inte ställa in körningskontext till %s.\n"
86
87#: ../audit2allow/audit2allow:232
88msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n"
89msgstr "******************** VIKTIGT ***********************\n"
90
91#: ../audit2allow/audit2allow:233
92msgid "To make this policy package active, execute:"
93msgstr "För att göra denna policy aktiv, kör:"
94
95#: ../semanage/seobject.py:210
96msgid "Could not create semanage handle"
97msgstr "Kunde inte skapa ett semanage-handtag"
98
99#: ../semanage/seobject.py:218
100msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed."
101msgstr "SELinux policy är inte hanterad eller lager kan inte kommas åt."
102
103#: ../semanage/seobject.py:223
104msgid "Cannot read policy store."
105msgstr "Kan inte läsa policylager."
106
107#: ../semanage/seobject.py:228
108msgid "Could not establish semanage connection"
109msgstr "Kunde inte sätta upp en semanage-uppkoppling"
110
111#: ../semanage/seobject.py:233
112msgid "Could not test MLS enabled status"
113msgstr "Kunde inte testa status för aktivering av MLS"
114
115#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254
116msgid "Not yet implemented"
117msgstr "Inte implementerat ännu"
118
119#: ../semanage/seobject.py:243
120msgid "Semanage transaction already in progress"
121msgstr "En semanagetransaktion pågår redan"
122
123#: ../semanage/seobject.py:252
124msgid "Could not start semanage transaction"
125msgstr "Kunde inte starta semanage-transaktion"
126
127#: ../semanage/seobject.py:264
128msgid "Could not commit semanage transaction"
129msgstr "Kunde inte verkställa semanage-transaktion"
130
131#: ../semanage/seobject.py:269
132msgid "Semanage transaction not in progress"
133msgstr "Ingen semanagetransaktion pågår"
134
135#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376
136msgid "Could not list SELinux modules"
137msgstr "Kan inte lista SELinux-moduler"
138
139#: ../semanage/seobject.py:300
140msgid "Modules Name"
141msgstr "Modulnamn"
142
143#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63
144msgid "Version"
145msgstr "Version"
146
147#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75
148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430
149msgid "Disabled"
150msgstr "Avaktiverad"
151
152#: ../semanage/seobject.py:312
153#, python-format
154msgid "Module does not exists %s "
155msgstr ""
156
157#: ../semanage/seobject.py:322
158#, python-format
159msgid "Could not disable module %s (remove failed)"
160msgstr "Det gick inte att avaktivera modulen %s (den gick inte att ta bort)"
161
162#: ../semanage/seobject.py:333
163#, python-format
164msgid "Could not enable module %s (remove failed)"
165msgstr "Det gick inte att aktivera modulen %s (den gick inte att ta bort)"
166
167#: ../semanage/seobject.py:348
168#, python-format
169msgid "Could not remove module %s (remove failed)"
170msgstr "Det gick inte att ta bort modulen %s (den gick inte att ta bort)"
171
172#: ../semanage/seobject.py:363
173msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'"
174msgstr "dontaudit kräver antingen ”on” eller ”off”"
175
176#: ../semanage/seobject.py:391
177msgid "Builtin Permissive Types"
178msgstr "Inbyggda tillåtande typer"
179
180#: ../semanage/seobject.py:401
181msgid "Customized Permissive Types"
182msgstr "Anpassade tillåtande typer"
183
184#: ../semanage/seobject.py:410
185msgid ""
186"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n"
187"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n"
188"# yum install policycoreutils-devel\n"
189"Or similar for your distro."
190msgstr ""
191
192#: ../semanage/seobject.py:447
193#, python-format
194msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)"
195msgstr ""
196"Det gick inte att sätta tillåtande domän %s (modulinstallationen "
197"misslyckades)"
198
199#: ../semanage/seobject.py:453
200#, python-format
201msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)"
202msgstr ""
203"Det gick inte att ta bort tillåtande domän %s (borttagning misslyckades)"
204
205#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562
206#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730
207#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827
208#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144
209#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942
210#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084
211#: ../semanage/seobject.py:2135
212#, python-format
213msgid "Could not create a key for %s"
214msgstr "Kunde inte skapa en nyckel för %s"
215
216#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566
217#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618
218#, python-format
219msgid "Could not check if login mapping for %s is defined"
220msgstr "Kunde inte kontrollera om inloggningskartläggning för %s är definierad"
221
222#: ../semanage/seobject.py:501
223#, python-format
224msgid "Linux Group %s does not exist"
225msgstr "Linuxgruppen %s finns inte"
226
227#: ../semanage/seobject.py:506
228#, python-format
229msgid "Linux User %s does not exist"
230msgstr "Linuxanvändaren %s finns inte"
231
232#: ../semanage/seobject.py:510
233#, python-format
234msgid "Could not create login mapping for %s"
235msgstr "Kunde inte skapa inloggningskartläggning för %s"
236
237#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775
238#, python-format
239msgid "Could not set name for %s"
240msgstr "Kunde inte sätta namn för %s"
241
242#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785
243#, python-format
244msgid "Could not set MLS range for %s"
245msgstr "Kunde inte sätta MLS-intervall för %s"
246
247#: ../semanage/seobject.py:523
248#, python-format
249msgid "Could not set SELinux user for %s"
250msgstr "Kunde inte sätta SELinux användare för %s"
251
252#: ../semanage/seobject.py:527
253#, python-format
254msgid "Could not add login mapping for %s"
255msgstr "Kunde inte lägga till inloggningskartläggning för %s"
256
257#: ../semanage/seobject.py:545
258msgid "Requires seuser or serange"
259msgstr "Kräver seuser eller serange"
260
261#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614
262#, python-format
263msgid "Login mapping for %s is not defined"
264msgstr "Inloggningskartläggning för %s är inte definierad"
265
266#: ../semanage/seobject.py:572
267#, python-format
268msgid "Could not query seuser for %s"
269msgstr "Kunde inte fråga seuser efter %s"
270
271#: ../semanage/seobject.py:586
272#, python-format
273msgid "Could not modify login mapping for %s"
274msgstr "Kunde inte ändra inloggnings-kartläggning för %s"
275
276#: ../semanage/seobject.py:620
277#, python-format
278msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted"
279msgstr ""
280"Inloggningskartläggning för %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
281
282#: ../semanage/seobject.py:624
283#, python-format
284msgid "Could not delete login mapping for %s"
285msgstr "Kunde inte ta bort inloggningkartläggning för %s"
286
287#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679
288#: ../semanage/seobject.py:927
289msgid "Could not list login mappings"
290msgstr "Kunde inte lista inloggningsmappningar"
291
292#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
293#: ../gui/system-config-selinux.glade:100
294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166
295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155
296msgid "Login Name"
297msgstr "Inloggningsnamn"
298
299#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719
300#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
301#: ../gui/system-config-selinux.glade:128
302#: ../gui/system-config-selinux.glade:915
303#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44
304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192
305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173
306#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259
307msgid "SELinux User"
308msgstr "SELinux-anv."
309
310#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156
311#: ../gui/system-config-selinux.glade:943
312msgid "MLS/MCS Range"
313msgstr "MLS/MCS-intervall"
314
315#: ../semanage/seobject.py:707
316msgid "Service"
317msgstr "Tjänst"
318
319#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764
320#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888
321#: ../semanage/seobject.py:894
322#, python-format
323msgid "Could not check if SELinux user %s is defined"
324msgstr "Kunde inte kontrollera om SELinux användare %s är definierad"
325
326#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837
327#: ../semanage/seobject.py:900
328#, python-format
329msgid "Could not query user for %s"
330msgstr "Kan inte fråga användare för %s"
331
332#: ../semanage/seobject.py:756
333#, python-format
334msgid "You must add at least one role for %s"
335msgstr "Du måste lägga till åtminstone en roll för %s"
336
337#: ../semanage/seobject.py:771
338#, python-format
339msgid "Could not create SELinux user for %s"
340msgstr "Kunde inte skapa SELinux användare för %s"
341
342#: ../semanage/seobject.py:780
343#, python-format
344msgid "Could not add role %s for %s"
345msgstr "Kunde inte lägga till roll %s för %s"
346
347#: ../semanage/seobject.py:789
348#, python-format
349msgid "Could not set MLS level for %s"
350msgstr "Kunde inte sätta MLS nivå för %s"
351
352#: ../semanage/seobject.py:792
353#, python-format
354msgid "Could not add prefix %s for %s"
355msgstr "Kunde inte lägga till prefix %s för %s"
356
357#: ../semanage/seobject.py:795
358#, python-format
359msgid "Could not extract key for %s"
360msgstr "Kunde inte få ut nyckel för %s"
361
362#: ../semanage/seobject.py:799
363#, python-format
364msgid "Could not add SELinux user %s"
365msgstr "Kunde inte lägga till SELinux användare %s"
366
367#: ../semanage/seobject.py:821
368msgid "Requires prefix, roles, level or range"
369msgstr "Kräver prefix, roller, nivå eller område"
370
371#: ../semanage/seobject.py:823
372msgid "Requires prefix or roles"
373msgstr "Kräver prefix eller roller"
374
375#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890
376#, python-format
377msgid "SELinux user %s is not defined"
378msgstr "SELinux användare %s är inte definierad"
379
380#: ../semanage/seobject.py:862
381#, python-format
382msgid "Could not modify SELinux user %s"
383msgstr "Kan inte modifiera SELinux användare %s"
384
385#: ../semanage/seobject.py:896
386#, python-format
387msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted"
388msgstr "SELinux använda %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
389
390#: ../semanage/seobject.py:907
391#, python-format
392msgid "Could not delete SELinux user %s"
393msgstr "Kan inte ta bort SELinux användare %s"
394
395#: ../semanage/seobject.py:945
396msgid "Could not list SELinux users"
397msgstr "Kan inte lista SELinux användare"
398
399#: ../semanage/seobject.py:951
400#, python-format
401msgid "Could not list roles for user %s"
402msgstr "Kan inte lista roller för användare %s"
403
404#: ../semanage/seobject.py:976
405msgid "Labeling"
406msgstr "Märkning"
407
408#: ../semanage/seobject.py:976
409msgid "MLS/"
410msgstr "MLS/"
411
412#: ../semanage/seobject.py:977
413msgid "Prefix"
414msgstr "Prefix"
415
416#: ../semanage/seobject.py:977
417msgid "MCS Level"
418msgstr "MCS-nivå"
419
420#: ../semanage/seobject.py:977
421msgid "MCS Range"
422msgstr "MCS-intervall"
423
424#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982
425#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59
426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279
427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170
428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411
429msgid "SELinux Roles"
430msgstr "SELinux-roller"
431
432#: ../semanage/seobject.py:1002
433msgid "Protocol udp or tcp is required"
434msgstr "Protokoll udp eller tcp krävs"
435
436#: ../semanage/seobject.py:1004
437msgid "Port is required"
438msgstr "Port krävs"
439
440#: ../semanage/seobject.py:1014
441msgid "Invalid Port"
442msgstr "Ogiltig port"
443
444#: ../semanage/seobject.py:1018
445#, python-format
446msgid "Could not create a key for %s/%s"
447msgstr "Kunde inte skapa en nyckel för %s/%s"
448
449#: ../semanage/seobject.py:1029
450msgid "Type is required"
451msgstr "Typ krävs"
452
453#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096
454#: ../semanage/seobject.py:1873
455#, python-format
456msgid "Type %s is invalid, must be a port type"
457msgstr "Typen %s är felaktig, måste vara en porttyp"
458
459#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102
460#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163
461#, python-format
462msgid "Could not check if port %s/%s is defined"
463msgstr "Kunde inte kontrollera om port %s/%s är definierad"
464
465#: ../semanage/seobject.py:1042
466#, python-format
467msgid "Port %s/%s already defined"
468msgstr "Port %s/%s redan definierad"
469
470#: ../semanage/seobject.py:1046
471#, python-format
472msgid "Could not create port for %s/%s"
473msgstr "Kunde inte skapa port för %s/%s"
474
475#: ../semanage/seobject.py:1052
476#, python-format
477msgid "Could not create context for %s/%s"
478msgstr "Kunde inte skapa kontext för %s/%s"
479
480#: ../semanage/seobject.py:1056
481#, python-format
482msgid "Could not set user in port context for %s/%s"
483msgstr "Kunde inte sätta användare i port-kontext för %s/%s"
484
485#: ../semanage/seobject.py:1060
486#, python-format
487msgid "Could not set role in port context for %s/%s"
488msgstr "Kunde inte sätta roll i port-kontext för %s/%s"
489
490#: ../semanage/seobject.py:1064
491#, python-format
492msgid "Could not set type in port context for %s/%s"
493msgstr "Kunde inte sätta typ i port-kontext för %s/%s"
494
495#: ../semanage/seobject.py:1069
496#, python-format
497msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s"
498msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i port-kontext för %s/%s"
499
500#: ../semanage/seobject.py:1073
501#, python-format
502msgid "Could not set port context for %s/%s"
503msgstr "Kunde inte sätta port-kontext för %s/%s"
504
505#: ../semanage/seobject.py:1077
506#, python-format
507msgid "Could not add port %s/%s"
508msgstr "Kunde inte lägga till port %s/%s"
509
510#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367
511#: ../semanage/seobject.py:1566
512msgid "Requires setype or serange"
513msgstr "Kräver setype eller serange"
514
515#: ../semanage/seobject.py:1093
516msgid "Requires setype"
517msgstr "Kräver setype"
518
519#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159
520#, python-format
521msgid "Port %s/%s is not defined"
522msgstr "Port %s/%s är inte definierad"
523
524#: ../semanage/seobject.py:1108
525#, python-format
526msgid "Could not query port %s/%s"
527msgstr "Kunde inte fråga port %s/%s"
528
529#: ../semanage/seobject.py:1119
530#, python-format
531msgid "Could not modify port %s/%s"
532msgstr "Kunde inte modifiera port %s/%s"
533
534#: ../semanage/seobject.py:1132
535msgid "Could not list the ports"
536msgstr "Kunde inte lista portarna"
537
538#: ../semanage/seobject.py:1148
539#, python-format
540msgid "Could not delete the port %s"
541msgstr "Kan inte ta bort port %s"
542
543#: ../semanage/seobject.py:1165
544#, python-format
545msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted"
546msgstr "Port %s/%s är definierad i policy, kan inte tas bort"
547
548#: ../semanage/seobject.py:1169
549#, python-format
550msgid "Could not delete port %s/%s"
551msgstr "Kan inte ta bort port %s/%s"
552
553#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207
554msgid "Could not list ports"
555msgstr "Kunde inte lista portar"
556
557#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675
558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773
559#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687
560msgid "SELinux Port Type"
561msgstr "SELinux-porttyp"
562
563#: ../semanage/seobject.py:1246
564msgid "Proto"
565msgstr "Proto"
566
567#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335
568#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417
569msgid "Port Number"
570msgstr "Portnummer"
571
572#: ../semanage/seobject.py:1270
573msgid "Node Address is required"
574msgstr "Nodadress krävs"
575
576#: ../semanage/seobject.py:1285
577msgid "Unknown or missing protocol"
578msgstr "Okänt eller saknat protokoll"
579
580#: ../semanage/seobject.py:1299
581msgid "SELinux node type is required"
582msgstr "SELinux nodtyp krävs"
583
584#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370
585#, python-format
586msgid "Type %s is invalid, must be a node type"
587msgstr "Typen %s är felaktig, måste vara en nodtyp"
588
589#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374
590#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508
591#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604
592#: ../semanage/seobject.py:1818
593#, python-format
594msgid "Could not create key for %s"
595msgstr "Kunde inte skapa nyckel för %s"
596
597#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378
598#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420
599#, python-format
600msgid "Could not check if addr %s is defined"
601msgstr "Kunde inte kontrollera om adressen %s är definierad"
602
603#: ../semanage/seobject.py:1317
604#, python-format
605msgid "Could not create addr for %s"
606msgstr "Kunde inte skapa en adress för %s"
607
608#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524
609#: ../semanage/seobject.py:1767
610#, python-format
611msgid "Could not create context for %s"
612msgstr "Kunde inte skapa-kontext för %s"
613
614#: ../semanage/seobject.py:1327
615#, python-format
616msgid "Could not set mask for %s"
617msgstr "Kunde inte sätta mask för %s"
618
619#: ../semanage/seobject.py:1331
620#, python-format
621msgid "Could not set user in addr context for %s"
622msgstr "Kunde inte sätta användare i adresskontext för %s"
623
624#: ../semanage/seobject.py:1335
625#, python-format
626msgid "Could not set role in addr context for %s"
627msgstr "Kunde inte sätta roll i adresskontext för %s"
628
629#: ../semanage/seobject.py:1339
630#, python-format
631msgid "Could not set type in addr context for %s"
632msgstr "Kunde inte sätta typ i adresskontext för %s"
633
634#: ../semanage/seobject.py:1344
635#, python-format
636msgid "Could not set mls fields in addr context for %s"
637msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i adresskontext för %s"
638
639#: ../semanage/seobject.py:1348
640#, python-format
641msgid "Could not set addr context for %s"
642msgstr "Kunde inte sätta adresskontext för %s"
643
644#: ../semanage/seobject.py:1352
645#, python-format
646msgid "Could not add addr %s"
647msgstr "Kunde inte lägga till adress %s"
648
649#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416
650#, python-format
651msgid "Addr %s is not defined"
652msgstr "Adressen %s är inte definierad"
653
654#: ../semanage/seobject.py:1384
655#, python-format
656msgid "Could not query addr %s"
657msgstr "Kunde inte fråga adress %s"
658
659#: ../semanage/seobject.py:1394
660#, python-format
661msgid "Could not modify addr %s"
662msgstr "Kunde inte modifiera adress %s"
663
664#: ../semanage/seobject.py:1422
665#, python-format
666msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted"
667msgstr "Adress %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
668
669#: ../semanage/seobject.py:1426
670#, python-format
671msgid "Could not delete addr %s"
672msgstr "Kunde inte ta bort adress %s"
673
674#: ../semanage/seobject.py:1438
675msgid "Could not deleteall node mappings"
676msgstr "Kunde inte göra deleteall på nodmappningar"
677
678#: ../semanage/seobject.py:1452
679msgid "Could not list addrs"
680msgstr "Kunde inte lista adresser"
681
682#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811
683msgid "SELinux Type is required"
684msgstr "SELinux Type krävs"
685
686#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574
687#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614
688#, python-format
689msgid "Could not check if interface %s is defined"
690msgstr "Kunde inte kontrollera om gränssnittet %s är definierat"
691
692#: ../semanage/seobject.py:1519
693#, python-format
694msgid "Could not create interface for %s"
695msgstr "Kunde inte skapa gränssnitt för %s"
696
697#: ../semanage/seobject.py:1528
698#, python-format
699msgid "Could not set user in interface context for %s"
700msgstr "Kunde inte sätta använda i gränssnitts-kontext för %s"
701
702#: ../semanage/seobject.py:1532
703#, python-format
704msgid "Could not set role in interface context for %s"
705msgstr "Kunde inte sätta roll i gränssnittskontext för %s"
706
707#: ../semanage/seobject.py:1536
708#, python-format
709msgid "Could not set type in interface context for %s"
710msgstr "Kan inte sätta typ i gränssnitts-kontext för %s"
711
712#: ../semanage/seobject.py:1541
713#, python-format
714msgid "Could not set mls fields in interface context for %s"
715msgstr "Kan inte sätta mls-fält i gränssnittskontext för %s"
716
717#: ../semanage/seobject.py:1545
718#, python-format
719msgid "Could not set interface context for %s"
720msgstr "Kan inte sätta gränssnittskontext för %s"
721
722#: ../semanage/seobject.py:1549
723#, python-format
724msgid "Could not set message context for %s"
725msgstr "Kan inte sätta meddelande-kontext för %s"
726
727#: ../semanage/seobject.py:1553
728#, python-format
729msgid "Could not add interface %s"
730msgstr "Kunde inte lägga till gränssnittet %s"
731
732#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610
733#, python-format
734msgid "Interface %s is not defined"
735msgstr "Gränssnittet %s är inte definierat"
736
737#: ../semanage/seobject.py:1580
738#, python-format
739msgid "Could not query interface %s"
740msgstr "Kunde inte fråga gränssnittet %s"
741
742#: ../semanage/seobject.py:1591
743#, python-format
744msgid "Could not modify interface %s"
745msgstr "Kunde inte ändra gränssnittet %s"
746
747#: ../semanage/seobject.py:1616
748#, python-format
749msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted"
750msgstr "Gränssnitt %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
751
752#: ../semanage/seobject.py:1620
753#, python-format
754msgid "Could not delete interface %s"
755msgstr "Kunde inte ta bort gränssnittet %s"
756
757#: ../semanage/seobject.py:1632
758msgid "Could not delete all interface  mappings"
759msgstr "Kunde inte ta bort alla gränssnittsmappningar"
760
761#: ../semanage/seobject.py:1646
762msgid "Could not list interfaces"
763msgstr "Kunde inte lista gränssnitt"
764
765#: ../semanage/seobject.py:1671
766msgid "SELinux Interface"
767msgstr "SELinux-gränssnitt"
768
769#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033
770msgid "Context"
771msgstr "Kontext"
772
773#: ../semanage/seobject.py:1738
774#, python-format
775msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'"
776msgstr ""
777
778#: ../semanage/seobject.py:1741
779#, python-format
780msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'"
781msgstr ""
782
783#: ../semanage/seobject.py:1744
784#, python-format
785msgid "Equivalence class for %s already exists"
786msgstr "En ekvivalensklass för %s finns redan"
787
788#: ../semanage/seobject.py:1750
789#, python-format
790msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'"
791msgstr "Filspecifikationen %s står i konflikt med evivalensregeln ”%s %s”"
792
793#: ../semanage/seobject.py:1759
794#, python-format
795msgid "Equivalence class for %s does not exists"
796msgstr "Någon ekvivalensklass för %s finns inte"
797
798#: ../semanage/seobject.py:1773
799#, python-format
800msgid "Could not set user in file context for %s"
801msgstr "Kunde inte sätta användare i filkontext för %s"
802
803#: ../semanage/seobject.py:1777
804#, python-format
805msgid "Could not set role in file context for %s"
806msgstr "Kunde inte sätta roll i filkontext för %s"
807
808#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848
809#, python-format
810msgid "Could not set mls fields in file context for %s"
811msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i filkontext för %s"
812
813#: ../semanage/seobject.py:1788
814msgid "Invalid file specification"
815msgstr "Ogiltig filspecifikation"
816
817#: ../semanage/seobject.py:1790
818msgid "File specification can not include spaces"
819msgstr "Filspecifikationer kan inte innehålla blanktecken"
820
821#: ../semanage/seobject.py:1795
822#, python-format
823msgid ""
824"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead"
825msgstr ""
826"Filspecifikationen %s står i konflikt med ekvivalensregeln ”%s %s”; försök "
827"lägga till ”%s” istället"
828
829#: ../semanage/seobject.py:1814
830#, python-format
831msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type"
832msgstr "Typen %s är felaktig, måste vara en fil- eller enhetstyp"
833
834#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827
835#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965
836#: ../semanage/seobject.py:1969
837#, python-format
838msgid "Could not check if file context for %s is defined"
839msgstr "Kan inte kontrollera om fil-kontext för %s är definierat"
840
841#: ../semanage/seobject.py:1835
842#, python-format
843msgid "Could not create file context for %s"
844msgstr "Kunde inte skapa filkontext för %s"
845
846#: ../semanage/seobject.py:1843
847#, python-format
848msgid "Could not set type in file context for %s"
849msgstr "Kunde inte sätta typ i filkontext för %s"
850
851#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911
852#: ../semanage/seobject.py:1915
853#, python-format
854msgid "Could not set file context for %s"
855msgstr "Kunde inte sätta filkontext för %s"
856
857#: ../semanage/seobject.py:1857
858#, python-format
859msgid "Could not add file context for %s"
860msgstr "Kunde inte lägga till filkontext för %s"
861
862#: ../semanage/seobject.py:1871
863msgid "Requires setype, serange or seuser"
864msgstr "Kräver setype, serange eller seuser"
865
866#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973
867#, python-format
868msgid "File context for %s is not defined"
869msgstr "Filkontext för %s är inte definierad"
870
871#: ../semanage/seobject.py:1893
872#, python-format
873msgid "Could not query file context for %s"
874msgstr "Kunde inte fråga filkontext för %s"
875
876#: ../semanage/seobject.py:1919
877#, python-format
878msgid "Could not modify file context for %s"
879msgstr "Kunde inte modifiera filkontext för %s"
880
881#: ../semanage/seobject.py:1932
882msgid "Could not list the file contexts"
883msgstr "Kunde inte lista filkontexten"
884
885#: ../semanage/seobject.py:1946
886#, python-format
887msgid "Could not delete the file context %s"
888msgstr "Kunde inte radera filkontexten %s"
889
890#: ../semanage/seobject.py:1971
891#, python-format
892msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted"
893msgstr "Filkontext för %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
894
895#: ../semanage/seobject.py:1977
896#, python-format
897msgid "Could not delete file context for %s"
898msgstr "Kunde inte radera filkontext för %s"
899
900#: ../semanage/seobject.py:1992
901msgid "Could not list file contexts"
902msgstr "Kunde inte lista filkontext"
903
904#: ../semanage/seobject.py:1996
905msgid "Could not list local file contexts"
906msgstr "Kunde inte lista lokalt filkontext"
907
908#: ../semanage/seobject.py:2033
909msgid "SELinux fcontext"
910msgstr "SELinux-kontext"
911
912#: ../semanage/seobject.py:2033
913msgid "type"
914msgstr "typ"
915
916#: ../semanage/seobject.py:2046
917msgid ""
918"\n"
919"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n"
920msgstr ""
921"\n"
922"SELinux-distributionens fcontext-ekvivalens \n"
923
924#: ../semanage/seobject.py:2051
925msgid ""
926"\n"
927"SELinux Local fcontext Equivalence \n"
928msgstr ""
929"\n"
930"SELinux lokala fcontext-ekvivalens \n"
931
932#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138
933#: ../semanage/seobject.py:2144
934#, python-format
935msgid "Could not check if boolean %s is defined"
936msgstr "Kunde inte kontrollera om flaggan %s är definierad"
937
938#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140
939#, python-format
940msgid "Boolean %s is not defined"
941msgstr "Flaggan %s är inte definierad"
942
943#: ../semanage/seobject.py:2093
944#, python-format
945msgid "Could not query file context %s"
946msgstr "Kunde inte fråga filkontext %s"
947
948#: ../semanage/seobject.py:2098
949#, python-format
950msgid "You must specify one of the following values: %s"
951msgstr "Du måste ange ett av följande värden: %s"
952
953#: ../semanage/seobject.py:2103
954#, python-format
955msgid "Could not set active value of boolean %s"
956msgstr "Kunde inte sätta aktivt värde på booleanen %s"
957
958#: ../semanage/seobject.py:2106
959#, python-format
960msgid "Could not modify boolean %s"
961msgstr "Kunde inte modifiera flagga %s"
962
963#: ../semanage/seobject.py:2122
964#, python-format
965msgid "Bad format %s: Record %s"
966msgstr "Felaktigt format %s: Post %s"
967
968#: ../semanage/seobject.py:2146
969#, python-format
970msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted"
971msgstr "Flagga %s är definierad i policy, kan inte tas bort"
972
973#: ../semanage/seobject.py:2150
974#, python-format
975msgid "Could not delete boolean %s"
976msgstr "Kunde inte ta bort flagga %s"
977
978#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179
979msgid "Could not list booleans"
980msgstr "Kunde inte lista flaggor"
981
982#: ../semanage/seobject.py:2214
983msgid "off"
984msgstr "av"
985
986#: ../semanage/seobject.py:2214
987msgid "on"
988msgstr "på"
989
990#: ../semanage/seobject.py:2228
991msgid "SELinux boolean"
992msgstr "SELinux-boolean"
993
994#: ../semanage/seobject.py:2228
995msgid "State"
996msgstr "Tillstånd"
997
998#: ../semanage/seobject.py:2228
999msgid "Default"
1000msgstr "Standard"
1001
1002#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113
1003#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147
1004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517
1005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021
1006msgid "Description"
1007msgstr "Beskrivning"
1008
1009#: ../newrole/newrole.c:201
1010#, c-format
1011msgid "failed to set PAM_TTY\n"
1012msgstr "misslyckades med att sätta PAM_TTY\n"
1013
1014#: ../newrole/newrole.c:290
1015#, c-format
1016msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n"
1017msgstr "newrole: hashtabell för konfiguration av tjänstenamn spillde över\n"
1018
1019#: ../newrole/newrole.c:300
1020#, c-format
1021msgid "newrole:  %s:  error on line %lu.\n"
1022msgstr "newrole:  %s:  fel på rad %lu.\n"
1023
1024#: ../newrole/newrole.c:439
1025#, c-format
1026msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n"
1027msgstr "kan inte hitta giltig post i passwd-filen.\n"
1028
1029#: ../newrole/newrole.c:450
1030#, c-format
1031msgid "Out of memory!\n"
1032msgstr "Slut på minne!\n"
1033
1034#: ../newrole/newrole.c:455
1035#, c-format
1036msgid "Error!  Shell is not valid.\n"
1037msgstr "Fel! Skalet är inte giltigt.\n"
1038
1039#: ../newrole/newrole.c:512
1040#, c-format
1041msgid "Unable to clear environment\n"
1042msgstr "Kan inte rensa miljön\n"
1043
1044#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616
1045#, c-format
1046msgid "Error changing uid, aborting.\n"
1047msgstr "Fel vid byte av uid, avbryter.\n"
1048
1049#: ../newrole/newrole.c:611
1050#, c-format
1051msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n"
1052msgstr "Fel vid återställning av KEEPCAPS, avbryter\n"
1053
1054#: ../newrole/newrole.c:634
1055#, c-format
1056msgid "Error connecting to audit system.\n"
1057msgstr "Fel vid anslutning till granskningssystem.\n"
1058
1059#: ../newrole/newrole.c:640
1060#, c-format
1061msgid "Error allocating memory.\n"
1062msgstr "Fel vid minnesallokering.\n"
1063
1064#: ../newrole/newrole.c:647
1065#, c-format
1066msgid "Error sending audit message.\n"
1067msgstr "Fel vid skickande av granskningsmeddelande.\n"
1068
1069#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063
1070#, c-format
1071msgid "Could not determine enforcing mode.\n"
1072msgstr "Kunde inte bestämma tvingande läge.\n"
1073
1074#: ../newrole/newrole.c:698
1075#, c-format
1076msgid "Error!  Could not open %s.\n"
1077msgstr "Fel! Kunde inte öppna %s.\n"
1078
1079#: ../newrole/newrole.c:704
1080#, c-format
1081msgid "Error!  Could not clear O_NONBLOCK on %s\n"
1082msgstr "Fel! Kunde inte nollställa O_NONBLOCK på %s\n"
1083
1084#: ../newrole/newrole.c:710
1085#, c-format
1086msgid "%s!  Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n"
1087msgstr "%s!  Kunde inte hämta aktuellt kontext för %s, märker inte om tty.\n"
1088
1089#: ../newrole/newrole.c:720
1090#, c-format
1091msgid "%s!  Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n"
1092msgstr "%s!  Kunde inte få nytt kontext för %s, märker inte om tty.\n"
1093
1094#: ../newrole/newrole.c:730
1095#, c-format
1096msgid "%s!  Could not set new context for %s\n"
1097msgstr "%s!  Kunde inte sätta nytt kontext för %s\n"
1098
1099#: ../newrole/newrole.c:777
1100#, c-format
1101msgid "%s changed labels.\n"
1102msgstr "%s ändrade märkningar.\n"
1103
1104#: ../newrole/newrole.c:783
1105#, c-format
1106msgid "Warning! Could not restore context for %s\n"
1107msgstr "Varning! Kunde inte återställa kontext för %s\n"
1108
1109#: ../newrole/newrole.c:840
1110#, c-format
1111msgid "Error: multiple roles specified\n"
1112msgstr "Fel: multipla roller specificerade\n"
1113
1114#: ../newrole/newrole.c:848
1115#, c-format
1116msgid "Error: multiple types specified\n"
1117msgstr "Fel: flera typer angivna\n"
1118
1119#: ../newrole/newrole.c:855
1120#, c-format
1121msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n"
1122msgstr "Ledsen, -Jag kan användas med SELinux MLS stöd.\n"
1123
1124#: ../newrole/newrole.c:860
1125#, c-format
1126msgid "Error: multiple levels specified\n"
1127msgstr "Fel: flera nivåer angivna\n"
1128
1129#: ../newrole/newrole.c:870
1130#, c-format
1131msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n"
1132msgstr "Fel: du får inte lov att byta nivåer på en osäker terminal\n"
1133
1134#: ../newrole/newrole.c:896
1135#, c-format
1136msgid "Couldn't get default type.\n"
1137msgstr "Kunde inte få tag i standardtyp.\n"
1138
1139#: ../newrole/newrole.c:906
1140#, c-format
1141msgid "failed to get new context.\n"
1142msgstr "misslyckades med att få tag i nytt kontext.\n"
1143
1144#: ../newrole/newrole.c:913
1145#, c-format
1146msgid "failed to set new role %s\n"
1147msgstr "misslyckades med att ställa in ny roll %s\n"
1148
1149#: ../newrole/newrole.c:920
1150#, c-format
1151msgid "failed to set new type %s\n"
1152msgstr "misslyckades med att ställa in ny typ %s\n"
1153
1154#: ../newrole/newrole.c:930
1155#, c-format
1156msgid "failed to build new range with level %s\n"
1157msgstr "misslyckades med att bygga nytt intervall med nivå %s\n"
1158
1159#: ../newrole/newrole.c:935
1160#, c-format
1161msgid "failed to set new range %s\n"
1162msgstr "misslyckades med att sätta nytt intervall %s\n"
1163
1164#: ../newrole/newrole.c:943
1165#, c-format
1166msgid "failed to convert new context to string\n"
1167msgstr "misslyckades med att konvertera nytt kontext till sträng\n"
1168
1169#: ../newrole/newrole.c:948
1170#, c-format
1171msgid "%s is not a valid context\n"
1172msgstr "%s är inte ett giltigt kontext\n"
1173
1174#: ../newrole/newrole.c:955
1175#, c-format
1176msgid "Unable to allocate memory for new_context"
1177msgstr "Kunde inte allokera minne för new_context"
1178
1179#: ../newrole/newrole.c:981
1180#, c-format
1181msgid "Unable to obtain empty signal set\n"
1182msgstr "Kunde inte få tag i tomt signal-set\n"
1183
1184#: ../newrole/newrole.c:989
1185#, c-format
1186msgid "Unable to set SIGHUP handler\n"
1187msgstr "Kan inte sätta SIGHUP-hanterare\n"
1188
1189#: ../newrole/newrole.c:1041
1190msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n"
1191msgstr "Tyvärr, newrole misslyckades att släppa förmågor\n"
1192
1193#: ../newrole/newrole.c:1057
1194#, c-format
1195msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n"
1196msgstr "Tyvärr, newrole kan endast användas på en SELinux-kärna.\n"
1197
1198#: ../newrole/newrole.c:1074
1199#, c-format
1200msgid "failed to get old_context.\n"
1201msgstr "kunde inte få tag i old_context.\n"
1202
1203#: ../newrole/newrole.c:1081
1204#, c-format
1205msgid "Warning!  Could not retrieve tty information.\n"
1206msgstr "Varning!  Kunde inte få tag i tty-information.\n"
1207
1208#: ../newrole/newrole.c:1102
1209#, c-format
1210msgid "error on reading PAM service configuration.\n"
1211msgstr "fel vid inläsning av PAM-tjänstekonfiguration.\n"
1212
1213#: ../newrole/newrole.c:1137
1214#, c-format
1215msgid "newrole: incorrect password for %s\n"
1216msgstr "newrole: felaktigt lösenord för %s\n"
1217
1218#: ../newrole/newrole.c:1164
1219#, c-format
1220msgid "newrole: failure forking: %s"
1221msgstr "newrole: fel vid gaffling: %s"
1222
1223#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190
1224#, c-format
1225msgid "Unable to restore tty label...\n"
1226msgstr "Kunde inte återställa tty-märkning…\n"
1227
1228#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196
1229#, c-format
1230msgid "Failed to close tty properly\n"
1231msgstr "Misslyckades att korrekt stänga tty\n"
1232
1233#: ../newrole/newrole.c:1228
1234#, c-format
1235msgid "Could not close descriptors.\n"
1236msgstr "Kunde inte stänga deskriptorerna.\n"
1237
1238#: ../newrole/newrole.c:1263
1239#, c-format
1240msgid "Error allocating shell's argv0.\n"
1241msgstr "Fel vid allokering av skalets argv0.\n"
1242
1243#: ../newrole/newrole.c:1285
1244#, c-format
1245msgid "Failed to send audit message"
1246msgstr "Misslyckades att skicka ett granskningsmeddelande"
1247
1248#: ../newrole/newrole.c:1293
1249#, c-format
1250msgid "Failed to transition to namespace\n"
1251msgstr "Misslyckades att övergå till namnrymd\n"
1252
1253#: ../newrole/newrole.c:1299
1254#, c-format
1255msgid "Failed to drop capabilities %m\n"
1256msgstr "Misslyckades med att släppa förmågor %m\n"
1257
1258#: ../newrole/newrole.c:1304
1259#, c-format
1260msgid "Unable to restore the environment, aborting\n"
1261msgstr "Kunde inte återställa miljön, avbryter\n"
1262
1263#: ../newrole/newrole.c:1315
1264msgid "failed to exec shell\n"
1265msgstr "kunde ej exek skal\n"
1266
1267#: ../load_policy/load_policy.c:22
1268#, c-format
1269msgid "usage:  %s [-qi]\n"
1270msgstr "användning:  %s [-qi]\n"
1271
1272#: ../load_policy/load_policy.c:71
1273#, c-format
1274msgid "%s:  Policy is already loaded and initial load requested\n"
1275msgstr "%s:  Policyn är redan inläst och initial inläsning begärd\n"
1276
1277#: ../load_policy/load_policy.c:80
1278#, c-format
1279msgid "%s:  Can't load policy and enforcing mode requested:  %s\n"
1280msgstr "%s:  Kan inte läsa in policy och tvingande läge är begärt:  %s\n"
1281
1282#: ../load_policy/load_policy.c:90
1283#, c-format
1284msgid "%s:  Can't load policy:  %s\n"
1285msgstr "%s: Kan inte läsa in policy: %s\n"
1286
1287#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169
1288msgid "Requires at least one category"
1289msgstr "Kräver minst en kategori"
1290
1291#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183
1292#, c-format
1293msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s"
1294msgstr "Kan inte modifiera känslighetsnivå genom att använda '+' på %s"
1295
1296#: ../scripts/chcat:110
1297#, c-format
1298msgid "%s is already in %s"
1299msgstr "%s är redan i %s"
1300
1301#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198
1302#, c-format
1303msgid "%s is not in %s"
1304msgstr "%s finns inte i %s"
1305
1306#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272
1307msgid "Can not combine +/- with other types of categories"
1308msgstr "Kan inte kombinera +/- med andra typer av kategorier"
1309
1310#: ../scripts/chcat:319
1311msgid "Can not have multiple sensitivities"
1312msgstr "Kan inte ha flera känsligheter"
1313
1314#: ../scripts/chcat:325
1315#, c-format
1316msgid "Usage %s CATEGORY File ..."
1317msgstr "Användning %s KATEGORI fil …"
1318
1319#: ../scripts/chcat:326
1320#, c-format
1321msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..."
1322msgstr "Användning %s -l KATEGORI användare …"
1323
1324#: ../scripts/chcat:327
1325#, c-format
1326msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..."
1327msgstr "Användning %s [[+|-]KATEGORI],…]q fil …"
1328
1329#: ../scripts/chcat:328
1330#, c-format
1331msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..."
1332msgstr "Användning %s -l [[+|-]KATEGORI],...]q användare ..."
1333
1334#: ../scripts/chcat:329
1335#, c-format
1336msgid "Usage %s -d File ..."
1337msgstr "Användning %s -d fil ..."
1338
1339#: ../scripts/chcat:330
1340#, c-format
1341msgid "Usage %s -l -d user ..."
1342msgstr "Användning %s -l -d användare ..."
1343
1344#: ../scripts/chcat:331
1345#, c-format
1346msgid "Usage %s -L"
1347msgstr "Användning %s -L"
1348
1349#: ../scripts/chcat:332
1350#, c-format
1351msgid "Usage %s -L -l user"
1352msgstr "Användning %s -L -l användare"
1353
1354#: ../scripts/chcat:333
1355msgid "Use -- to end option list.  For example"
1356msgstr "Använd -- för avsluta option listan.  Till exempel"
1357
1358#: ../scripts/chcat:334
1359msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt"
1360msgstr "chcat -- -Hemligt /dok/affärsplan.odt"
1361
1362#: ../scripts/chcat:335
1363msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser"
1364msgstr "chcat -l +Hemligt juser"
1365
1366#: ../scripts/chcat:399
1367#, c-format
1368msgid "Options Error %s "
1369msgstr "Flaggfel %s "
1370
1371#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706
1372msgid "Boolean"
1373msgstr "Boolean"
1374
1375#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162
1376msgid "all"
1377msgstr "alla"
1378
1379#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164
1380#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615
1381#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820
1382#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437
1383msgid "Customized"
1384msgstr "Anpassad"
1385
1386#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911
1387msgid "File Labeling"
1388msgstr "Filmärkning"
1389
1390#: ../gui/fcontextPage.py:74
1391msgid ""
1392"File\n"
1393"Specification"
1394msgstr ""
1395"Fil\n"
1396"Specifikation"
1397
1398#: ../gui/fcontextPage.py:81
1399msgid ""
1400"Selinux\n"
1401"File Type"
1402msgstr ""
1403"Selinux\n"
1404"Filtyp"
1405
1406#: ../gui/fcontextPage.py:88
1407msgid ""
1408"File\n"
1409"Type"
1410msgstr ""
1411"Fil\n"
1412"Typ"
1413
1414#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098
1415msgid "User Mapping"
1416msgstr "Användarmappning"
1417
1418#: ../gui/loginsPage.py:52
1419msgid ""
1420"Login\n"
1421"Name"
1422msgstr ""
1423"Inloggnings-\n"
1424"namn"
1425
1426#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50
1427msgid ""
1428"SELinux\n"
1429"User"
1430msgstr ""
1431"SELinux\n"
1432"Användare"
1433
1434#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55
1435msgid ""
1436"MLS/\n"
1437"MCS Range"
1438msgstr ""
1439"MLS/\n"
1440"MCS-intervall"
1441
1442#: ../gui/loginsPage.py:133
1443#, python-format
1444msgid "Login '%s' is required"
1445msgstr "Inloggning '%s' krävs"
1446
1447#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753
1448msgid "Policy Module"
1449msgstr "Policymodul"
1450
1451#: ../gui/modulesPage.py:58
1452msgid "Module Name"
1453msgstr "Modulnamn"
1454
1455#: ../gui/modulesPage.py:135
1456msgid "Disable Audit"
1457msgstr "Avaktivera granskning"
1458
1459#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662
1460msgid "Enable Audit"
1461msgstr "Aktivera granskning"
1462
1463#: ../gui/modulesPage.py:163
1464msgid "Load Policy Module"
1465msgstr "Läsa in policymodul"
1466
1467#: ../gui/polgen.glade:9
1468msgid "Red Hat 2007"
1469msgstr "Red Hat 2007"
1470
1471#: ../gui/polgen.glade:11
1472msgid "GPL"
1473msgstr "GPL"
1474
1475#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
1476#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17
1477msgid "translator-credits"
1478msgstr ""
1479"Christian Rose\n"
1480"Magnus Larsson\n"
1481"Göran Uddeborg"
1482
1483#: ../gui/polgen.glade:34
1484msgid "Add Booleans Dialog"
1485msgstr "Dialog för booleantillägg"
1486
1487#: ../gui/polgen.glade:101
1488msgid "Boolean Name"
1489msgstr "Booleans namn"
1490
1491#: ../gui/polgen.glade:230
1492msgid "SELinux Policy Generation Tool"
1493msgstr "Genereringsverktyg för SELinuxpolicy"
1494
1495#: ../gui/polgen.glade:251
1496msgid ""
1497"<b>Select the policy type for the application or user role you want to "
1498"confine:</b>"
1499msgstr ""
1500"<b>Välj policytyp för programmet eller användarrollen du vill begränsa:</b>"
1501
1502#: ../gui/polgen.glade:284
1503msgid "<b>Applications</b>"
1504msgstr "<b>Program</b>"
1505
1506#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130
1507msgid "Standard Init Daemon"
1508msgstr "Standard initdemon"
1509
1510#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336
1511msgid ""
1512"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts.  Usually "
1513"requires a script in /etc/rc.d/init.d"
1514msgstr ""
1515"Standard initdemon är demoner som startas vid uppstart via initskript.  "
1516"Vanligen krävs ett skript i /etc/rc.d/init.d"
1517
1518#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131
1519msgid "DBUS System Daemon"
1520msgstr "DBUS-systemdemonen"
1521
1522#: ../gui/polgen.glade:349
1523msgid "Internet Services Daemon (inetd)"
1524msgstr "Internettjänstedemon (inetd)"
1525
1526#: ../gui/polgen.glade:353
1527msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd"
1528msgstr "Internettjänstedemoner är demoner som startas av xinetd"
1529
1530#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133
1531msgid "Web Application/Script (CGI)"
1532msgstr "Webbprogram/-skript (CGI)"
1533
1534#: ../gui/polgen.glade:370
1535msgid ""
1536"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)"
1537msgstr "Webbprogram/-skript (CGI) CGI-skript startade av webbservern (apache)"
1538
1539#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135
1540msgid "User Application"
1541msgstr "Användarprogram"
1542
1543#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404
1544msgid ""
1545"User Application are any application that you would like to confine that is "
1546"started by a user"
1547msgstr ""
1548"Användarprogram är alla program som du skulle vilja stänga in som startas av "
1549"en användare"
1550
1551#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134
1552msgid "Sandbox"
1553msgstr "Sandlåda"
1554
1555#: ../gui/polgen.glade:446
1556msgid "<b>Login Users</b>"
1557msgstr "<b>Inloggningsanvändare</b>"
1558
1559#: ../gui/polgen.glade:478
1560msgid "Existing User Roles"
1561msgstr "Existerande användarroller"
1562
1563#: ../gui/polgen.glade:482
1564msgid "Modify an existing login user record."
1565msgstr "Modifiera en existerande inloggningsanvändarpost."
1566
1567#: ../gui/polgen.glade:495
1568msgid "Minimal Terminal User Role"
1569msgstr "Minimal terminalanvändarroll"
1570
1571#: ../gui/polgen.glade:499
1572msgid ""
1573"This user will login to a machine only via a terminal or remote login.  By "
1574"default this user will have  no setuid, no networking, no su, no sudo."
1575msgstr ""
1576"Denna användare kommer logga in på en maskin endast via en terminal eller "
1577"fjärrinloggning.  Som standard kommer denna användare inte ha setuid, inte "
1578"nätverk, inte su, inte sudo."
1579
1580#: ../gui/polgen.glade:512
1581msgid "Minimal X Windows User Role"
1582msgstr "Minimal X-Windows-användarroll"
1583
1584#: ../gui/polgen.glade:516
1585msgid ""
1586"This user can login to a machine via X or terminal.  By default this user "
1587"will have no setuid, no networking, no sudo, no su"
1588msgstr ""
1589"Denna användare kan logga in på en maskin via X eller terminal.  Som "
1590"standard kommer denna användare inte ha setuid, inte nätverk, inte sudo, "
1591"inte su"
1592
1593#: ../gui/polgen.glade:529
1594msgid "User Role"
1595msgstr "Användarroll"
1596
1597#: ../gui/polgen.glade:533
1598msgid ""
1599"User with full networking, no setuid applications without transition, no "
1600"sudo, no su."
1601msgstr ""
1602"Användare med fullständig nätverksåtkomst, inte setuid-program utan "
1603"övergång, inte sudo, inte su."
1604
1605#: ../gui/polgen.glade:546
1606msgid "Admin User Role"
1607msgstr "Admininstrativ användarroll"
1608
1609#: ../gui/polgen.glade:550
1610msgid ""
1611"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, "
1612"can sudo to Root Administration Roles"
1613msgstr ""
1614"Användare med fullständig nätverksåtkomst, inga setuid-program utan "
1615"övergångar, inte su, kan göra sudo till rootadminstratörsroller"
1616
1617#: ../gui/polgen.glade:592
1618msgid "<b>Root Users</b>"
1619msgstr "<b>Rootanvändare</b>"
1620
1621#: ../gui/polgen.glade:623
1622msgid "Root Admin User Role"
1623msgstr "Root-administrativ användarroll"
1624
1625#: ../gui/polgen.glade:627
1626msgid ""
1627"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer "
1628"the machine while running as root.  This user will not be able to login to "
1629"the system directly."
1630msgstr ""
1631"Välj root/administratöranvändarroll om denna användare kommer användas för "
1632"att administrera maskinen när han/hon kör som root.  Denna användare kommer "
1633"inte att kunna logga in direkt till systemet."
1634
1635#: ../gui/polgen.glade:705
1636msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>"
1637msgstr "<b>Ange namn på programmet eller användarrollen:</b>"
1638
1639#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272
1640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182
1641msgid "Name"
1642msgstr "Namn"
1643
1644#: ../gui/polgen.glade:739
1645msgid "Enter complete path for executable to be confined."
1646msgstr "Ange fullständig sökväg för programmet som skall stängas in."
1647
1648#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361
1649msgid "..."
1650msgstr "..."
1651
1652#: ../gui/polgen.glade:776
1653msgid "Enter unique name for the confined application or user role."
1654msgstr "Ange ett unikt namn på den innestängda program- eller användarrollen."
1655
1656#: ../gui/polgen.glade:794
1657msgid "Executable"
1658msgstr "Körbar"
1659
1660#: ../gui/polgen.glade:808
1661msgid "Init script"
1662msgstr "Init-skript"
1663
1664#: ../gui/polgen.glade:821
1665msgid ""
1666"Enter complete path to init script used to start the confined application."
1667msgstr ""
1668"Ange fullständig sökväg till init-skript som används för att starta det "
1669"innestängda programmet."
1670
1671#: ../gui/polgen.glade:887
1672msgid "<b>Select existing role to modify:</b>"
1673msgstr "<b>Välj en befintlig roll att ändra:</b>"
1674
1675#: ../gui/polgen.glade:908
1676msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain."
1677msgstr "Välj användarrollerna som skall övergå till domänen %s."
1678
1679#: ../gui/polgen.glade:928
1680msgid "role tab"
1681msgstr "rollflik"
1682
1683#: ../gui/polgen.glade:945
1684msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>"
1685msgstr "<b>Välj användarroller som %s skall övergå till:</b>"
1686
1687#: ../gui/polgen.glade:963
1688msgid "Select applications domains that %s will transition to."
1689msgstr "Väl programdomänerna som %s skall övergå till."
1690
1691#: ../gui/polgen.glade:983
1692msgid ""
1693"transition \n"
1694"role tab"
1695msgstr ""
1696"övergångs-\n"
1697"rollflik"
1698
1699#: ../gui/polgen.glade:1001
1700msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>"
1701msgstr "<b>Välj användarrollerna som skall övergå till domänen %s:</b>"
1702
1703#: ../gui/polgen.glade:1019
1704msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains."
1705msgstr "Välj användarrollerna som kan övergå till detta programs domäner."
1706
1707#: ../gui/polgen.glade:1056
1708msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>"
1709msgstr "<b>Välj domäner som %s kommer administrera:</b>"
1710
1711#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129
1712msgid "Select the domains that you would like this user administer."
1713msgstr "Välj domänerna som du vill att denna användare skall administrera."
1714
1715#: ../gui/polgen.glade:1111
1716msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>"
1717msgstr "<b>Välj ytterligare roller för %s:</b>"
1718
1719#: ../gui/polgen.glade:1166
1720msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>"
1721msgstr "<b>Ange nätverksportar som %s binder till:</b>"
1722
1723#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557
1724msgid "<b>TCP Ports</b>"
1725msgstr "<b>TCP-portar</b>"
1726
1727#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589
1728#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314
1729msgid "All"
1730msgstr "Alla"
1731
1732#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394
1733msgid "Allows %s to bind to any udp port"
1734msgstr "Tillåter %s att binda till valfri udp-portar"
1735
1736#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407
1737msgid "600-1024"
1738msgstr "600-1024"
1739
1740#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411
1741msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024"
1742msgstr "Tillåt %s att anropa binresvport med 0.  Binder till port 600-1024"
1743
1744#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424
1745msgid "Unreserved Ports (>1024)"
1746msgstr "Oreserverade portar (>1024)"
1747
1748#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428
1749msgid ""
1750"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds "
1751"to. Example: 612, 650-660"
1752msgstr ""
1753"Ange en kommaseparerad lista av udp-portar eller intervall av portar som %s "
1754"binder till.  Exempel: 612, 650-660"
1755
1756#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609
1757#: ../gui/polgen.glade:1718
1758msgid "Select Ports"
1759msgstr "Välj portar"
1760
1761#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469
1762msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024"
1763msgstr "Tillåter %s att binda till valfria udp-portar > 1024"
1764
1765#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666
1766msgid "<b>UDP Ports</b>"
1767msgstr "<b>UDP-portar</b>"
1768
1769#: ../gui/polgen.glade:1519
1770msgid ""
1771"Network\n"
1772"Bind tab"
1773msgstr ""
1774"Nätverks-\n"
1775"bindningsflik"
1776
1777#: ../gui/polgen.glade:1537
1778msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>"
1779msgstr "<b>Ange nätverksportar som %s ansluter till:</b>"
1780
1781#: ../gui/polgen.glade:1593
1782msgid "Allows %s to connect to any tcp port"
1783msgstr "Tillåter %s att ansluta till valfri tcp-port"
1784
1785#: ../gui/polgen.glade:1622
1786msgid ""
1787"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s "
1788"connects to. Example: 612, 650-660"
1789msgstr ""
1790"Ange en kommaseparerad lista av tcp-portar eller intervall av portar som %s "
1791"ansluter till.  Exempel: 612, 650-660"
1792
1793#: ../gui/polgen.glade:1702
1794msgid "Allows %s to connect to any udp port"
1795msgstr "Tillåter %s att ansluta till valfri udp-port"
1796
1797#: ../gui/polgen.glade:1731
1798msgid ""
1799"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s "
1800"connects to. Example: 612, 650-660"
1801msgstr ""
1802"Ange en kommaseparerad lista av udp-portar eller intervall av portar som %s "
1803"ansluter till.  Exempel: 612, 650-660"
1804
1805#: ../gui/polgen.glade:1792
1806msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>"
1807msgstr "<b>Ange gemensamma programegenskaper för %s:</b>"
1808
1809#: ../gui/polgen.glade:1809
1810msgid "Writes syslog messages\t"
1811msgstr "Skriver syslog-meddelanden\t"
1812
1813#: ../gui/polgen.glade:1824
1814msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp"
1815msgstr "Skapa/hantera temporärfiler i /tmp"
1816
1817#: ../gui/polgen.glade:1839
1818msgid "Uses Pam for authentication"
1819msgstr "Använder Pam för autentisering"
1820
1821#: ../gui/polgen.glade:1854
1822msgid "Uses nsswitch or getpw* calls"
1823msgstr "Använder nsswitch- eller getpw*-anrop"
1824
1825#: ../gui/polgen.glade:1869
1826msgid "Uses dbus"
1827msgstr "Använder dbus"
1828
1829#: ../gui/polgen.glade:1884
1830msgid "Sends audit messages"
1831msgstr "Skickar granskningsmeddelanden"
1832
1833#: ../gui/polgen.glade:1899
1834msgid "Interacts with the terminal"
1835msgstr "Interagerar med terminalen"
1836
1837#: ../gui/polgen.glade:1914
1838msgid "Sends email"
1839msgstr "Skicka epost"
1840
1841#: ../gui/polgen.glade:1961
1842msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>"
1843msgstr "<b>Lägg till filer/kataloger som %s hanterar</b>"
1844
1845#: ../gui/polgen.glade:2122
1846msgid ""
1847"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib "
1848"Files ..."
1849msgstr ""
1850"Filer/kataloger som %s ”hanterar”.  Pid-filer, loggfiler, /var/lib-filer …"
1851
1852#: ../gui/polgen.glade:2166
1853msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>"
1854msgstr "<b>Lägg till booleaner från policyn %s:</b>"
1855
1856#: ../gui/polgen.glade:2274
1857msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain"
1858msgstr "Lägg till/ta bort booleaner som används av domänen %s"
1859
1860#: ../gui/polgen.glade:2316
1861msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>"
1862msgstr "<b>I vilken katalog skall policyn %s genereras?</b>"
1863
1864#: ../gui/polgen.glade:2334
1865msgid "Policy Directory"
1866msgstr "Policykatalog"
1867
1868#: ../gui/polgengui.py:282
1869msgid "Role"
1870msgstr "Roll"
1871
1872#: ../gui/polgengui.py:289
1873msgid "Existing_User"
1874msgstr "Existerande_användare"
1875
1876#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325
1877msgid "Application"
1878msgstr "Program"
1879
1880#: ../gui/polgengui.py:370
1881#, python-format
1882msgid "%s must be a directory"
1883msgstr "%s måste vara en katalog"
1884
1885#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711
1886msgid "You must select a user"
1887msgstr "Du måste välja en användare"
1888
1889#: ../gui/polgengui.py:560
1890msgid "Select executable file to be confined."
1891msgstr "Välj exekverbar fil som skall stängas in."
1892
1893#: ../gui/polgengui.py:571
1894msgid "Select init script file to be confined."
1895msgstr "Välj initskript som skall stängas in."
1896
1897#: ../gui/polgengui.py:581
1898msgid "Select file(s) that confined application creates or writes"
1899msgstr "Välj fil(er) som instängda program skapar eller skriver"
1900
1901#: ../gui/polgengui.py:588
1902msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into"
1903msgstr "Välj katalog(er) som det istängda programmet äger och skriver till"
1904
1905#: ../gui/polgengui.py:650
1906msgid "Select directory to generate policy files in"
1907msgstr "Välj katalog att generera policyfiler i"
1908
1909#: ../gui/polgengui.py:667
1910#, python-format
1911msgid ""
1912"Type %s_t already defined in current policy.\n"
1913"Do you want to continue?"
1914msgstr ""
1915"Typen %s_t är redan definierade i den nuvarande policyn.\n"
1916"Vill du fortsätta?"
1917
1918#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671
1919msgid "Verify Name"
1920msgstr "Verifiera namn"
1921
1922#: ../gui/polgengui.py:671
1923#, python-format
1924msgid ""
1925"Module %s.pp already loaded in current policy.\n"
1926"Do you want to continue?"
1927msgstr ""
1928"Modul %s.pp är redan inläst i den nuvarande policyn.\n"
1929"Vill du fortsätta?"
1930
1931#: ../gui/polgengui.py:717
1932msgid ""
1933"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces."
1934msgstr ""
1935"Du måste lägga till ett namn bestående av bokstäver och siffror och utan "
1936"några mellanrum."
1937
1938#: ../gui/polgengui.py:731
1939msgid "You must enter a executable"
1940msgstr "Du måste ange ett körbart program"
1941
1942#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180
1943msgid "Configue SELinux"
1944msgstr "Konfigurera SELinux"
1945
1946#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528
1947msgid "Network Port"
1948msgstr "Nätverkport"
1949
1950#: ../gui/portsPage.py:85
1951msgid ""
1952"SELinux Port\n"
1953"Type"
1954msgstr ""
1955"SELinux-\n"
1956"porttyp"
1957
1958#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363
1959#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443
1960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657
1961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755
1962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672
1963msgid "Protocol"
1964msgstr "Protokoll"
1965
1966#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479
1967msgid ""
1968"MLS/MCS\n"
1969"Level"
1970msgstr ""
1971"MLS/MCS-\n"
1972"Nivå"
1973
1974#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638
1975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737
1976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658
1977msgid "Port"
1978msgstr "Port"
1979
1980#: ../gui/portsPage.py:207
1981#, python-format
1982msgid "Port number \"%s\" is not valid.  0 < PORT_NUMBER < 65536 "
1983msgstr "Portnummer \"%s\" är inte giltigt.  0 < PORTNUMMER < 65536 "
1984
1985#: ../gui/portsPage.py:252
1986msgid "List View"
1987msgstr "Listvy"
1988
1989#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419
1990msgid "Group View"
1991msgstr "Gruppvy"
1992
1993#: ../gui/semanagePage.py:126
1994#, python-format
1995msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?"
1996msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s \"%s\"?"
1997
1998#: ../gui/semanagePage.py:126
1999#, python-format
2000msgid "Delete %s"
2001msgstr "Radera %s"
2002
2003#: ../gui/semanagePage.py:134
2004#, python-format
2005msgid "Add %s"
2006msgstr "Lägg till %s"
2007
2008#: ../gui/semanagePage.py:148
2009#, python-format
2010msgid "Modify %s"
2011msgstr "Modifiera %s"
2012
2013#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819
2014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413
2015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486
2016msgid "Permissive"
2017msgstr "Tillåtande"
2018
2019#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837
2020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394
2021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468
2022msgid "Enforcing"
2023msgstr "Tvingande"
2024
2025#: ../gui/statusPage.py:94
2026msgid "Status"
2027msgstr "Status"
2028
2029#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619
2030msgid ""
2031"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on "
2032"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2033"file system.  Do you wish to continue?"
2034msgstr ""
2035"Att byta policytyp kommer medföra en ometikettering av hela filsystemet vid "
2036"nästa omstart.  Ometikettering tar en lång tid, beroende på storleken på "
2037"filsystemet.  Vill du fortsätta?"
2038
2039#: ../gui/statusPage.py:147
2040msgid ""
2041"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
2042"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
2043"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
2044"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
2045"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot    Do you "
2046"wish to continue?"
2047msgstr ""
2048"Att byta till att ha SELinux avstängt kräver en omstart.  Det rekommenderas "
2049"inte.  Om du senare bestämmer dig för att slå på SELinux igen kommer "
2050"systemet behöva etikettera om.  Om du bara vill se om SELinux orsakar ett "
2051"problem på ditt system kan du gå till tillåtande läge vilket endast kommer "
2052"logga fel och inte påtvinga SELinux policy.  Tillåtande läge kräver inte en "
2053"omstart.  Vil du fortsätta?"
2054
2055#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753
2056msgid ""
2057"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system "
2058"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the "
2059"file system.  Do you wish to continue?"
2060msgstr ""
2061"Att byta till att ha SELinux påslaged kommer medföra en ometikettering av "
2062"hela filsystemet vid nästa omstart.  Ometikettering tar en lång tid, "
2063"beroende på storleken på filsystemet.  Vill du fortsätta?"
2064
2065#: ../gui/system-config-selinux.glade:11
2066msgid "system-config-selinux"
2067msgstr "system-config-selinux"
2068
2069#: ../gui/system-config-selinux.glade:12
2070msgid ""
2071"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n"
2072"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2073msgstr ""
2074"Copyright © 2006 Red Hat, Inc.\n"
2075"Copyright © 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>"
2076
2077#: ../gui/system-config-selinux.glade:22
2078#: ../gui/system-config-selinux.glade:544
2079msgid "Add SELinux Login Mapping"
2080msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning"
2081
2082#: ../gui/system-config-selinux.glade:257
2083msgid "Add SELinux Network Ports"
2084msgstr "Lägg till SELinux-nätverksportar"
2085
2086#: ../gui/system-config-selinux.glade:391
2087#: ../gui/system-config-selinux.glade:678
2088msgid "SELinux Type"
2089msgstr "SELinux-typ"
2090
2091#: ../gui/system-config-selinux.glade:622
2092msgid "File Specification"
2093msgstr "Filspecifikation"
2094
2095#: ../gui/system-config-selinux.glade:650
2096msgid "File Type"
2097msgstr "Filtyp"
2098
2099#: ../gui/system-config-selinux.glade:727
2100msgid ""
2101"all files\n"
2102"regular file\n"
2103"directory\n"
2104"character device\n"
2105"block device\n"
2106"socket\n"
2107"symbolic link\n"
2108"named pipe\n"
2109msgstr ""
2110"alla filer\n"
2111"vanliga filer\n"
2112"kataloger\n"
2113"teckenenhet\n"
2114"blockenhet\n"
2115"uttag\n"
2116"symbolisk länk\n"
2117"namngivet rör\n"
2118
2119#: ../gui/system-config-selinux.glade:773
2120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729
2121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489
2122msgid "MLS"
2123msgstr "MLS"
2124
2125#: ../gui/system-config-selinux.glade:837
2126msgid "Add SELinux User"
2127msgstr "Lägga till SELinux-användare"
2128
2129#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079
2130msgid "SELinux Administration"
2131msgstr "SELinux-administration"
2132
2133#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122
2134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162
2135msgid "Add"
2136msgstr "Lägg till"
2137
2138#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144
2139msgid "_Properties"
2140msgstr "_Egenskaper"
2141
2142#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166
2143msgid "_Delete"
2144msgstr "_Ta bort"
2145
2146#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256
2147msgid "Select Management Object"
2148msgstr "Välj hanteringsobjekt"
2149
2150#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273
2151msgid "<b>Select:</b>"
2152msgstr "<b>Val:</b>"
2153
2154#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326
2155msgid "System Default Enforcing Mode"
2156msgstr "Tvingande läge systemstandard"
2157
2158#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354
2159msgid ""
2160"Disabled\n"
2161"Permissive\n"
2162"Enforcing\n"
2163msgstr ""
2164"Avslaget\n"
2165"Tillåtande\n"
2166"Tvingande\n"
2167
2168#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373
2169msgid "Current Enforcing Mode"
2170msgstr "Nuvarande upprätthållande-läge"
2171
2172#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418
2173msgid "System Default Policy Type: "
2174msgstr "Policytyp systemstandard: "
2175
2176#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463
2177msgid ""
2178"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot.  "
2179"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system.  "
2180"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a "
2181"relabel is required."
2182msgstr ""
2183"Välj om du vill etikettera om hela filsystemet vid nästa omstart.  "
2184"Ometikettering kan ta väldigt lång tid, beroende på sotrleken av "
2185"filsystemet.  Om du ändrar policytyper eller går från avslaget till "
2186"tvingande behövs en ometikettering."
2187
2188#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509
2189msgid "Relabel on next reboot."
2190msgstr "Märk om vid nästa omstart."
2191
2192#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561
2193msgid "label37"
2194msgstr "label37"
2195
2196#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598
2197msgid "Revert boolean setting to system default"
2198msgstr "Återställ booleansk inställning till systemstandard"
2199
2200#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614
2201msgid "Toggle between Customized and All Booleans"
2202msgstr "Växla mellan anpassad och alla booleaner"
2203
2204#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645
2205#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850
2206#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037
2207#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224
2208#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467
2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692
2210#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867
2211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992
2212msgid "Filter"
2213msgstr "Filter"
2214
2215#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734
2216msgid "label50"
2217msgstr "label50"
2218
2219#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771
2220msgid "Add File Context"
2221msgstr "Lägg till filkontext"
2222
2223#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787
2224msgid "Modify File Context"
2225msgstr "Modifiera filkontext"
2226
2227#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803
2228msgid "Delete File Context"
2229msgstr "Ta bort filkontext"
2230
2231#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819
2232msgid "Toggle between all and customized file context"
2233msgstr "Växla mellan alla och anpassade filkontext"
2234
2235#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939
2236msgid "label38"
2237msgstr "label38"
2238
2239#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976
2240msgid "Add SELinux User Mapping"
2241msgstr "Lägg till SELinux-användarmappning"
2242
2243#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992
2244msgid "Modify SELinux User Mapping"
2245msgstr "Modifiera SELinux användarmappning"
2246
2247#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008
2248msgid "Delete SELinux User Mapping"
2249msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning"
2250
2251#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126
2252msgid "label39"
2253msgstr "label39"
2254
2255#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163
2256msgid "Add User"
2257msgstr "Lägg till användare"
2258
2259#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179
2260msgid "Modify User"
2261msgstr "Modifiera användare"
2262
2263#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195
2264msgid "Delete User"
2265msgstr "Radera användare"
2266
2267#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313
2268msgid "label41"
2269msgstr "label41"
2270
2271#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350
2272msgid "Add Network Port"
2273msgstr "Lägg till nätverkport"
2274
2275#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366
2276msgid "Edit Network Port"
2277msgstr "Redigera nätverksport"
2278
2279#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382
2280msgid "Delete Network Port"
2281msgstr "Ta bort nätverksport"
2282
2283#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418
2284#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436
2285msgid "Toggle between Customized and All Ports"
2286msgstr "Växla mellan anpassad och alla portar"
2287
2288#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556
2289msgid "label42"
2290msgstr "label42"
2291
2292#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593
2293msgid "Generate new policy module"
2294msgstr "Generera ny policymodul"
2295
2296#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609
2297msgid "Load policy module"
2298msgstr "Läs in policymodul"
2299
2300#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625
2301msgid "Remove loadable policy module"
2302msgstr "Ta bort inläsningsbar policymodul"
2303
2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661
2305msgid ""
2306"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the "
2307"log files."
2308msgstr ""
2309"Aktivera/avaktivera ytterligare granskningsregler, som normalt inte "
2310"rapporteras till loggfilerna."
2311
2312#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781
2313msgid "label44"
2314msgstr "label44"
2315
2316#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818
2317msgid "Change process mode to permissive."
2318msgstr "Ändra processläge till tillåtande."
2319
2320#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836
2321msgid "Change process mode to enforcing"
2322msgstr "Ändra processläge till tvingande."
2323
2324#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928
2325msgid "Process Domain"
2326msgstr "Processdomän"
2327
2328#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956
2329msgid "label59"
2330msgstr "label59"
2331
2332#: ../gui/usersPage.py:138
2333#, python-format
2334msgid "SELinux user '%s' is required"
2335msgstr "SELinux-användare ”%s” behövs"
2336
2337#: booleans.py:1
2338msgid ""
2339"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services."
2340msgstr ""
2341"Tillåt ABRT att ändra publika filer som används för publika "
2342"filöverföringstjänster."
2343
2344#: booleans.py:2
2345msgid ""
2346"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts"
2347msgstr ""
2348"Tillåt ABRT att köra i domänen abrt_handle_event_t för att hantera ABRT-"
2349"händelseskript"
2350
2351#: booleans.py:3
2352#, fuzzy
2353msgid ""
2354"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file "
2355"transfer services in /var/spool/abrt-upload/."
2356msgstr ""
2357"Tillåt tftp att ändra publika filer använda för publika "
2358"filöverföringstjänster."
2359
2360#: booleans.py:4
2361msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system"
2362msgstr ""
2363"Tillåt antivirusprogram att komma åt andra filer än säkerhetsfiler på ett "
2364"system"
2365
2366#: booleans.py:5
2367msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler."
2368msgstr "Bestäm huruvida antivirusprogram får använda JIT-kompilatorn."
2369
2370#: booleans.py:6
2371msgid "Allow auditadm to exec content"
2372msgstr "Tillåt auditadm att exekvera innehåll"
2373
2374#: booleans.py:7
2375msgid ""
2376"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then "
2377"using a sssd server"
2378msgstr ""
2379"Tillåt användare att slå upp användares passwd-poster direkt från ldap "
2380"istället för att använda en sssd-server"
2381
2382#: booleans.py:8
2383msgid "Allow users to login using a radius server"
2384msgstr "Tillåt användare att logga in med en radius-server"
2385
2386#: booleans.py:9
2387msgid "Allow users to login using a yubikey  server"
2388msgstr "Tillåt användare att logga in med en yubikey-server"
2389
2390#: booleans.py:10
2391msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files."
2392msgstr "Bestäm huruvida awstats får tömma httpd-loggfiler."
2393
2394#: booleans.py:11
2395#, fuzzy
2396msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack."
2397msgstr "Tillåt httpd-skript och -moduler execmem/execstack"
2398
2399#: booleans.py:12
2400msgid ""
2401"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable "
2402"devices, user temp and untrusted content files"
2403msgstr ""
2404"Bestäm huruvida cdrecord får läsa olika innehåll.  nfs, samba, löstagbara "
2405"enheter, användares temporära filer och filer med ej betrott innehåll"
2406
2407#: booleans.py:13
2408msgid ""
2409"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP."
2410msgstr ""
2411"Tillåt klusteradministrativa domäner att ansluta till nätverket med TCP."
2412
2413#: booleans.py:14
2414msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system."
2415msgstr ""
2416"Tillåt klusteradministrativa domäner att hantera alla filer på ett system."
2417
2418#: booleans.py:15
2419msgid ""
2420"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use "
2421"executable memory"
2422msgstr ""
2423"Tillåt klusteradministrativa klusterdomäner memcheck-amd64- att använda "
2424"exekverbart minne"
2425
2426#: booleans.py:16
2427msgid ""
2428"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file "
2429"transfer services."
2430msgstr ""
2431"Bestäm huruvida Cobbler får ändra publika filer som används för publika "
2432"filöverföringstjänster."
2433
2434#: booleans.py:17
2435msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP."
2436msgstr "Bestäm huruvida Cobbler får ansluta till nätverket med TCP."
2437
2438#: booleans.py:18
2439msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems."
2440msgstr "Bestäm huruvida Cobbler får komma åt cifs-filsystem."
2441
2442#: booleans.py:19
2443msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems."
2444msgstr "Bestäm huruvida Cobbler får komma åt nfs-filsystem."
2445
2446#: booleans.py:20
2447msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP."
2448msgstr "Bestäm huruvida collectd får ansluta till nätverket med TCP."
2449
2450#: booleans.py:21
2451msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP."
2452msgstr "Bestäm huruvida Codnor får ansluta till nätverket med TCP."
2453
2454#: booleans.py:22
2455msgid ""
2456"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts."
2457msgstr ""
2458"Tillåt system-cron-jobb att etikettera om filsystem för att återställa "
2459"filkontexter."
2460
2461#: booleans.py:23
2462msgid "Determine whether cvs can read shadow password files."
2463msgstr "Bestäm huruvida cvs får läsa skugglösenordsfiler."
2464
2465#: booleans.py:24
2466msgid "Allow all daemons to write corefiles to /"
2467msgstr "Tillåt alla demoner att skriva minnesdumpfiler i /"
2468
2469#: booleans.py:25
2470msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers."
2471msgstr "Tillåt alla demoner att använda tcp-wrappers."
2472
2473#: booleans.py:26
2474msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals"
2475msgstr "Tillåt alla demoner att kunna läsa från/skriva till terminaler"
2476
2477#: booleans.py:27
2478msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files."
2479msgstr "Bestäm huruvida dbadm får antera allmänna användarfiler."
2480
2481#: booleans.py:28
2482msgid "Determine whether dbadm can read generic user files."
2483msgstr "Bestäm huruvida dbadm får komma läsa allmänna användarfiler."
2484
2485#: booleans.py:29
2486msgid ""
2487"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and "
2488"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla"
2489msgstr ""
2490"Neka program i användardomäner att mappa en minnesregion som både exekverbar "
2491"och skrivbar, detta är farligt och programmet bör rapporteras i bugzilla"
2492
2493#: booleans.py:30
2494msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes."
2495msgstr ""
2496"Neka alla processer från att göra ptrace eller felsöka någon annan process."
2497
2498#: booleans.py:31
2499msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands"
2500msgstr "Tillåt klientprogrammet dhcpc att köra kommandot iptables"
2501
2502#: booleans.py:32
2503msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends."
2504msgstr "Bestäm huruvida DHCP-demonen får använda LDAP-bakändar."
2505
2506#: booleans.py:33
2507msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors"
2508msgstr "Tillåt alla domäner att att använda andra domäners filbeskrivare"
2509
2510#: booleans.py:34
2511msgid "Allow all domains to have the kernel load modules"
2512msgstr "Tillåt alla domäner att få kärnan att ladda moduler"
2513
2514#: booleans.py:35
2515msgid ""
2516"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the "
2517"entropy feeds."
2518msgstr ""
2519"Bestäm huruvida entropyd får använda ljudenheter som källa för "
2520"entropiflödena."
2521
2522#: booleans.py:36
2523msgid "Determine whether exim can connect to databases."
2524msgstr "Bestäm huruvida exim får ansluta till databaser."
2525
2526#: booleans.py:37
2527msgid ""
2528"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user "
2529"content files."
2530msgstr ""
2531"Bestäm huruvida exim får skapa, läsa, skriva och radera allmänna "
2532"användarfiler."
2533
2534#: booleans.py:38
2535msgid "Determine whether exim can read generic user content files."
2536msgstr "Bestäm huruvida exim får läsa allmänna användares innehållsfiler."
2537
2538#: booleans.py:39
2539msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron."
2540msgstr "Aktivera extra regler i cron-domänen för att stödja fcron."
2541
2542#: booleans.py:40
2543msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network."
2544msgstr "Bestäm huruvida domänen fenced får ansluta till TCP-nätverket."
2545
2546#: booleans.py:41
2547msgid "Determine whether fenced can use ssh."
2548msgstr "Bestäm huruvida fenced får använda ssh."
2549
2550#: booleans.py:42
2551msgid "Allow all domains to execute in fips_mode"
2552msgstr "Tillåt alla domäner att köra i fips_mode"
2553
2554#: booleans.py:43
2555msgid ""
2556"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories."
2557msgstr ""
2558"Bestäm huruvida ftpd får läsa och skriva filer i användarnas hemkataloger."
2559
2560#: booleans.py:44
2561msgid ""
2562"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer "
2563"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2564msgstr ""
2565"Bestäm huruvida ftpd får ändra publika filer som används för publika "
2566"filöverföringstjänster.  Kataloger/filer måste ha etiketten "
2567"public_content_rw_t."
2568
2569#: booleans.py:45
2570msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports."
2571msgstr "Bestäm huruvida ftpd får ansluta till alla oreserverade portar."
2572
2573#: booleans.py:46
2574msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network."
2575msgstr "Bestäm huruvida ftåd får ansluta till databaser över TCP-nätverket."
2576
2577#: booleans.py:47
2578msgid ""
2579"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all "
2580"files on the system, governed by DAC."
2581msgstr ""
2582"Bestäm huruvida ftpd får logga in som lokala användare och får läsa och "
2583"skriva alla filer på systemet, styrt av DAC."
2584
2585#: booleans.py:48
2586msgid ""
2587"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services."
2588msgstr ""
2589"Bestäm huruvida ftpd får använda CIFS som används för publika "
2590"filöverföringstjänster."
2591
2592#: booleans.py:49
2593#, fuzzy
2594msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes."
2595msgstr "Tillåt samba att exportera ntfs-/fusefs-volymer."
2596
2597#: booleans.py:50
2598msgid ""
2599"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services."
2600msgstr ""
2601"Bestäm huruvida ftpd får använda NFS som används för publika "
2602"filöverföringstjänster."
2603
2604#: booleans.py:51
2605msgid ""
2606"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode."
2607msgstr ""
2608"Bestäm huruvida ftpd får binda till alla oreserverade portar för passivt "
2609"läge."
2610
2611#: booleans.py:52
2612msgid "Determine whether Git CGI can search home directories."
2613msgstr "Bestäm huruvida Git CGI kan söka i hemkataloger."
2614
2615#: booleans.py:53
2616msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems."
2617msgstr "Bestäm huruvida Git CGI kan komma åt cifs-filsystem."
2618
2619#: booleans.py:54
2620msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems."
2621msgstr "Bestäm huruvida Git CGI kan komma åt nfs-filsystem."
2622
2623#: booleans.py:55
2624msgid ""
2625"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved "
2626"ports."
2627msgstr ""
2628"Bestäm huruvida Git-sessionsdemonen kan binda TCP-uttag till alla "
2629"oreserverade portar."
2630
2631#: booleans.py:56
2632msgid ""
2633"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the "
2634"git_session_t domain."
2635msgstr ""
2636"Bestäm huruvida anropande användardomäner kan köra Git-demonen i domänen "
2637"git_session_t."
2638
2639#: booleans.py:57
2640msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories."
2641msgstr "Bestäm huruvida Git-systemdemonen kan söka i hemkataloger."
2642
2643#: booleans.py:58
2644msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems."
2645msgstr "Bestäm huruvida Git-systemdemonen kan komma åt cifs-filsystem."
2646
2647#: booleans.py:59
2648msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems."
2649msgstr "Bestäm huruvida Git-systemdemonen kan komma åt nfs-filsystem."
2650
2651#: booleans.py:60
2652msgid "Determine whether Gitosis can send mail."
2653msgstr "Bestäm huruvida Gitosis får skicka brev."
2654
2655#: booleans.py:61
2656msgid "Enable reading of urandom for all domains."
2657msgstr "Aktivera läsning av urandom för alla domäner."
2658
2659#: booleans.py:62
2660msgid ""
2661"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer "
2662"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
2663msgstr ""
2664"Tillåt glusterfsd att ändra publika filer som används för publika "
2665"filöverföringstjänster.  Filer/kataloger måste ha etiketten "
2666"public_content_rw_t."
2667
2668#: booleans.py:63
2669msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only."
2670msgstr ""
2671"Tillåt glusterfsd att dela vilken fil/katalog som helst endast för läsning."
2672
2673#: booleans.py:64
2674msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write."
2675msgstr ""
2676"Tillåt glusterfsd att dela vilka filer/kataloger som helst läs-/skrivbara."
2677
2678#: booleans.py:65
2679msgid ""
2680"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-"
2681"agent to manage user files."
2682msgstr ""
2683"Tillåt användning av gpg-agentens --write-env-file-flagga.  Detta tillåter "
2684"också gpg-agent att hantera användarfiler."
2685
2686#: booleans.py:66
2687msgid ""
2688"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer "
2689"services."
2690msgstr ""
2691"Tillåt gpg-webbdomänen att ändra publika filer använda för publika "
2692"filöverföringstjänster."
2693
2694#: booleans.py:67
2695#, fuzzy
2696msgid ""
2697"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache."
2698msgstr ""
2699"Tillåt gssd att läsa temporärkataloger.  För åtkomst till kerberos tgt."
2700
2701#: booleans.py:68
2702msgid "Allow guest to exec content"
2703msgstr "Tillåt guest att köra innehåll"
2704
2705#: booleans.py:69
2706msgid ""
2707"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. "
2708"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
2709msgstr ""
2710"Tillåt Apache att ändra publika filer som används för publika "
2711"filöverföringstjänster.  Kataloger/filer måste ha etiketten "
2712"public_content_rw_t."
2713
2714#: booleans.py:70
2715msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)"
2716msgstr "Tillåt httpd att använda inbyggd skriptfunktion (vanligen php)"
2717
2718#: booleans.py:71
2719msgid "Allow http daemon to check spam"
2720msgstr "Tillåt http-demoner att kontrollera skräppost"
2721
2722#: booleans.py:72
2723msgid ""
2724"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral "
2725"ports"
2726msgstr ""
2727"Tillåt httpd att agera som FTP-klient som ansluter till ftp-porten och "
2728"efemära portar"
2729
2730#: booleans.py:73
2731msgid "Allow httpd to connect to the ldap port"
2732msgstr "Tillåt httpd att ansluta till ldap-porten"
2733
2734#: booleans.py:74
2735msgid "Allow http daemon to connect to mythtv"
2736msgstr ""
2737
2738#: booleans.py:75
2739msgid "Allow http daemon to connect to zabbix"
2740msgstr "Tillåt httpd-demonen att ansluta till zabbix"
2741
2742#: booleans.py:76
2743msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP."
2744msgstr "Tillåt HTTPD-skript och -moduler att ansluta till nätverket med TCP."
2745
2746#: booleans.py:77
2747msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network."
2748msgstr ""
2749"Tillåt HTTPD-skript och -moduler att ansluta till cobbler över nätverket."
2750
2751#: booleans.py:78
2752msgid ""
2753"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network."
2754msgstr ""
2755"Tillåt HTTPD-skript och -moduler att ansluta till databaser över nätverket."
2756
2757#: booleans.py:79
2758msgid "Allow httpd to connect to memcache server"
2759msgstr "Tillåt httpd att ansluta till en memcache-server"
2760
2761#: booleans.py:80
2762msgid "Allow httpd to act as a relay"
2763msgstr "Tillåt httpd att agera som ett relä"
2764
2765#: booleans.py:81
2766msgid "Allow http daemon to send mail"
2767msgstr "Tillåt http-demonen att skicka post"
2768
2769#: booleans.py:82
2770msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus"
2771msgstr "Tillåt Apache att kommunicera med avahi-tjänsten via dbus"
2772
2773#: booleans.py:83
2774msgid "Allow httpd cgi support"
2775msgstr "Tillåt httpd:s cgi-stöd"
2776
2777#: booleans.py:84
2778msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port."
2779msgstr ""
2780"Tillåt httpd att agera som en FTP-server genom att lyssna på ftp-porten."
2781
2782#: booleans.py:85
2783msgid "Allow httpd to read home directories"
2784msgstr "Tillåt httpd att läsa hemkataloger"
2785
2786#: booleans.py:86
2787msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack"
2788msgstr "Tillåt httpd-skript och -moduler execmem/execstack"
2789
2790#: booleans.py:87
2791msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown"
2792msgstr "Tillåt HTTPD att ansluta till till port 80 för en snygg nedstängning"
2793
2794#: booleans.py:88
2795msgid "Allow httpd processes to manage IPA content"
2796msgstr "Tillåt httpd-processer att hantera IPA-innehåll"
2797
2798#: booleans.py:89
2799msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind"
2800msgstr "Tillåt Apache att använda mod_auth_ntlm_winbind"
2801
2802#: booleans.py:90
2803msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam"
2804msgstr "Tillåt Apache att använda mod_auth_pam"
2805
2806#: booleans.py:91
2807msgid "Allow httpd to read user content"
2808msgstr "Tillåt httpd att läsa användardata"
2809
2810#: booleans.py:92
2811msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger"
2812msgstr ""
2813"Tillåt Apache att köra i växelläge (stickshift), inte gå över till "
2814"passagerare"
2815
2816#: booleans.py:93
2817msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files."
2818msgstr "Tillåt HTTPD-skript och -moduler att betjäna cobbler-filer."
2819
2820#: booleans.py:94
2821msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits"
2822msgstr "Tillåt httpd-demonen att ändra sina resursgränser"
2823
2824#: booleans.py:95
2825msgid ""
2826"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts."
2827msgstr "Tillåt HTTPD att köra SSI-program i samma domän som system-CGI-srkipt."
2828
2829#: booleans.py:96
2830msgid ""
2831"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be "
2832"labeled public_rw_content_t."
2833msgstr ""
2834"Tillåt apache-skript att skriva till publikt innehåll, kataloger/filer måste "
2835"ha etiketten public_rw_content_t."
2836
2837#: booleans.py:97
2838msgid "Allow Apache to execute tmp content."
2839msgstr "Tillåt Apache att köra tmp-innehåll."
2840
2841#: booleans.py:98
2842msgid ""
2843"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the "
2844"passphrase for certificates at the terminal."
2845msgstr ""
2846"Unifiera HTTPD för att kommunicera med terminalen.  Behövs för att ange "
2847"lösenfrasen för certifikat från terminalen."
2848
2849#: booleans.py:99
2850msgid "Unify HTTPD handling of all content files."
2851msgstr "Unifiera HTTPD-hanteringen av alla innehållsfiler."
2852
2853#: booleans.py:100
2854msgid "Allow httpd to access cifs file systems"
2855msgstr "Tillåt httpd att komma åt cifs-filsystem"
2856
2857#: booleans.py:101
2858msgid "Allow httpd to access FUSE file systems"
2859msgstr "Tillåt httpd att komma åt FUSE-filsystem"
2860
2861#: booleans.py:102
2862msgid "Allow httpd to run gpg"
2863msgstr "Tillåt httpd att köra gpg"
2864
2865#: booleans.py:103
2866msgid "Allow httpd to access nfs file systems"
2867msgstr "Tillåt httpd att komma åt nfs-filsystem"
2868
2869#: booleans.py:104
2870msgid "Allow httpd to access openstack ports"
2871msgstr "Tillåt httpd att komma åt openstack-portar"
2872
2873#: booleans.py:105
2874msgid "Allow httpd to connect to  sasl"
2875msgstr ""
2876
2877#: booleans.py:106
2878msgid "Allow Apache to query NS records"
2879msgstr "Tillåt Apache att fråga om NS-poster"
2880
2881#: booleans.py:107
2882msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port."
2883msgstr ""
2884"Bestäm huruvida icecast får lyssna på och ansluta till vilken TCP-port som "
2885"helst."
2886
2887#: booleans.py:108
2888msgid ""
2889"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved "
2890"TCP ports."
2891msgstr ""
2892"Bestäm huruvida irc-klienter får lyssna och ansluta till vilken oreserverad "
2893"TCP-port som helst."
2894
2895#: booleans.py:109
2896msgid ""
2897"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any "
2898"unreserved port."
2899msgstr ""
2900"Tillåt IRC-klienten Irssi att ansluta till vilken port som helst, och att "
2901"binda till vilken oreserverad port som helst."
2902
2903#: booleans.py:110
2904msgid "Allow confined applications to run with kerberos."
2905msgstr "Tillåt instängda program att köra med kerberos."
2906
2907#: booleans.py:111
2908msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems"
2909msgstr "Tillåt ksmtuned att använda cifs-/Samba-filsystem"
2910
2911#: booleans.py:112
2912msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems"
2913msgstr "Tillåt ksmtuned att använda nfs-filsystem"
2914
2915#: booleans.py:113
2916msgid "Allow syslogd daemon to send mail"
2917msgstr "Tillåt syslogd-demonen att skicka post"
2918
2919#: booleans.py:114
2920msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals"
2921msgstr "Ge syslogd möjligheten läsa från/skriva till terminaler"
2922
2923#: booleans.py:115
2924msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console."
2925msgstr "Tillåt inloggning och användning av systemet från /dev/console."
2926
2927#: booleans.py:116
2928#, fuzzy
2929msgid "Allow epylog to send mail"
2930msgstr "Tillåt syslogd-demonen att skicka post"
2931
2932#: booleans.py:117
2933msgid "Allow mailman to access FUSE file systems"
2934msgstr "Tillåt mailman att komma åt FUSE-filsystem"
2935
2936#: booleans.py:118
2937msgid "Determine whether mcelog supports client mode."
2938msgstr "Bestäm huruvida mcelog stödjer klientläge."
2939
2940#: booleans.py:119
2941msgid "Determine whether mcelog can execute scripts."
2942msgstr "Bestäm huruvida mcelog för köra skript."
2943
2944#: booleans.py:120
2945msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys."
2946msgstr "Bestäm huruvida mcelog får använda alla användar-tty:er."
2947
2948#: booleans.py:121
2949msgid "Determine whether mcelog supports server mode."
2950msgstr "Bestäm huruvida mcelog stödjer serverläge."
2951
2952#: booleans.py:122
2953msgid ""
2954"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured "
2955"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2956msgstr ""
2957"Bestäm möjligheten att mmap:a ett lågt område av adressutrymmet, så som det "
2958"är konfigurerat i /proc/sys/kernel/mmap_min_addr."
2959
2960#: booleans.py:123
2961msgid "Allow mock to read files in home directories."
2962msgstr "Tillåt mock att läsa filer i hemkataloger."
2963
2964#: booleans.py:124
2965msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file."
2966msgstr ""
2967
2968#: booleans.py:125
2969msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP."
2970msgstr ""
2971"Tillåt domänen för mozilla-insticksmoduler att ansluta till nätverket med "
2972"TCP."
2973
2974#: booleans.py:126
2975msgid "Allow mozilla plugin to support GPS."
2976msgstr ""
2977
2978#: booleans.py:127
2979msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols."
2980msgstr ""
2981
2982#: booleans.py:128
2983msgid "Allow confined web browsers to read home directory content"
2984msgstr "Tillåt begränsade webbläsare att läsa innehåll i hemkataloger"
2985
2986#: booleans.py:129
2987msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories."
2988msgstr "Bestäm huruvida mpd får gå igenom hemkataloger."
2989
2990#: booleans.py:130
2991msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems."
2992msgstr "Bestäm huruvida mpd får använda cifs-filsystem."
2993
2994#: booleans.py:131
2995msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems."
2996msgstr "Bestäm huruvida mpd får använda nfs-filsystem."
2997
2998#: booleans.py:132
2999msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable."
3000msgstr "Bestäm huruvida mplayer får göra sin stack körbar."
3001
3002#: booleans.py:133
3003msgid "Allow mysqld to connect to all ports"
3004msgstr "Tillåt mysqld att ansluta till alla portar"
3005
3006#: booleans.py:134
3007msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports."
3008msgstr "Bestäm huruvida Bind får binda tcp-uttag till http-portar."
3009
3010#: booleans.py:135
3011msgid ""
3012"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is "
3013"used for dynamic DNS or zone transfers."
3014msgstr ""
3015"Bestäm huruvida Bind får skriva primärzonfiler.  I allmänhet används detta "
3016"för dynamisk DNS eller zonöverföringar."
3017
3018#: booleans.py:136
3019msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS."
3020msgstr ""
3021"Tillåt godtyckliga filer/kataloger att exporteras endast läsbara via NFS."
3022
3023#: booleans.py:137
3024msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS."
3025msgstr ""
3026"Tillåt godtyckliga filer/kataloger att exporteras läs- och skrivbara via NFS."
3027
3028#: booleans.py:138
3029msgid ""
3030"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer "
3031"services.  Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3032msgstr ""
3033"Tillåt nfs-servrar att ändra publika filer använda för publika "
3034"filöverföringstjänster.  Filer/kataloger måste ha etiketten "
3035"public_content_rw_t."
3036
3037#: booleans.py:139
3038msgid "Allow system to run with NIS"
3039msgstr "Tillåt systemet att köra med NIS"
3040
3041#: booleans.py:140
3042msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory."
3043msgstr "Tillåt begränsade program att använda nscd:s delade minne."
3044
3045#: booleans.py:141
3046msgid "Allow openshift to lockdown app"
3047msgstr "Tillåt openshift att låsa ner program"
3048
3049#: booleans.py:142
3050#, fuzzy
3051msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network."
3052msgstr "Bestäm huruvida domänen fenced får ansluta till TCP-nätverket."
3053
3054#: booleans.py:143
3055msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files."
3056msgstr ""
3057"Bestäm huruvida openvpn får läsa allmänna innehållsfiler i användarnas hem."
3058
3059#: booleans.py:144
3060#, fuzzy
3061msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts"
3062msgstr "Tillåt samba att köra obegränsade skript"
3063
3064#: booleans.py:145
3065msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP."
3066msgstr "Tillåt domänen piranha-lvs att ansluta till nätverket med TCP."
3067
3068#: booleans.py:146
3069msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023"
3070msgstr "Tillåt polipo att ansluta till alla portar > 1023"
3071
3072#: booleans.py:147
3073msgid ""
3074"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all "
3075"unreserved ports."
3076msgstr ""
3077"Bestäm huruvida Polipo-sessionsdemonen kan binda tcp-uttag till alla "
3078"oreserverade portar."
3079
3080#: booleans.py:148
3081msgid ""
3082"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the "
3083"polipo_session_t domain."
3084msgstr ""
3085"Bestäm huruvida anropande användardomäner kan köra Polipo-demonen i domänen "
3086"polipo_session_t."
3087
3088#: booleans.py:149
3089msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems."
3090msgstr "Bestäm huruvida polipa kan komma åt cifs-filsystem."
3091
3092#: booleans.py:150
3093msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems."
3094msgstr "Bestäm huruvida Polipa kan komma åt nfs-filsystem."
3095
3096#: booleans.py:151
3097msgid "Enable polyinstantiated directory support."
3098msgstr "Aktivera stöd för polyinstantierade kataloger."
3099
3100#: booleans.py:152
3101msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories"
3102msgstr ""
3103"Ge domänen postfix_local fullständig skrivåtkomst till mail_spool-kataloger"
3104
3105#: booleans.py:153
3106msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery"
3107msgstr ""
3108"Tillåt postgresql att använda ssh och rsync för återskapande av tidpunkt"
3109
3110#: booleans.py:154
3111msgid "Allow transmit client label to foreign database"
3112msgstr "Tillåt sändning av klientetiketter till främmande databaser"
3113
3114#: booleans.py:155
3115msgid "Allow database admins to execute DML statement"
3116msgstr "Tillåt databasadministratörer att köra DML-satser"
3117
3118#: booleans.py:156
3119msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement"
3120msgstr "Tillåt opriviligierade användare att köra DDL-satser"
3121
3122#: booleans.py:157
3123msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems"
3124msgstr "Tillåt pppd att ladda kärnmoduler vör vissa modem"
3125
3126#: booleans.py:158
3127msgid "Allow pppd to be run for a regular user"
3128msgstr "Tillåt att pppd körs för en vanlig användare"
3129
3130#: booleans.py:159
3131msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports."
3132msgstr "Bestäm huruvida privoxy får ansluta till alla tcp-portar."
3133
3134#: booleans.py:160
3135msgid ""
3136"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH."
3137msgstr ""
3138
3139#: booleans.py:161
3140msgid "Allow Puppet client to manage all file types."
3141msgstr "Tillåt Puppet-klienter att hantara alla filtyper."
3142
3143#: booleans.py:162
3144msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database"
3145msgstr "Tillåt Puppet master att ansluta till MySQL- och PostgreSQL-databaser"
3146
3147#: booleans.py:163
3148msgid "Allow racoon to read shadow"
3149msgstr "Tillåt racoon att läsa shadow"
3150
3151#: booleans.py:164
3152msgid ""
3153"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services.  "
3154"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3155msgstr ""
3156"Tillåt rsync att ändra publika filer som används för publika "
3157"filöverföringstjänster.  Filer/kataloger måste ha etiketten "
3158"public_content_rw_t."
3159
3160#: booleans.py:165
3161msgid "Allow rsync to run as a client"
3162msgstr "Tillåt rsync att köra som en klient"
3163
3164#: booleans.py:166
3165msgid "Allow rsync to export any files/directories read only."
3166msgstr ""
3167"Tillåt rsync att exportera godtyckliga filer/kataloger endast för läsning."
3168
3169#: booleans.py:167
3170msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system."
3171msgstr "Tillåt rsync att hantera alla filer/kataloger på systemet."
3172
3173#: booleans.py:168
3174msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)"
3175msgstr "Tillåt samba att skapa nya hemkataloger (t.ex. via PAM)"
3176
3177#: booleans.py:169
3178msgid ""
3179"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change "
3180"passwords."
3181msgstr ""
3182"Tillåt samba att agera som domänkontrolleraren, lägga till användare, "
3183"grupper och ändra lösenord."
3184
3185#: booleans.py:170
3186msgid "Allow samba to share users home directories."
3187msgstr "Tillåt samba att dela användares hemkataloger."
3188
3189#: booleans.py:171
3190msgid "Allow samba to share any file/directory read only."
3191msgstr "Tillåt samba att dela vilken fil/katalog som helst endast för läsning."
3192
3193#: booleans.py:172
3194msgid "Allow samba to share any file/directory read/write."
3195msgstr "Tillåt Samba att dela vilka filer/kataloger som helst läs-/skrivbara."
3196
3197#: booleans.py:173
3198msgid "Allow samba to act as a portmapper"
3199msgstr "Tillåt Samba att agera som en portmapper"
3200
3201#: booleans.py:174
3202msgid "Allow samba to run unconfined scripts"
3203msgstr "Tillåt samba att köra obegränsade skript"
3204
3205#: booleans.py:175
3206msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes."
3207msgstr "Tillåt samba att exportera ntfs-/fusefs-volymer."
3208
3209#: booleans.py:176
3210msgid "Allow samba to export NFS volumes."
3211msgstr "Tillåt samba att exportera NFS-volymer."
3212
3213#: booleans.py:177
3214msgid "Allow sanlock to read/write fuse files"
3215msgstr "Tillåt sanlock att läsa/skriva fuse-filer"
3216
3217#: booleans.py:178
3218msgid "Allow sanlock to manage nfs files"
3219msgstr "Tillåt sanlock att hantera nfs-filer"
3220
3221#: booleans.py:179
3222msgid "Allow sanlock to manage cifs files"
3223msgstr "Tillåt sanlock att hantera cifs-filer"
3224
3225#: booleans.py:180
3226msgid "Allow sasl to read shadow"
3227msgstr "Tillåt sasl att läsa shadow"
3228
3229#: booleans.py:181
3230msgid "Allow secadm to exec content"
3231msgstr "Tillåt secadm att köra innehåll"
3232
3233#: booleans.py:182
3234msgid ""
3235"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative "
3236"user domains."
3237msgstr ""
3238"neka progra, såsom newrole, från att gå över till administrativa "
3239"användardomäner."
3240
3241#: booleans.py:183
3242msgid "Disable kernel module loading."
3243msgstr "Avaktivera laddning av kärnmoduler."
3244
3245#: booleans.py:184
3246msgid ""
3247"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting "
3248"enforcing mode, and changing boolean values.  Set this to true and you have "
3249"to reboot to set it back."
3250msgstr ""
3251"Boolean för att bestämma huruvida systemet tillåter laddning av policy, "
3252"inställning av tvingande läge, och ändring av booleaners värde.  Om du "
3253"ställer in detta till sant måste du starta om för att ställa tillbaka det."
3254
3255#: booleans.py:185
3256msgid "Allow regular users direct dri device access"
3257msgstr "Tillåt vanliga användare direkt åtkomst av dri-enheter"
3258
3259#: booleans.py:186
3260msgid ""
3261"Allow unconfined executables to make their heap memory executable.  Doing "
3262"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but "
3263"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3264msgstr ""
3265"Tillåt obegränsade program att göra heap-minnet körbart.  Att göra detta är "
3266"en dålig idé.  Förmodligen indikerar det ett dåligt skrivet program, men kan "
3267"också vara tecken på en attack.  Detta program bör rapporteras i bugzilla"
3268
3269#: booleans.py:187
3270msgid ""
3271"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation "
3272"that are not labeled textrel_shlib_t"
3273msgstr ""
3274"Tillåt obegränsade program att använda bibliotek som behöver "
3275"textomlokaliseringar som inte har etiketten textrel_shlib_t"
3276
3277#: booleans.py:188
3278msgid ""
3279"Allow unconfined executables to make their stack executable.  This should "
3280"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but "
3281"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla"
3282msgstr ""
3283"Tillåt obegränsade program att göra sin stack körbar.  Detta borde aldrig "
3284"någonsin vara nödvändigt.  Förmodligen indikerar det ett dåligt skrivet "
3285"program, men kan också vara tecken på en attack.  Detta program bör "
3286"rapporteras i bugzilla"
3287
3288#: booleans.py:189
3289msgid "Allow users to connect to the local mysql server"
3290msgstr "Tillåt användare att ansluta till den lokala mysql-servern"
3291
3292#: booleans.py:190
3293msgid ""
3294"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands."
3295msgstr ""
3296"Ge begränsade användare möjligheten att köra kommandona ping och traceroute."
3297
3298#: booleans.py:191
3299msgid "Allow users to connect to PostgreSQL"
3300msgstr "Tillåt användare att ansluta till PostgreSQL"
3301
3302#: booleans.py:192
3303msgid ""
3304"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes "
3305"(FAT, CDROM, FLOPPY)"
3306msgstr ""
3307"Tillåt användare läsa/skriva filer på filsystem som inte har utökade "
3308"attribut (FAT, CDROM, FLOPPY)"
3309
3310#: booleans.py:193
3311msgid "Allow user music sharing"
3312msgstr "Tillåt användare att dela musik"
3313
3314#: booleans.py:194
3315msgid ""
3316"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the "
3317"same domain and outside users)  disabling this forces FTP passive mode and "
3318"may change other protocols."
3319msgstr ""
3320"Tillåt användare att köra TCP-servrar (binda till portar och acceptera "
3321"anslutningar från samma domän och användare utanför).  Avaktivering av detta "
3322"framtvingar passivt läge i FTP och kan ändra andra protokoll."
3323
3324#: booleans.py:195
3325msgid "Allow user  to use ssh chroot environment."
3326msgstr "Tillåt användare att använda ssh chroot-miljö."
3327
3328#: booleans.py:196
3329msgid ""
3330"Determine whether sftpd can modify public files used for public file "
3331"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t."
3332msgstr ""
3333"Bestäm huruvida sftpd får ändra publika filer som används för publika "
3334"filöverföringstjänster.  Kataloger/filer måste ha etiketten "
3335"public_content_rw_t."
3336
3337#: booleans.py:197
3338msgid ""
3339"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories."
3340msgstr ""
3341"Bestäm huruvida sftpd får läsa och skriva filer i användarnas hemkataloger"
3342
3343#: booleans.py:198
3344msgid ""
3345"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all "
3346"files on the system, governed by DAC."
3347msgstr ""
3348"Bestäm huruvida sftp får logga in som lokala användare och läsa och skriva "
3349"alla filer på systemet, styrt av DAC."
3350
3351#: booleans.py:199
3352msgid ""
3353"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home "
3354"directories."
3355msgstr ""
3356"Bestäm huruvida sftpd får läsa och skriva filer i användarnas ssh-"
3357"hemkataloger."
3358
3359#: booleans.py:200
3360msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port"
3361msgstr "Tillåt sge att ansluta till nätverket med vilken TCP-port som helst"
3362
3363#: booleans.py:201
3364msgid "Allow sge to access nfs file systems."
3365msgstr "Tillåt sge att komma åt nfs-filsystem."
3366
3367#: booleans.py:202
3368msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers."
3369msgstr "Bestäm huruvida smartmon får stödja enheter på 3ware-styrenheter."
3370
3371#: booleans.py:203
3372msgid ""
3373"Allow samba to modify public files used for public file transfer services.  "
3374"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t."
3375msgstr ""
3376"Tillåt samba att ändra publika filer som används för publika "
3377"filöverföringstjänster.  Filer/kataloger måste ha etiketten "
3378"public_content_rw_t."
3379
3380#: booleans.py:204
3381msgid "Allow user spamassassin clients to use the network."
3382msgstr "Tillåt användarnas spamassassin-klienter att använda nätverket."
3383
3384#: booleans.py:205
3385msgid "Allow spamd to read/write user home directories."
3386msgstr "Tillåt spamd att läsa/skriva användares hemkataloger."
3387
3388#: booleans.py:206
3389msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports."
3390msgstr "Bestäm huruvida squid får ansluta till alla TCP-portar."
3391
3392#: booleans.py:207
3393msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy."
3394msgstr "Bestäm huruvida squid får köra som en transparent proxy."
3395
3396#: booleans.py:208
3397msgid ""
3398"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home "
3399"directories"
3400msgstr ""
3401"Tillåt ssh med chroot-omgivning att läsa och skriva filer i användares "
3402"hemkataloger"
3403
3404#: booleans.py:209
3405msgid "allow host key based authentication"
3406msgstr "tillåt värdnyckelbaserad autentisering"
3407
3408#: booleans.py:210
3409msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t"
3410msgstr "Tillåt ssh-inloggningar som sysadm_r:sysadm_t"
3411
3412#: booleans.py:211
3413msgid "Allow staff to exec content"
3414msgstr "Tillåt staff att köra innehåll."
3415
3416#: booleans.py:212
3417msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains."
3418msgstr "tillåt staff-användare att skapa och gå över till svirt-domäner."
3419
3420#: booleans.py:213
3421msgid "Allow sysadm to exec content"
3422msgstr "Tillåt sysadm att köra innehåll."
3423
3424#: booleans.py:214
3425msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port."
3426msgstr ""
3427"Tillåt hanterarna av Telepathy-anslutningar att ansluta till vilken "
3428"nätverksport som helst."
3429
3430#: booleans.py:215
3431msgid ""
3432"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port."
3433msgstr ""
3434"Tillåt hanterarna av Telepathy-anslutningar att ansluta till vilken allmän "
3435"TCP-port som helst."
3436
3437#: booleans.py:216
3438msgid "Allow testpolicy to exec content"
3439msgstr ""
3440
3441#: booleans.py:217
3442msgid ""
3443"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services."
3444msgstr ""
3445"Tillåt tftp att ändra publika filer använda för publika "
3446"filöverföringstjänster."
3447
3448#: booleans.py:218
3449msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories"
3450msgstr "Tillåt tftp att läsa och skriva filer i användarnas hemkataloger"
3451
3452#: booleans.py:219
3453msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports."
3454msgstr "Bestäm huruvida tor får binda tcp-uttag till alla oreserverade portar."
3455
3456#: booleans.py:220
3457msgid "Allow tor to act as a relay"
3458msgstr "Tillåt tor att agera som ett relä"
3459
3460#: booleans.py:221
3461msgid ""
3462"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when "
3463"running chrome-sandbox"
3464msgstr ""
3465"tillåt obegränsade användare att gå över till chrome-sandlådedomänen när de "
3466"kör chrome-sandbox"
3467
3468#: booleans.py:222
3469msgid "Allow a user to login as an unconfined domain"
3470msgstr "Tillåt en användare att logga in som en obegränsad domän"
3471
3472#: booleans.py:223
3473msgid ""
3474"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when "
3475"running xulrunner plugin-container."
3476msgstr ""
3477"Tillåt obegränsade användare att gå över till Mozilla-insticksdomänen när de "
3478"köra xulrunners plugin-container."
3479
3480#: booleans.py:224
3481msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains."
3482msgstr ""
3483"Tillåt opriviligierade användare att skapa och gå över till svirt-domäner."
3484
3485#: booleans.py:225
3486msgid "Support ecryptfs home directories"
3487msgstr "Stöd ecryptfs-hemkataloger"
3488
3489#: booleans.py:226
3490msgid "Support fusefs home directories"
3491msgstr "Tillåt fusefs-hemkataloger"
3492
3493#: booleans.py:227
3494msgid "Determine whether to support lpd server."
3495msgstr "Bestäm huruvida lpd-server skall stödjas."
3496
3497#: booleans.py:228
3498msgid "Support NFS home directories"
3499msgstr "Stöd NFS-hemkataloger"
3500
3501#: booleans.py:229
3502msgid "Support SAMBA home directories"
3503msgstr "Stöd SAMBA-hemkataloger"
3504
3505#: booleans.py:230
3506msgid "Allow user to exec content"
3507msgstr "Tillåt användare att köra innehåll"
3508
3509#: booleans.py:231
3510msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network."
3511msgstr "Bestäm huruvida varnishd får använda hela TCP-nätverket."
3512
3513#: booleans.py:232
3514msgid ""
3515"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently "
3516"blocked."
3517msgstr ""
3518"Bestäm huruvida försök av vbetool att göra mmap av låga regioner skall "
3519"blockeras tyst."
3520
3521#: booleans.py:233
3522#, fuzzy
3523msgid "Allow virtual processes to run as userdomains"
3524msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att läsa fuse-filer"
3525
3526#: booleans.py:234
3527msgid ""
3528"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports"
3529msgstr ""
3530"Tillåt begränsade virtuella gäster att använda seriella/parallella "
3531"kommunikationsportar"
3532
3533#: booleans.py:235
3534msgid ""
3535"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack"
3536msgstr ""
3537"Tillåt begränsade virtuella gäster att använda exekverbart minne och "
3538"exekverbar stack"
3539
3540#: booleans.py:236
3541msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files"
3542msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att läsa fuse-filer"
3543
3544#: booleans.py:237
3545msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files"
3546msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att hantera nfs-filer"
3547
3548#: booleans.py:238
3549msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets"
3550msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att interagera med rawip-uttag"
3551
3552#: booleans.py:239
3553msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files"
3554msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att hantera cifs-filer"
3555
3556#: booleans.py:240
3557msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock"
3558msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att interagera med sanlock"
3559
3560#: booleans.py:241
3561msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices"
3562msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att använda usb-enheter"
3563
3564#: booleans.py:242
3565msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver"
3566msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att interagera med xservern"
3567
3568#: booleans.py:243
3569msgid "Determine whether webadm can manage generic user files."
3570msgstr "Bestäm huruvida webadm får hantera allmänna användarfiler."
3571
3572#: booleans.py:244
3573msgid "Determine whether webadm can read generic user files."
3574msgstr "Bestäm huruvida webadm får läsa allmänna användarfiler."
3575
3576#: booleans.py:245
3577msgid ""
3578"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently "
3579"blocked."
3580msgstr ""
3581"Bestäm huruvida försk av wine att göra mmap av låga regioner skall blockeras "
3582"tyst."
3583
3584#: booleans.py:246
3585msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader"
3586msgstr "Tillåt det grafiska inloggningsprogrammet att köra uppstartsladdaren"
3587
3588#: booleans.py:247
3589msgid ""
3590"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t"
3591msgstr ""
3592"Tillåt det grafiska inloggningsprogrammet att logga in direkt som sysadm_r:"
3593"sysadm_t"
3594
3595#: booleans.py:248
3596msgid ""
3597"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t."
3598msgstr ""
3599
3600#: booleans.py:249
3601msgid "Allow xen to manage nfs files"
3602msgstr "Tillåt xen att hantera nfs-filer"
3603
3604#: booleans.py:250
3605msgid ""
3606"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated "
3607"logical volumes for disk images."
3608msgstr ""
3609"Tillåt xend att köra blktapcrtr/tapdisk.  Behövs inte om man använder "
3610"dedikerade logiska volymer som diskavbilder."
3611
3612#: booleans.py:251
3613msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb."
3614msgstr ""
3615"Tillåt xend att köra qemu-dm.  Behövs inte om man använder paravirt och "
3616"ingen vfb."
3617
3618#: booleans.py:252
3619msgid ""
3620"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports"
3621msgstr ""
3622"Tillåt xguest-användare att konfigurera Network Manager och ansluta till "
3623"apache-portar"
3624
3625#: booleans.py:253
3626msgid "Allow xguest to exec content"
3627msgstr "Tillåt xguest att köra innehåll"
3628
3629#: booleans.py:254
3630msgid "Allow xguest users to mount removable media"
3631msgstr "Tillåt xguest-användare att montera flyttbara medium"
3632
3633#: booleans.py:255
3634msgid "Allow xguest to use blue tooth devices"
3635msgstr "Tillåt xguest använda blåtandsenheter"
3636
3637#: booleans.py:256
3638msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments."
3639msgstr "Tillåt klienter att skriva till X-serverns delade minnessegment."
3640
3641#: booleans.py:257
3642msgid "Allows XServer to execute writable memory"
3643msgstr "Tillåter XServer att köra skrivbart minne"
3644
3645#: booleans.py:258
3646msgid "Support X userspace object manager"
3647msgstr "Stöd X-objekthanteraren i användarrymden"
3648
3649#: booleans.py:259
3650msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports"
3651msgstr "Bestäm huruvida zabbix får ansluta till alla TCP-portar"
3652
3653#: booleans.py:260
3654#, fuzzy
3655msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce."
3656msgstr "Tillåt alla domäner att köra i fips_mode"
3657
3658#: booleans.py:261
3659msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files"
3660msgstr "Tillåt zebra-demonen att skriva konfigurationsfiler"
3661
3662#: booleans.py:262
3663msgid ""
3664"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer "
3665"services."
3666msgstr ""
3667"Tillåt ZoneMinder att ändra publika filer som används för publika "
3668"filöverföringstjänster."
3669
3670#: booleans.py:263
3671msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo."
3672msgstr ""
3673
3674#: ../sepolicy/sepolicy.py:194
3675#, python-format
3676msgid "Interface %s does not exist."
3677msgstr "Gränssnittet %s finns inte."
3678
3679#: ../sepolicy/sepolicy.py:292
3680msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option"
3681msgstr ""
3682
3683#: ../sepolicy/sepolicy.py:296
3684msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy"
3685msgstr ""
3686
3687#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345
3688msgid "Domain name(s) of man pages to be created"
3689msgstr "Domännamn för manualsidor som skall skapas"
3690
3691#: ../sepolicy/sepolicy.py:311
3692#, fuzzy
3693msgid "Alternative root needs to be setup"
3694msgstr "Alternativ rotkatalog, standard är /"
3695
3696#: ../sepolicy/sepolicy.py:327
3697msgid "Generate SELinux man pages"
3698msgstr "Generera manualsidor för SELinux"
3699
3700#: ../sepolicy/sepolicy.py:330
3701msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored"
3702msgstr "sökväg dit de genererade manualsidorna för SELinux kommer sparas"
3703
3704#: ../sepolicy/sepolicy.py:332
3705msgid "name of the OS for man pages"
3706msgstr "namn på OS:et för manualsidor"
3707
3708#: ../sepolicy/sepolicy.py:334
3709msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page"
3710msgstr "Generera en struktur av HTML-manualsidor för valda SELinux-manualsidor"
3711
3712#: ../sepolicy/sepolicy.py:336
3713msgid "Alternate root directory, defaults to /"
3714msgstr "Alternativ rotkatalog, standard är /"
3715
3716#: ../sepolicy/sepolicy.py:338
3717msgid ""
3718"With this flag, alternative root path needs to include file context files "
3719"and policy.xml file"
3720msgstr ""
3721
3722#: ../sepolicy/sepolicy.py:342
3723msgid "All domains"
3724msgstr "Alla domäner"
3725
3726#: ../sepolicy/sepolicy.py:350
3727msgid "Query SELinux policy network information"
3728msgstr "Fråga SELinuxpolicyns nätverksinformation"
3729
3730#: ../sepolicy/sepolicy.py:355
3731msgid "list all SELinux port types"
3732msgstr "lista alla SELinux-porttyper"
3733
3734#: ../sepolicy/sepolicy.py:358
3735msgid "show SELinux type related to the port"
3736msgstr "visa SELinux-typ relaterad till porten"
3737
3738#: ../sepolicy/sepolicy.py:361
3739msgid "Show ports defined for this SELinux type"
3740msgstr "Visa portar definierade för denna SELinux-typ"
3741
3742#: ../sepolicy/sepolicy.py:364
3743msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect"
3744msgstr "visa portar till vilka denna domän kan binda och/eller ansluta"
3745
3746#: ../sepolicy/sepolicy.py:367
3747#, fuzzy
3748msgid "show ports to which this application can bind and/or connect"
3749msgstr "visa portar till vilka denna domän kan binda och/eller ansluta"
3750
3751#: ../sepolicy/sepolicy.py:382
3752msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other"
3753msgstr ""
3754"fråga SELinux-policyn för att se om domäner kan kommunicara med varandra"
3755
3756#: ../sepolicy/sepolicy.py:385
3757msgid "Source Domain"
3758msgstr "Källdomän"
3759
3760#: ../sepolicy/sepolicy.py:388
3761msgid "Target Domain"
3762msgstr "Måldomän"
3763
3764#: ../sepolicy/sepolicy.py:407
3765msgid "query SELinux Policy to see description of booleans"
3766msgstr "fråga SELinuxpolicyn för att se beskrivningar av booleaner"
3767
3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:411
3769msgid "get all booleans descriptions"
3770msgstr "hämta alla beskrivningar av booleaner"
3771
3772#: ../sepolicy/sepolicy.py:414
3773msgid "boolean to get description"
3774msgstr "boolean att hämta beskrivningen av"
3775
3776#: ../sepolicy/sepolicy.py:424
3777msgid ""
3778"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to "
3779"the target process domain"
3780msgstr ""
3781"fråga SELinux-policyn för att se hur en källprocessdomän kan gå över till "
3782"målprocessdomänen"
3783
3784#: ../sepolicy/sepolicy.py:427
3785msgid "source process domain"
3786msgstr "källprocessdomän"
3787
3788#: ../sepolicy/sepolicy.py:430
3789msgid "target process domain"
3790msgstr "målprocessdomän"
3791
3792#: ../sepolicy/sepolicy.py:472
3793#, python-format
3794msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required"
3795msgstr "sepolicy generate: fel: ett av argumenten %s behövs"
3796
3797#: ../sepolicy/sepolicy.py:477
3798msgid "Command required for this type of policy"
3799msgstr "Ett kommando krävs för denna policytyp"
3800
3801#: ../sepolicy/sepolicy.py:488
3802#, fuzzy, python-format
3803msgid ""
3804"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3805msgstr ""
3806"Flaggan -t kan inte användas med denna flagga.  Läs användningen för mer "
3807"detaljer."
3808
3809#: ../sepolicy/sepolicy.py:493
3810#, fuzzy, python-format
3811msgid ""
3812"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3813msgstr ""
3814"Flaggan -d kan inte användas med denna flagga.  Läs användningen för mer "
3815"detaljer."
3816
3817#: ../sepolicy/sepolicy.py:497
3818#, fuzzy, python-format
3819msgid ""
3820"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details."
3821msgstr ""
3822"Flaggan -a kan inte användas med denna flagga.  Läs användningen för mer "
3823"detaljer."
3824
3825#: ../sepolicy/sepolicy.py:501
3826#, fuzzy
3827msgid "-w option can not be used with the --newtype option"
3828msgstr ""
3829"Flaggan -t kan inte användas med denna flagga.  Läs användningen för mer "
3830"detaljer."
3831
3832#: ../sepolicy/sepolicy.py:521
3833msgid "List SELinux Policy interfaces"
3834msgstr "Lista SELinux-policyns gränssnitt"
3835
3836#: ../sepolicy/sepolicy.py:541
3837msgid "Enter interface names, you wish to query"
3838msgstr "Ange gränssnittsnamn som du vill fråga"
3839
3840#: ../sepolicy/sepolicy.py:550
3841msgid "Generate SELinux Policy module template"
3842msgstr "Generera en modulmall för SELinuxpolicyn"
3843
3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:553
3845msgid "Enter domain type which you will be extending"
3846msgstr "Ange domäntyp som du kommer utöka"
3847
3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:556
3849msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain"
3850msgstr "Ange SELinux-användare som skall övergå till denna domän."
3851
3852#: ../sepolicy/sepolicy.py:559
3853msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition"
3854msgstr ""
3855
3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:562
3857msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate"
3858msgstr ""
3859
3860#: ../sepolicy/sepolicy.py:565
3861msgid "name of policy to generate"
3862msgstr "namn på policy att generera"
3863
3864#: ../sepolicy/sepolicy.py:572
3865msgid "path in which the generated policy files will be stored"
3866msgstr "sökväg dit de genererade policyfilerna kommer sparas"
3867
3868#: ../sepolicy/sepolicy.py:574
3869msgid "path to which the confined processes will need to write"
3870msgstr "sökväg dit de instängda processerna behöver kunna skriva"
3871
3872#: ../sepolicy/sepolicy.py:575
3873msgid "Policy types which require a command"
3874msgstr "Policytyper som kräver ett kommando"
3875
3876#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582
3877#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588
3878#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597
3879#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603
3880#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612
3881#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618
3882#, python-format
3883msgid "Generate '%s' policy"
3884msgstr "Generera ”%s”-policy"
3885
3886#: ../sepolicy/sepolicy.py:606
3887#, python-format
3888msgid "Generate '%s' policy "
3889msgstr "Generera ”%s”policy "
3890
3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:620
3892msgid "executable to confine"
3893msgstr "program som skall begränsas"
3894
3895#: ../sepolicy/sepolicy.py:625
3896msgid "commands"
3897msgstr "kommandon"
3898
3899#: ../sepolicy/sepolicy.py:628
3900msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy"
3901msgstr "Alternativ SELinux-policy, standard är /sys/fs/selinux/policy"
3902
3903#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89
3904#, python-format
3905msgid "-- Allowed %s [ %s ]"
3906msgstr ""
3907
3908#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135
3909msgid "all files"
3910msgstr ""
3911
3912#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96
3913msgid "regular file"
3914msgstr ""
3915
3916#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97
3917msgid "directory"
3918msgstr ""
3919
3920#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98
3921msgid "character device"
3922msgstr ""
3923
3924#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99
3925msgid "block device"
3926msgstr ""
3927
3928#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100
3929msgid "socket file"
3930msgstr ""
3931
3932#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101
3933msgid "symbolic link"
3934msgstr ""
3935
3936#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102
3937msgid "named pipe"
3938msgstr ""
3939
3940#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398
3941msgid "No SELinux Policy installed"
3942msgstr "Ingen SELinuxpolicy är installerad"
3943
3944#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478
3945msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen"
3946msgstr ""
3947
3948#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724
3949#, python-format
3950msgid "Failed to read %s policy file"
3951msgstr "Misslyckades att läsa policyfilen %s"
3952
3953#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829
3954msgid "unknown"
3955msgstr "okänt"
3956
3957#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132
3958msgid "Internet Services Daemon"
3959msgstr "Internettjänstedemon"
3960
3961#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136
3962msgid "Existing Domain Type"
3963msgstr "Befintliga domäntyper"
3964
3965#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137
3966msgid "Minimal Terminal Login User Role"
3967msgstr "Användarroll för minimal terminalinloggning"
3968
3969#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138
3970msgid "Minimal X Windows Login User Role"
3971msgstr "Användarroll för minimal X-Windows-inloggning"
3972
3973#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139
3974msgid "Desktop Login User Role"
3975msgstr "Användarroll för skrivbordsinloggning"
3976
3977#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140
3978msgid "Administrator Login User Role"
3979msgstr "Användarroll för admininstratörinloggning"
3980
3981#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141
3982msgid "Confined Root Administrator Role"
3983msgstr "Roll för instängd root-administratör"
3984
3985#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142
3986msgid "Module information for a new type"
3987msgstr "Modulinformation för en ny typ"
3988
3989#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147
3990msgid "Valid Types:\n"
3991msgstr "Giltiga typer:\n"
3992
3993#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181
3994#, python-format
3995msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d "
3996msgstr "Portar måste vara tal eller intervall av tal från 1 till %d "
3997
3998#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192
3999msgid "You must enter a valid policy type"
4000msgstr "Du måste ange ett en giltig policytyp"
4001
4002#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195
4003#, fuzzy, python-format
4004msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'."
4005msgstr "Du måste ange ett namn på din policymodul för din %s."
4006
4007#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333
4008msgid ""
4009"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n "
4010"MODULENAME\""
4011msgstr ""
4012"Namn måste vara alfanumeriska utan blanktecken.  Överväg att använda flagga "
4013"”-n MODULNAMN”"
4014
4015#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425
4016msgid "User Role types can not be assigned executables."
4017msgstr "Användarrolltyper är inte tilldelas körbara program."
4018
4019#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431
4020msgid "Only Daemon apps can use an init script.."
4021msgstr "Endast demonprogram kan använda ett initskript."
4022
4023#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449
4024msgid "use_resolve must be a boolean value "
4025msgstr "use_resolve måste vara ett booleskt värde "
4026
4027#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455
4028msgid "use_syslog must be a boolean value "
4029msgstr "use_syslog måste vara ett booleskt värde "
4030
4031#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461
4032msgid "use_kerberos must be a boolean value "
4033msgstr "use_kerberos måste vara ett booleskt värde "
4034
4035#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467
4036msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value "
4037msgstr "manage_krb5_rcache måste vara ett booleskt värde "
4038
4039#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497
4040msgid "USER Types automatically get a tmp type"
4041msgstr "ANVÄNDARtyper får automatiskt en tmp-typ"
4042
4043#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838
4044#, fuzzy, python-format
4045msgid "'%s' policy modules require existing domains"
4046msgstr "%s-policymoduler behöver befintliga domäner"
4047
4048#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863
4049msgid "Type field required"
4050msgstr "Typfält krävs"
4051
4052#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876
4053#, python-format
4054msgid ""
4055"You need to define a new type which ends with: \n"
4056" %s"
4057msgstr ""
4058"Du behöver definiera en ny typ som slutar med: \n"
4059" %s"
4060
4061#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104
4062msgid "You must enter the executable path for your confined process"
4063msgstr ""
4064"Du måste ange sökvägen till det exekverbara programmet för din instängda "
4065"process"
4066
4067#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363
4068msgid "Type Enforcement file"
4069msgstr "Typupprätthållandefil"
4070
4071#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364
4072msgid "Interface file"
4073msgstr "Gränssnittsfil"
4074
4075#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365
4076msgid "File Contexts file"
4077msgstr "Filkontextsfil"
4078
4079#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367
4080msgid "Spec file"
4081msgstr "Spec-fil"
4082
4083#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368
4084msgid "Setup Script"
4085msgstr "Uppstartsskript"
4086
4087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25
4088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369
4089#, fuzzy
4090msgid "Applications"
4091msgstr "Program"
4092
4093#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52
4094msgid "Select domain"
4095msgstr ""
4096
4097#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4098msgid "Advanced Search >>"
4099msgstr ""
4100
4101#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306
4102msgid "File Equivalence"
4103msgstr ""
4104
4105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316
4106#, fuzzy
4107msgid "Users"
4108msgstr "Lägg till användare"
4109
4110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129
4111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897
4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297
4113msgid "System"
4114msgstr ""
4115
4116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189
4117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406
4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499
4119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645
4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793
4121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934
4122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007
4123#, fuzzy
4124msgid "Select"
4125msgstr "Välj portar"
4126
4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204
4128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557
4129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702
4130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243
4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539
4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579
4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729
4134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859
4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077
4136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233
4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474
4138msgid "Cancel"
4139msgstr ""
4140
4141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350
4142msgid ""
4143"The entry that was entered is incorrect.  Please try again in the "
4144"ex:/.../... format."
4145msgstr ""
4146
4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376
4148msgid "Retry"
4149msgstr ""
4150
4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460
4152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124
4153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372
4154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102
4155#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343
4156#, fuzzy
4157msgid "Network Port Definitions"
4158msgstr "Nätverkport"
4159
4160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476
4161msgid ""
4162"Add file Equivilence Mapping.  Mapping will be created when Update is "
4163"applied."
4164msgstr ""
4165
4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501
4167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045
4168msgid "Path"
4169msgstr ""
4170
4171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511
4172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154
4173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395
4174msgid ""
4175"Specify a new SELinux user name.  By convention SELinux User names usually "
4176"end in an _u."
4177msgstr ""
4178
4179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515
4180msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label."
4181msgstr ""
4182
4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528
4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062
4185#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819
4186msgid "Equivalence Path"
4187msgstr ""
4188
4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542
4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687
4191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228
4192#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524
4193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218
4194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459
4195msgid "Save to update"
4196msgstr ""
4197
4198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582
4199msgid ""
4200"Specify the mapping between the new path and the equivalence path.  "
4201"Everything under this new path will be labeled as if they were under the "
4202"equivalence path."
4203msgstr ""
4204
4205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639
4206msgid "Add a file"
4207msgstr ""
4208
4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656
4210msgid ""
4211"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created "
4212"when update is applied."
4213msgstr ""
4214
4215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744
4216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471
4217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4218msgid "Advanced >>"
4219msgstr ""
4220
4221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765
4222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305
4223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417
4224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539
4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539
4226msgid "Class"
4227msgstr ""
4228
4229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781
4230#, fuzzy
4231msgid "Type"
4232msgstr ""
4233"Fil\n"
4234"Typ"
4235
4236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795
4237msgid ""
4238"Select the file class to which this label will be applied.  Defaults to all "
4239"classes."
4240msgstr ""
4241
4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822
4243msgid "Make Path Recursive"
4244msgstr ""
4245
4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826
4247msgid ""
4248"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children "
4249"of the specified directory path. objects under the directory to have this "
4250"label."
4251msgstr ""
4252
4253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839
4254msgid "Browse"
4255msgstr ""
4256
4257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843
4258#, fuzzy
4259msgid "Browse to select the file/directory for labeling."
4260msgstr "Tillåt samba att dela vilken fil/katalog som helst endast för läsning."
4261
4262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887
4263msgid "Path  "
4264msgstr ""
4265
4266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898
4267msgid ""
4268"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the "
4269"labeling."
4270msgstr ""
4271
4272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920
4273msgid "Select the SELinux file type to assign to this path."
4274msgstr ""
4275
4276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947
4277msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path."
4278msgstr ""
4279
4280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951
4281msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path."
4282msgstr ""
4283
4284#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088
4285msgid "Analyzing Policy..."
4286msgstr ""
4287
4288#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141
4289msgid ""
4290"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied."
4291msgstr ""
4292
4293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176
4294msgid ""
4295"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User "
4296"confinement."
4297msgstr ""
4298
4299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205
4300msgid ""
4301"Select the SELinux User to assign to this login user.  Login users by "
4302"default get assigned by the __default__ user."
4303msgstr ""
4304
4305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268
4306msgid ""
4307"Enter MLS/MCS Range for this login User.  Defaults to the range for the "
4308"Selected SELinux User."
4309msgstr ""
4310
4311#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271
4312#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191
4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312
4314#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184
4315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425
4316#, fuzzy
4317msgid "MLS Range"
4318msgstr "MCS-intervall"
4319
4320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283
4321msgid ""
4322"Specify the MLS Range for this user to login in with.  Defaults to the "
4323"selected SELinux Users MLS Range."
4324msgstr ""
4325
4326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389
4327msgid ""
4328"<operation> Network Port for <selected domain>.  Ports will be created when "
4329"update is applied."
4330msgstr ""
4331
4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427
4333msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type."
4334msgstr ""
4335
4336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457
4337#, fuzzy
4338msgid "Port Type"
4339msgstr "SELinux-porttyp"
4340
4341#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502
4342msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number."
4343msgstr ""
4344
4345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566
4346msgid "tcp"
4347msgstr ""
4348
4349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570
4350msgid ""
4351"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers."
4352msgstr ""
4353
4354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583
4355msgid "udp"
4356msgstr ""
4357
4358#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587
4359msgid ""
4360"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers."
4361msgstr ""
4362
4363#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609
4364msgid "Enter the MLS Label to assign to this port."
4365msgstr ""
4366
4367#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706
4368#, fuzzy
4369msgid "SELinux Configuration"
4370msgstr "SELinux-administration"
4371
4372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742
4373msgid "Select..."
4374msgstr ""
4375
4376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791
4377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211
4378msgid "Booleans"
4379msgstr ""
4380
4381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795
4382msgid ""
4383"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
4384"'selected domain'."
4385msgstr ""
4386
4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809
4388#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596
4389msgid "Files"
4390msgstr ""
4391
4392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813
4393msgid ""
4394"Display file type information that can be used by the 'selected domain'."
4395msgstr ""
4396
4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827
4398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829
4399msgid "Network"
4400msgstr ""
4401
4402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831
4403msgid ""
4404"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen "
4405"to."
4406msgstr ""
4407
4408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845
4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120
4410msgid "Transitions"
4411msgstr ""
4412
4413#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849
4414msgid ""
4415"Display applications that can transition into or out of the 'selected "
4416"domain'."
4417msgstr ""
4418
4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863
4420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221
4421#, fuzzy
4422msgid "Login Mapping"
4423msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning"
4424
4425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866
4426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883
4427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900
4428msgid "Manage the SELinux configuration"
4429msgstr ""
4430
4431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880
4432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343
4433#, fuzzy
4434msgid "SELinux Users"
4435msgstr "SELinux-anv."
4436
4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914
4438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015
4439msgid "Lockdown"
4440msgstr ""
4441
4442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917
4443msgid ""
4444"Lockdown the SELinux System.\n"
4445"This screen can be used to turn up the SELinux Protections."
4446msgstr ""
4447
4448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932
4449msgid "radiobutton"
4450msgstr ""
4451
4452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020
4453msgid "Show Modified Only"
4454msgstr ""
4455
4456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059
4457msgid "Mislabeled files exist"
4458msgstr ""
4459
4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079
4461msgid "Show mislabeled files only"
4462msgstr ""
4463
4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119
4465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243
4466msgid ""
4467"If-Then-Else rules written in policy that can \n"
4468"allow alternative access control."
4469msgstr ""
4470
4471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131
4472msgid "Enabled"
4473msgstr ""
4474
4475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251
4476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363
4477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481
4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512
4479#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806
4480msgid "File Path"
4481msgstr ""
4482
4483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287
4484#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398
4485#, fuzzy
4486msgid "SELinux File Type"
4487msgstr "SELinux-typ"
4488
4489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331
4490msgid "File path used to enter the 'selected domain'."
4491msgstr ""
4492
4493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332
4494msgid "Executable Files"
4495msgstr ""
4496
4497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447
4498msgid "Files to which the 'selected domain' can write."
4499msgstr ""
4500
4501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448
4502msgid "Writable files"
4503msgstr ""
4504
4505#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570
4506msgid "File Types defined for the 'selected domain'."
4507msgstr ""
4508
4509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571
4510msgid "Application File Types"
4511msgstr ""
4512
4513#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703
4514msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect."
4515msgstr ""
4516
4517#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704
4518msgid "Outbound"
4519msgstr ""
4520
4521#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803
4522msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen."
4523msgstr ""
4524
4525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804
4526msgid "Inbound"
4527msgstr ""
4528
4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865
4530#, fuzzy
4531msgid ""
4532"Boolean \n"
4533"Enabled"
4534msgstr "Booleans namn"
4535
4536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891
4537#, fuzzy
4538msgid "Boolean name"
4539msgstr "Booleans namn"
4540
4541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908
4542#, fuzzy
4543msgid "SELinux Application Type"
4544msgstr "SELinux-porttyp"
4545
4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929
4547msgid ""
4548"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected "
4549"domain' executes them."
4550msgstr ""
4551
4552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932
4553msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'"
4554msgstr ""
4555
4556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955
4557#, fuzzy
4558msgid ""
4559"Boolean\n"
4560"Enabled"
4561msgstr "Booleans namn"
4562
4563#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971
4564msgid "Calling Process Domain"
4565msgstr ""
4566
4567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987
4568msgid "Executable File"
4569msgstr ""
4570
4571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011
4572msgid ""
4573"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a "
4574"selected domains entrypoint."
4575msgstr ""
4576
4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012
4578msgid "Application Transitions Into 'select domain'"
4579msgstr ""
4580
4581#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027
4582msgid ""
4583"File Transitions define what happens when the current domain creates the "
4584"content of a particular class in a directory of the destination type. "
4585"Optionally a file name could be specified for the transition."
4586msgstr ""
4587
4588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035
4589#, fuzzy
4590msgid "SELinux Directory Type"
4591msgstr "SELinux-porttyp"
4592
4593#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048
4594msgid "Destination Class"
4595msgstr ""
4596
4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062
4598#, fuzzy
4599msgid "SELinux Destination Type"
4600msgstr "SELinux-porttyp"
4601
4602#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075
4603#, fuzzy
4604msgid "File Name"
4605msgstr "Modulnamn"
4606
4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097
4608msgid "File Transitions From 'select domain'"
4609msgstr ""
4610
4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296
4612#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277
4613#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518
4614#, fuzzy
4615msgid "Default Level"
4616msgstr "Standard"
4617
4618#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382
4619msgid "Select the system mode when the system first boots up"
4620msgstr ""
4621
4622#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455
4623msgid "Select the system mode for the current session"
4624msgstr ""
4625
4626#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532
4627#, fuzzy
4628msgid "System Policy Type:"
4629msgstr "Policytyp systemstandard: "
4630
4631#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593
4632#, fuzzy
4633msgid "<b>System Mode</b>"
4634msgstr "<b>Val:</b>"
4635
4636#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631
4637msgid "Import system settings from another machine"
4638msgstr ""
4639
4640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639
4641msgid "Import"
4642msgstr ""
4643
4644#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658
4645msgid "Export system settings to a file"
4646msgstr ""
4647
4648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668
4649msgid "Export"
4650msgstr ""
4651
4652#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687
4653msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot"
4654msgstr ""
4655
4656#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724
4657#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825
4658#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889
4659#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4660msgid "Yes"
4661msgstr ""
4662
4663#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741
4664#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843
4665#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906
4666#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60
4667msgid "No"
4668msgstr ""
4669
4670#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782
4671msgid "<b>System Configuration</b>"
4672msgstr ""
4673
4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829
4675#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847
4676msgid ""
4677"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what "
4678"it wants, without SELinux interfering.  Applications started at boot by the "
4679"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as "
4680"unconfined if this module is enabled.  Disabling it means all daemons will "
4681"now be confined.  To disable the unconfined_t user you must first remove "
4682"unconfined_t from the users/login screens."
4683msgstr ""
4684
4685#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865
4686msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>"
4687msgstr ""
4688
4689#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893
4690#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910
4691#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973
4692msgid ""
4693"An permissive domain is a process label that allows the process to do what "
4694"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4695"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4696"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4697"allowed."
4698msgstr ""
4699
4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928
4701msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>"
4702msgstr ""
4703
4704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956
4705msgid ""
4706"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it "
4707"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them.  "
4708"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the "
4709"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be "
4710"allowed."
4711msgstr ""
4712
4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994
4714#, fuzzy
4715msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>"
4716msgstr ""
4717"Neka alla processer från att göra ptrace eller felsöka någon annan process."
4718
4719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031
4720msgid ""
4721"File equivalence cause the system to label content under the new path as if "
4722"it were under the equivalence path."
4723msgstr ""
4724
4725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087
4726msgid "Files Equivalence"
4727msgstr ""
4728
4729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100
4730msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>"
4731msgstr ""
4732
4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131
4734msgid "Delete"
4735msgstr ""
4736
4737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147
4738msgid "Modify"
4739msgstr ""
4740
4741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208
4742msgid "Revert"
4743msgstr ""
4744
4745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213
4746msgid ""
4747"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes "
4748"within the current transaction."
4749msgstr ""
4750
4751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379
4752msgid "Update"
4753msgstr ""
4754
4755#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230
4756msgid "Commit all changes in your current transaction to the server."
4757msgstr ""
4758
4759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278
4760msgid "Applications - Advanced Search"
4761msgstr ""
4762
4763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331
4764msgid "Installed"
4765msgstr ""
4766
4767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383
4768msgid "Process Types"
4769msgstr ""
4770
4771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424
4772msgid "More Details"
4773msgstr ""
4774
4775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460
4776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754
4777#, fuzzy
4778msgid "Delete Modified File Labeling"
4779msgstr "Filmärkning"
4780
4781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478
4782msgid ""
4783"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is "
4784"applied."
4785msgstr ""
4786
4787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525
4788msgid "SELinux File Label"
4789msgstr ""
4790
4791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564
4792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714
4793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844
4794msgid "Save to Update"
4795msgstr ""
4796
4797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604
4798#, fuzzy
4799msgid "Delete Modified Ports"
4800msgstr "Ta bort nätverksport"
4801
4802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622
4803msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied."
4804msgstr ""
4805
4806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771
4807msgid ""
4808"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be "
4809"deleted when update is applied."
4810msgstr ""
4811
4812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887
4813#, fuzzy
4814msgid "More Types"
4815msgstr "Filtyp"
4816
4817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914
4818msgid "Types"
4819msgstr ""
4820
4821#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973
4822msgid ""
4823"Review the updates you have made before committing them to the system.  To "
4824"reset an item, uncheck the checkbox.  All items checked will be updated in "
4825"the system when you select update."
4826msgstr ""
4827
4828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036
4829#, fuzzy
4830msgid "Action"
4831msgstr "Program"
4832
4833#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062
4834msgid "Apply"
4835msgstr ""
4836
4837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119
4838#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360
4839msgid ""
4840"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied."
4841msgstr ""
4842
4843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144
4844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385
4845#, fuzzy
4846msgid "SELinux User Name"
4847msgstr "SELinux-anv."
4848
4849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258
4850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499
4851msgid ""
4852"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n"
4853"s0-s0:c1023"
4854msgstr ""
4855
4856#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289
4857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530
4858#, fuzzy
4859msgid ""
4860"Specify the default level that you would like this SELinux user to login "
4861"with.  Defaults to s0."
4862msgstr "Välj domänerna som du vill att denna användare skall administrera."
4863
4864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293
4865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534
4866msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0"
4867msgstr ""
4868
4869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4870#, fuzzy
4871msgid "Disable"
4872msgstr "Avaktiverad"
4873
4874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61
4875#, fuzzy
4876msgid "Enable"
4877msgstr "Aktivera granskning"
4878
4879#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66
4880msgid "Advanced <<"
4881msgstr ""
4882
4883#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67
4884msgid "Advanced Search <<"
4885msgstr ""
4886
4887#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92
4888msgid ""
4889"<small>\n"
4890"To change from Disabled to Enforcing mode\n"
4891"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n"
4892"- Reboot, so that the system can relabel\n"
4893"- Once the system is working as planned\n"
4894"  * Change the system mode to Enforcing</small>\n"
4895msgstr ""
4896
4897#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115
4898#, fuzzy, python-format
4899msgid "%s is not a valid domain"
4900msgstr "%s är inte ett giltigt kontext\n"
4901
4902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624
4903msgid "System Status: Disabled"
4904msgstr ""
4905
4906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722
4907msgid "Help: Start Page"
4908msgstr ""
4909
4910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726
4911#, fuzzy
4912msgid "Help: Booleans Page"
4913msgstr "Booleans namn"
4914
4915#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732
4916msgid "Help: Executable Files Page"
4917msgstr ""
4918
4919#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735
4920msgid "Help: Writable Files Page"
4921msgstr ""
4922
4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738
4924msgid "Help: Application Types Page"
4925msgstr ""
4926
4927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743
4928msgid "Help: Outbound Network Connections Page"
4929msgstr ""
4930
4931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746
4932msgid "Help: Inbound Network Connections Page"
4933msgstr ""
4934
4935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752
4936msgid "Help: Transition from application Page"
4937msgstr ""
4938
4939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755
4940msgid "Help: Transition into application Page"
4941msgstr ""
4942
4943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758
4944msgid "Help: Transition application file Page"
4945msgstr ""
4946
4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762
4948msgid "Help: Systems Page"
4949msgstr ""
4950
4951#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766
4952msgid "Help: Lockdown Page"
4953msgstr ""
4954
4955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770
4956#, fuzzy
4957msgid "Help: Login Page"
4958msgstr "Inloggningsnamn"
4959
4960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774
4961#, fuzzy
4962msgid "Help: SELinux User Page"
4963msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning"
4964
4965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778
4966msgid "Help: File Equivalence Page"
4967msgstr ""
4968
4969#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211
4970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885
4971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698
4972msgid "More..."
4973msgstr ""
4974
4975#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031
4976#, python-format
4977msgid "File path used to enter the '%s' domain."
4978msgstr ""
4979
4980#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032
4981#, python-format
4982msgid "Files to which the '%s' domain can write."
4983msgstr ""
4984
4985#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033
4986#, python-format
4987msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect."
4988msgstr ""
4989
4990#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034
4991#, python-format
4992msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen."
4993msgstr ""
4994
4995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035
4996#, python-format
4997msgid "File Types defined for the '%s'."
4998msgstr ""
4999
5000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036
5001#, python-format
5002msgid ""
5003"Display boolean information that can be used to modify the policy for the "
5004"'%s'."
5005msgstr ""
5006
5007#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037
5008#, python-format
5009msgid "Display file type information that can be used by the '%s'."
5010msgstr ""
5011
5012#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038
5013#, python-format
5014msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to."
5015msgstr ""
5016
5017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039
5018#, python-format
5019msgid "Application Transitions Into '%s'"
5020msgstr ""
5021
5022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040
5023#, python-format
5024msgid "Application Transitions From '%s'"
5025msgstr ""
5026
5027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041
5028#, fuzzy, python-format
5029msgid "File Transitions From '%s'"
5030msgstr "Misslyckades att övergå till namnrymd\n"
5031
5032#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042
5033#, python-format
5034msgid ""
5035"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected "
5036"domains entrypoint."
5037msgstr ""
5038
5039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043
5040#, python-format
5041msgid ""
5042"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' "
5043"executes them."
5044msgstr ""
5045
5046#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044
5047#, python-format
5048msgid "Files by '%s' will transitions to a different label."
5049msgstr ""
5050
5051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045
5052#, python-format
5053msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'."
5054msgstr ""
5055
5056#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149
5057msgid "MISSING FILE PATH"
5058msgstr ""
5059
5060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5061#, fuzzy
5062msgid "Boolean section."
5063msgstr "Booleans namn"
5064
5065#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265
5066msgid "To disable this transition, go to the "
5067msgstr ""
5068
5069#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267
5070msgid "To enable this transition, go to the "
5071msgstr ""
5072
5073#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324
5074#, fuzzy
5075msgid "executable"
5076msgstr "Körbar"
5077
5078#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327
5079#, fuzzy
5080msgid "writable"
5081msgstr "Avaktiverad"
5082
5083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330
5084#, fuzzy
5085msgid "application"
5086msgstr "Program"
5087
5088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331
5089#, python-format
5090msgid "Add new %s file path for '%s' domains."
5091msgstr ""
5092
5093#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332
5094#, python-format
5095msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain."
5096msgstr ""
5097
5098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333
5099#, python-format
5100msgid ""
5101"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in "
5102"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5103msgstr ""
5104
5105#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345
5106msgid "connect"
5107msgstr ""
5108
5109#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348
5110msgid "listen for inbound connections"
5111msgstr ""
5112
5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350
5114#, python-format
5115msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s."
5116msgstr ""
5117
5118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351
5119#, python-format
5120msgid ""
5121"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5122msgstr ""
5123
5124#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352
5125#, python-format
5126msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s."
5127msgstr ""
5128
5129#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381
5130#, fuzzy
5131msgid "Add new SELinux User/Role definition."
5132msgstr "Lägg till SELinux-användarmappning"
5133
5134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382
5135#, fuzzy
5136msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions."
5137msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning"
5138
5139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383
5140msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions."
5141msgstr ""
5142
5143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390
5144#, fuzzy
5145msgid "Add new Login Mapping definition."
5146msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning"
5147
5148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391
5149#, fuzzy
5150msgid "Delete modified Login Mapping definitions."
5151msgstr "Kunde inte ändra inloggnings-kartläggning för %s"
5152
5153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392
5154msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions."
5155msgstr ""
5156
5157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399
5158msgid "Add new File Equivalence definition."
5159msgstr ""
5160
5161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400
5162msgid "Delete modified File Equivalence definitions."
5163msgstr ""
5164
5165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401
5166msgid ""
5167"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in "
5168"the list can be selected, this indicates they were modified previously."
5169msgstr ""
5170
5171#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429
5172#, python-format
5173msgid "Boolean %s Allow Rules"
5174msgstr ""
5175
5176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442
5177#, python-format
5178msgid "Add Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5179msgstr ""
5180
5181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443
5182#, fuzzy, python-format
5183msgid "Add Network Port for %s"
5184msgstr "Lägg till nätverkport"
5185
5186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448
5187#, python-format
5188msgid ""
5189"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied."
5190msgstr ""
5191
5192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500
5193#, fuzzy, python-format
5194msgid "Add File Labeling for %s"
5195msgstr "Filmärkning"
5196
5197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459
5198msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied."
5199msgstr ""
5200
5201#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460
5202#, fuzzy
5203msgid "Add Login Mapping"
5204msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning"
5205
5206#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465
5207msgid ""
5208"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is "
5209"applied."
5210msgstr ""
5211
5212#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466
5213#, fuzzy
5214msgid "Add SELinux Users"
5215msgstr "Lägga till SELinux-användare"
5216
5217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473
5218msgid ""
5219"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied."
5220msgstr ""
5221
5222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474
5223#, fuzzy
5224msgid "Add SELinux File Equivalency"
5225msgstr ""
5226"\n"
5227"SELinux lokala fcontext-ekvivalens \n"
5228
5229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499
5230#, python-format
5231msgid ""
5232"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is "
5233"applied."
5234msgstr ""
5235
5236#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566
5237msgid ""
5238"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is "
5239"applied."
5240msgstr ""
5241
5242#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567
5243#, fuzzy
5244msgid "Modify SELinux File Equivalency"
5245msgstr "Modifiera SELinux användarmappning"
5246
5247#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652
5248#, python-format
5249msgid ""
5250"Modify Network Port for %s.  Ports will be created when update is applied."
5251msgstr ""
5252
5253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653
5254#, fuzzy, python-format
5255msgid "Modify Network Port for %s"
5256msgstr "Redigera nätverksport"
5257
5258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866
5259#, python-format
5260msgid "The entry '%s' is not a valid path.  Paths must begin with a '/'."
5261msgstr ""
5262
5263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879
5264msgid "Port number must be between 1 and 65536"
5265msgstr ""
5266
5267#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146
5268#, fuzzy, python-format
5269msgid "SELinux name: %s"
5270msgstr "SELinux-roller"
5271
5272#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157
5273#, python-format
5274msgid "Add file labeling for %s"
5275msgstr ""
5276
5277#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159
5278#, fuzzy, python-format
5279msgid "Delete file labeling for %s"
5280msgstr "Kunde inte radera filkontext för %s"
5281
5282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161
5283#, fuzzy, python-format
5284msgid "Modify file labeling for %s"
5285msgstr "Kunde inte modifiera filkontext för %s"
5286
5287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165
5288#, python-format
5289msgid "File path: %s"
5290msgstr ""
5291
5292#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168
5293#, python-format
5294msgid "File class: %s"
5295msgstr ""
5296
5297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195
5298#, fuzzy, python-format
5299msgid "SELinux file type: %s"
5300msgstr "SELinux-typ"
5301
5302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180
5303#, fuzzy, python-format
5304msgid "Add ports for %s"
5305msgstr "Felaktigt format %s: Post %s"
5306
5307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182
5308#, fuzzy, python-format
5309msgid "Delete ports for %s"
5310msgstr "Radera %s"
5311
5312#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184
5313#, fuzzy, python-format
5314msgid "Modify ports for %s"
5315msgstr "Modifiera %s"
5316
5317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187
5318#, fuzzy, python-format
5319msgid "Network ports: %s"
5320msgstr "Nätverkport"
5321
5322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190
5323#, fuzzy, python-format
5324msgid "Network protocol: %s"
5325msgstr "Nätverkport"
5326
5327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204
5328#, fuzzy
5329msgid "Add user"
5330msgstr "Lägg till användare"
5331
5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206
5333#, fuzzy
5334msgid "Delete user"
5335msgstr "Radera användare"
5336
5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208
5338#, fuzzy
5339msgid "Modify user"
5340msgstr "Modifiera användare"
5341
5342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211
5343#, fuzzy, python-format
5344msgid "SELinux User : %s"
5345msgstr "SELinux-anv."
5346
5347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216
5348#, fuzzy, python-format
5349msgid "Roles: %s"
5350msgstr "Roll"
5351
5352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245
5353#, fuzzy, python-format
5354msgid "MLS/MCS Range: %s"
5355msgstr "MLS/MCS-intervall"
5356
5357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229
5358#, fuzzy
5359msgid "Add login mapping"
5360msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning"
5361
5362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231
5363#, fuzzy
5364msgid "Delete login mapping"
5365msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning"
5366
5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233
5368#, fuzzy
5369msgid "Modify login mapping"
5370msgstr "Kunde inte lista inloggningsmappningar"
5371
5372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237
5373#, fuzzy, python-format
5374msgid "Linux User : %s"
5375msgstr "SELinux-anv."
5376
5377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241
5378#, fuzzy, python-format
5379msgid "SELinux User: %s"
5380msgstr "SELinux-anv."
5381
5382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254
5383msgid "Add file equiv labeling."
5384msgstr ""
5385
5386#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256
5387msgid "Delete file equiv labeling."
5388msgstr ""
5389
5390#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258
5391msgid "Modify file equiv labeling."
5392msgstr ""
5393
5394#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262
5395#, python-format
5396msgid "File path : %s"
5397msgstr ""
5398
5399#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266
5400#, python-format
5401msgid "Equivalence: %s"
5402msgstr ""
5403
5404#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369
5405#, python-format
5406msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?"
5407msgstr ""
5408
5409#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381
5410msgid "Update Changes"
5411msgstr ""
5412
5413#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383
5414msgid "Revert Changes"
5415msgstr ""
5416
5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556
5418msgid "System Status: Enforcing"
5419msgstr ""
5420
5421#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558
5422msgid "System Status: Permissive"
5423msgstr ""
5424
5425#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749
5426#, fuzzy
5427msgid ""
5428"Changing to SELinux disabled requires a reboot.  It is not recommended.  If "
5429"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to "
5430"relabel.  If you just want to see if SELinux is causing a problem on your "
5431"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not "
5432"enforce SELinux policy.  Permissive mode does not require a reboot.  Do you "
5433"wish to continue?"
5434msgstr ""
5435"Att byta till att ha SELinux avstängt kräver en omstart.  Det rekommenderas "
5436"inte.  Om du senare bestämmer dig för att slå på SELinux igen kommer "
5437"systemet behöva etikettera om.  Om du bara vill se om SELinux orsakar ett "
5438"problem på ditt system kan du gå till tillåtande läge vilket endast kommer "
5439"logga fel och inte påtvinga SELinux policy.  Tillåtande läge kräver inte en "
5440"omstart.  Vil du fortsätta?"
5441
5442#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5443msgid ""
5444"You are attempting to close the application without applying your changes.\n"
5445"    *    To apply changes you have made during this session, click No and "
5446"click Update.\n"
5447"    *    To leave the application without applying your changes, click Yes.  "
5448"All changes that you have made during this session will be lost."
5449msgstr ""
5450
5451#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783
5452msgid "Loss of data Dialog"
5453msgstr ""
5454