1# SOME DESCRIPTIVE TITLE. 2# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER 3# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. 4# 5# Translators: 6# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2006 7# fedoratrans <fedoratrans@gmail.com>, 2007-2008 8msgid "" 9msgstr "" 10"Project-Id-Version: Policycoreutils\n" 11"Report-Msgid-Bugs-To: \n" 12"POT-Creation-Date: 2013-10-10 16:04-0400\n" 13"PO-Revision-Date: 2013-07-10 20:43+0000\n" 14"Last-Translator: dwalsh <dwalsh@redhat.com>\n" 15"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/fedora/language/" 16"sv/)\n" 17"Language: sv\n" 18"MIME-Version: 1.0\n" 19"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 20"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 22 23#: ../run_init/run_init.c:67 24msgid "" 25"USAGE: run_init <script> <args ...>\n" 26" where: <script> is the name of the init script to run,\n" 27" <args ...> are the arguments to that script." 28msgstr "" 29"ANVÄNDNING: run_init <skript> <arg …>\n" 30" där: <skript> är namnet på init skript som ska köras,\n" 31" <arg …> är argumenten till det skriptet." 32 33#: ../run_init/run_init.c:126 ../newrole/newrole.c:1128 34#, c-format 35msgid "failed to initialize PAM\n" 36msgstr "misslyckades med att initiera PAM\n" 37 38#: ../run_init/run_init.c:139 39#, c-format 40msgid "failed to get account information\n" 41msgstr "misslyckades att få tag i kontoinformation\n" 42 43#: ../run_init/run_init.c:162 ../newrole/newrole.c:341 44msgid "Password:" 45msgstr "Lösenord:" 46 47#: ../run_init/run_init.c:197 ../newrole/newrole.c:366 48#, c-format 49msgid "Cannot find your entry in the shadow passwd file.\n" 50msgstr "Kan inte hitta din post i skugglösenordsfilen.\n" 51 52#: ../run_init/run_init.c:203 ../newrole/newrole.c:373 53#, c-format 54msgid "getpass cannot open /dev/tty\n" 55msgstr "getpass kan inte öppna /dev/tty\n" 56 57#: ../run_init/run_init.c:275 58#, c-format 59msgid "run_init: incorrect password for %s\n" 60msgstr "run_init: fel lösenord för %s\n" 61 62#: ../run_init/run_init.c:309 63#, c-format 64msgid "Could not open file %s\n" 65msgstr "Kunde inte öppna filen %s\n" 66 67#: ../run_init/run_init.c:336 68#, c-format 69msgid "No context in file %s\n" 70msgstr "Inget kontext i filen %s\n" 71 72#: ../run_init/run_init.c:361 73#, c-format 74msgid "Sorry, run_init may be used only on a SELinux kernel.\n" 75msgstr "Ledsen, run_init kan bara användas på en SELinux kärna.\n" 76 77#: ../run_init/run_init.c:380 78#, c-format 79msgid "authentication failed.\n" 80msgstr "autentisering misslyckades.\n" 81 82#: ../run_init/run_init.c:405 ../newrole/newrole.c:1270 83#, c-format 84msgid "Could not set exec context to %s.\n" 85msgstr "Kunde inte ställa in körningskontext till %s.\n" 86 87#: ../audit2allow/audit2allow:232 88msgid "******************** IMPORTANT ***********************\n" 89msgstr "******************** VIKTIGT ***********************\n" 90 91#: ../audit2allow/audit2allow:233 92msgid "To make this policy package active, execute:" 93msgstr "För att göra denna policy aktiv, kör:" 94 95#: ../semanage/seobject.py:210 96msgid "Could not create semanage handle" 97msgstr "Kunde inte skapa ett semanage-handtag" 98 99#: ../semanage/seobject.py:218 100msgid "SELinux policy is not managed or store cannot be accessed." 101msgstr "SELinux policy är inte hanterad eller lager kan inte kommas åt." 102 103#: ../semanage/seobject.py:223 104msgid "Cannot read policy store." 105msgstr "Kan inte läsa policylager." 106 107#: ../semanage/seobject.py:228 108msgid "Could not establish semanage connection" 109msgstr "Kunde inte sätta upp en semanage-uppkoppling" 110 111#: ../semanage/seobject.py:233 112msgid "Could not test MLS enabled status" 113msgstr "Kunde inte testa status för aktivering av MLS" 114 115#: ../semanage/seobject.py:239 ../semanage/seobject.py:254 116msgid "Not yet implemented" 117msgstr "Inte implementerat ännu" 118 119#: ../semanage/seobject.py:243 120msgid "Semanage transaction already in progress" 121msgstr "En semanagetransaktion pågår redan" 122 123#: ../semanage/seobject.py:252 124msgid "Could not start semanage transaction" 125msgstr "Kunde inte starta semanage-transaktion" 126 127#: ../semanage/seobject.py:264 128msgid "Could not commit semanage transaction" 129msgstr "Kunde inte verkställa semanage-transaktion" 130 131#: ../semanage/seobject.py:269 132msgid "Semanage transaction not in progress" 133msgstr "Ingen semanagetransaktion pågår" 134 135#: ../semanage/seobject.py:281 ../semanage/seobject.py:376 136msgid "Could not list SELinux modules" 137msgstr "Kan inte lista SELinux-moduler" 138 139#: ../semanage/seobject.py:300 140msgid "Modules Name" 141msgstr "Modulnamn" 142 143#: ../semanage/seobject.py:300 ../gui/modulesPage.py:63 144msgid "Version" 145msgstr "Version" 146 147#: ../semanage/seobject.py:303 ../gui/statusPage.py:75 148#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3430 149msgid "Disabled" 150msgstr "Avaktiverad" 151 152#: ../semanage/seobject.py:312 153#, python-format 154msgid "Module does not exists %s " 155msgstr "" 156 157#: ../semanage/seobject.py:322 158#, python-format 159msgid "Could not disable module %s (remove failed)" 160msgstr "Det gick inte att avaktivera modulen %s (den gick inte att ta bort)" 161 162#: ../semanage/seobject.py:333 163#, python-format 164msgid "Could not enable module %s (remove failed)" 165msgstr "Det gick inte att aktivera modulen %s (den gick inte att ta bort)" 166 167#: ../semanage/seobject.py:348 168#, python-format 169msgid "Could not remove module %s (remove failed)" 170msgstr "Det gick inte att ta bort modulen %s (den gick inte att ta bort)" 171 172#: ../semanage/seobject.py:363 173msgid "dontaudit requires either 'on' or 'off'" 174msgstr "dontaudit kräver antingen ”on” eller ”off”" 175 176#: ../semanage/seobject.py:391 177msgid "Builtin Permissive Types" 178msgstr "Inbyggda tillåtande typer" 179 180#: ../semanage/seobject.py:401 181msgid "Customized Permissive Types" 182msgstr "Anpassade tillåtande typer" 183 184#: ../semanage/seobject.py:410 185msgid "" 186"The sepolgen python module is required to setup permissive domains.\n" 187"In some distributions it is included in the policycoreutils-devel patckage.\n" 188"# yum install policycoreutils-devel\n" 189"Or similar for your distro." 190msgstr "" 191 192#: ../semanage/seobject.py:447 193#, python-format 194msgid "Could not set permissive domain %s (module installation failed)" 195msgstr "" 196"Det gick inte att sätta tillåtande domän %s (modulinstallationen " 197"misslyckades)" 198 199#: ../semanage/seobject.py:453 200#, python-format 201msgid "Could not remove permissive domain %s (remove failed)" 202msgstr "" 203"Det gick inte att ta bort tillåtande domän %s (borttagning misslyckades)" 204 205#: ../semanage/seobject.py:488 ../semanage/seobject.py:562 206#: ../semanage/seobject.py:608 ../semanage/seobject.py:730 207#: ../semanage/seobject.py:760 ../semanage/seobject.py:827 208#: ../semanage/seobject.py:884 ../semanage/seobject.py:1144 209#: ../semanage/seobject.py:1879 ../semanage/seobject.py:1942 210#: ../semanage/seobject.py:1961 ../semanage/seobject.py:2084 211#: ../semanage/seobject.py:2135 212#, python-format 213msgid "Could not create a key for %s" 214msgstr "Kunde inte skapa en nyckel för %s" 215 216#: ../semanage/seobject.py:492 ../semanage/seobject.py:566 217#: ../semanage/seobject.py:612 ../semanage/seobject.py:618 218#, python-format 219msgid "Could not check if login mapping for %s is defined" 220msgstr "Kunde inte kontrollera om inloggningskartläggning för %s är definierad" 221 222#: ../semanage/seobject.py:501 223#, python-format 224msgid "Linux Group %s does not exist" 225msgstr "Linuxgruppen %s finns inte" 226 227#: ../semanage/seobject.py:506 228#, python-format 229msgid "Linux User %s does not exist" 230msgstr "Linuxanvändaren %s finns inte" 231 232#: ../semanage/seobject.py:510 233#, python-format 234msgid "Could not create login mapping for %s" 235msgstr "Kunde inte skapa inloggningskartläggning för %s" 236 237#: ../semanage/seobject.py:514 ../semanage/seobject.py:775 238#, python-format 239msgid "Could not set name for %s" 240msgstr "Kunde inte sätta namn för %s" 241 242#: ../semanage/seobject.py:519 ../semanage/seobject.py:785 243#, python-format 244msgid "Could not set MLS range for %s" 245msgstr "Kunde inte sätta MLS-intervall för %s" 246 247#: ../semanage/seobject.py:523 248#, python-format 249msgid "Could not set SELinux user for %s" 250msgstr "Kunde inte sätta SELinux användare för %s" 251 252#: ../semanage/seobject.py:527 253#, python-format 254msgid "Could not add login mapping for %s" 255msgstr "Kunde inte lägga till inloggningskartläggning för %s" 256 257#: ../semanage/seobject.py:545 258msgid "Requires seuser or serange" 259msgstr "Kräver seuser eller serange" 260 261#: ../semanage/seobject.py:568 ../semanage/seobject.py:614 262#, python-format 263msgid "Login mapping for %s is not defined" 264msgstr "Inloggningskartläggning för %s är inte definierad" 265 266#: ../semanage/seobject.py:572 267#, python-format 268msgid "Could not query seuser for %s" 269msgstr "Kunde inte fråga seuser efter %s" 270 271#: ../semanage/seobject.py:586 272#, python-format 273msgid "Could not modify login mapping for %s" 274msgstr "Kunde inte ändra inloggnings-kartläggning för %s" 275 276#: ../semanage/seobject.py:620 277#, python-format 278msgid "Login mapping for %s is defined in policy, cannot be deleted" 279msgstr "" 280"Inloggningskartläggning för %s är definierad i policy, kan inte tas bort" 281 282#: ../semanage/seobject.py:624 283#, python-format 284msgid "Could not delete login mapping for %s" 285msgstr "Kunde inte ta bort inloggningkartläggning för %s" 286 287#: ../semanage/seobject.py:646 ../semanage/seobject.py:679 288#: ../semanage/seobject.py:927 289msgid "Could not list login mappings" 290msgstr "Kunde inte lista inloggningsmappningar" 291 292#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 293#: ../gui/system-config-selinux.glade:100 294#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1166 295#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3155 296msgid "Login Name" 297msgstr "Inloggningsnamn" 298 299#: ../semanage/seobject.py:707 ../semanage/seobject.py:719 300#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 301#: ../gui/system-config-selinux.glade:128 302#: ../gui/system-config-selinux.glade:915 303#: ../gui/system-config-selinux.glade:2285 ../gui/usersPage.py:44 304#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1192 305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3173 306#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3259 307msgid "SELinux User" 308msgstr "SELinux-anv." 309 310#: ../semanage/seobject.py:707 ../gui/system-config-selinux.glade:156 311#: ../gui/system-config-selinux.glade:943 312msgid "MLS/MCS Range" 313msgstr "MLS/MCS-intervall" 314 315#: ../semanage/seobject.py:707 316msgid "Service" 317msgstr "Tjänst" 318 319#: ../semanage/seobject.py:733 ../semanage/seobject.py:764 320#: ../semanage/seobject.py:831 ../semanage/seobject.py:888 321#: ../semanage/seobject.py:894 322#, python-format 323msgid "Could not check if SELinux user %s is defined" 324msgstr "Kunde inte kontrollera om SELinux användare %s är definierad" 325 326#: ../semanage/seobject.py:736 ../semanage/seobject.py:837 327#: ../semanage/seobject.py:900 328#, python-format 329msgid "Could not query user for %s" 330msgstr "Kan inte fråga användare för %s" 331 332#: ../semanage/seobject.py:756 333#, python-format 334msgid "You must add at least one role for %s" 335msgstr "Du måste lägga till åtminstone en roll för %s" 336 337#: ../semanage/seobject.py:771 338#, python-format 339msgid "Could not create SELinux user for %s" 340msgstr "Kunde inte skapa SELinux användare för %s" 341 342#: ../semanage/seobject.py:780 343#, python-format 344msgid "Could not add role %s for %s" 345msgstr "Kunde inte lägga till roll %s för %s" 346 347#: ../semanage/seobject.py:789 348#, python-format 349msgid "Could not set MLS level for %s" 350msgstr "Kunde inte sätta MLS nivå för %s" 351 352#: ../semanage/seobject.py:792 353#, python-format 354msgid "Could not add prefix %s for %s" 355msgstr "Kunde inte lägga till prefix %s för %s" 356 357#: ../semanage/seobject.py:795 358#, python-format 359msgid "Could not extract key for %s" 360msgstr "Kunde inte få ut nyckel för %s" 361 362#: ../semanage/seobject.py:799 363#, python-format 364msgid "Could not add SELinux user %s" 365msgstr "Kunde inte lägga till SELinux användare %s" 366 367#: ../semanage/seobject.py:821 368msgid "Requires prefix, roles, level or range" 369msgstr "Kräver prefix, roller, nivå eller område" 370 371#: ../semanage/seobject.py:823 372msgid "Requires prefix or roles" 373msgstr "Kräver prefix eller roller" 374 375#: ../semanage/seobject.py:833 ../semanage/seobject.py:890 376#, python-format 377msgid "SELinux user %s is not defined" 378msgstr "SELinux användare %s är inte definierad" 379 380#: ../semanage/seobject.py:862 381#, python-format 382msgid "Could not modify SELinux user %s" 383msgstr "Kan inte modifiera SELinux användare %s" 384 385#: ../semanage/seobject.py:896 386#, python-format 387msgid "SELinux user %s is defined in policy, cannot be deleted" 388msgstr "SELinux använda %s är definierad i policy, kan inte tas bort" 389 390#: ../semanage/seobject.py:907 391#, python-format 392msgid "Could not delete SELinux user %s" 393msgstr "Kan inte ta bort SELinux användare %s" 394 395#: ../semanage/seobject.py:945 396msgid "Could not list SELinux users" 397msgstr "Kan inte lista SELinux användare" 398 399#: ../semanage/seobject.py:951 400#, python-format 401msgid "Could not list roles for user %s" 402msgstr "Kan inte lista roller för användare %s" 403 404#: ../semanage/seobject.py:976 405msgid "Labeling" 406msgstr "Märkning" 407 408#: ../semanage/seobject.py:976 409msgid "MLS/" 410msgstr "MLS/" 411 412#: ../semanage/seobject.py:977 413msgid "Prefix" 414msgstr "Prefix" 415 416#: ../semanage/seobject.py:977 417msgid "MCS Level" 418msgstr "MCS-nivå" 419 420#: ../semanage/seobject.py:977 421msgid "MCS Range" 422msgstr "MCS-intervall" 423 424#: ../semanage/seobject.py:977 ../semanage/seobject.py:982 425#: ../gui/system-config-selinux.glade:992 ../gui/usersPage.py:59 426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3279 427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5170 428#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5411 429msgid "SELinux Roles" 430msgstr "SELinux-roller" 431 432#: ../semanage/seobject.py:1002 433msgid "Protocol udp or tcp is required" 434msgstr "Protokoll udp eller tcp krävs" 435 436#: ../semanage/seobject.py:1004 437msgid "Port is required" 438msgstr "Port krävs" 439 440#: ../semanage/seobject.py:1014 441msgid "Invalid Port" 442msgstr "Ogiltig port" 443 444#: ../semanage/seobject.py:1018 445#, python-format 446msgid "Could not create a key for %s/%s" 447msgstr "Kunde inte skapa en nyckel för %s/%s" 448 449#: ../semanage/seobject.py:1029 450msgid "Type is required" 451msgstr "Typ krävs" 452 453#: ../semanage/seobject.py:1032 ../semanage/seobject.py:1096 454#: ../semanage/seobject.py:1873 455#, python-format 456msgid "Type %s is invalid, must be a port type" 457msgstr "Typen %s är felaktig, måste vara en porttyp" 458 459#: ../semanage/seobject.py:1040 ../semanage/seobject.py:1102 460#: ../semanage/seobject.py:1157 ../semanage/seobject.py:1163 461#, python-format 462msgid "Could not check if port %s/%s is defined" 463msgstr "Kunde inte kontrollera om port %s/%s är definierad" 464 465#: ../semanage/seobject.py:1042 466#, python-format 467msgid "Port %s/%s already defined" 468msgstr "Port %s/%s redan definierad" 469 470#: ../semanage/seobject.py:1046 471#, python-format 472msgid "Could not create port for %s/%s" 473msgstr "Kunde inte skapa port för %s/%s" 474 475#: ../semanage/seobject.py:1052 476#, python-format 477msgid "Could not create context for %s/%s" 478msgstr "Kunde inte skapa kontext för %s/%s" 479 480#: ../semanage/seobject.py:1056 481#, python-format 482msgid "Could not set user in port context for %s/%s" 483msgstr "Kunde inte sätta användare i port-kontext för %s/%s" 484 485#: ../semanage/seobject.py:1060 486#, python-format 487msgid "Could not set role in port context for %s/%s" 488msgstr "Kunde inte sätta roll i port-kontext för %s/%s" 489 490#: ../semanage/seobject.py:1064 491#, python-format 492msgid "Could not set type in port context for %s/%s" 493msgstr "Kunde inte sätta typ i port-kontext för %s/%s" 494 495#: ../semanage/seobject.py:1069 496#, python-format 497msgid "Could not set mls fields in port context for %s/%s" 498msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i port-kontext för %s/%s" 499 500#: ../semanage/seobject.py:1073 501#, python-format 502msgid "Could not set port context for %s/%s" 503msgstr "Kunde inte sätta port-kontext för %s/%s" 504 505#: ../semanage/seobject.py:1077 506#, python-format 507msgid "Could not add port %s/%s" 508msgstr "Kunde inte lägga till port %s/%s" 509 510#: ../semanage/seobject.py:1091 ../semanage/seobject.py:1367 511#: ../semanage/seobject.py:1566 512msgid "Requires setype or serange" 513msgstr "Kräver setype eller serange" 514 515#: ../semanage/seobject.py:1093 516msgid "Requires setype" 517msgstr "Kräver setype" 518 519#: ../semanage/seobject.py:1104 ../semanage/seobject.py:1159 520#, python-format 521msgid "Port %s/%s is not defined" 522msgstr "Port %s/%s är inte definierad" 523 524#: ../semanage/seobject.py:1108 525#, python-format 526msgid "Could not query port %s/%s" 527msgstr "Kunde inte fråga port %s/%s" 528 529#: ../semanage/seobject.py:1119 530#, python-format 531msgid "Could not modify port %s/%s" 532msgstr "Kunde inte modifiera port %s/%s" 533 534#: ../semanage/seobject.py:1132 535msgid "Could not list the ports" 536msgstr "Kunde inte lista portarna" 537 538#: ../semanage/seobject.py:1148 539#, python-format 540msgid "Could not delete the port %s" 541msgstr "Kan inte ta bort port %s" 542 543#: ../semanage/seobject.py:1165 544#, python-format 545msgid "Port %s/%s is defined in policy, cannot be deleted" 546msgstr "Port %s/%s är definierad i policy, kan inte tas bort" 547 548#: ../semanage/seobject.py:1169 549#, python-format 550msgid "Could not delete port %s/%s" 551msgstr "Kan inte ta bort port %s/%s" 552 553#: ../semanage/seobject.py:1185 ../semanage/seobject.py:1207 554msgid "Could not list ports" 555msgstr "Kunde inte lista portar" 556 557#: ../semanage/seobject.py:1246 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2675 558#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2773 559#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4687 560msgid "SELinux Port Type" 561msgstr "SELinux-porttyp" 562 563#: ../semanage/seobject.py:1246 564msgid "Proto" 565msgstr "Proto" 566 567#: ../semanage/seobject.py:1246 ../gui/system-config-selinux.glade:335 568#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1417 569msgid "Port Number" 570msgstr "Portnummer" 571 572#: ../semanage/seobject.py:1270 573msgid "Node Address is required" 574msgstr "Nodadress krävs" 575 576#: ../semanage/seobject.py:1285 577msgid "Unknown or missing protocol" 578msgstr "Okänt eller saknat protokoll" 579 580#: ../semanage/seobject.py:1299 581msgid "SELinux node type is required" 582msgstr "SELinux nodtyp krävs" 583 584#: ../semanage/seobject.py:1302 ../semanage/seobject.py:1370 585#, python-format 586msgid "Type %s is invalid, must be a node type" 587msgstr "Typen %s är felaktig, måste vara en nodtyp" 588 589#: ../semanage/seobject.py:1306 ../semanage/seobject.py:1374 590#: ../semanage/seobject.py:1410 ../semanage/seobject.py:1508 591#: ../semanage/seobject.py:1570 ../semanage/seobject.py:1604 592#: ../semanage/seobject.py:1818 593#, python-format 594msgid "Could not create key for %s" 595msgstr "Kunde inte skapa nyckel för %s" 596 597#: ../semanage/seobject.py:1308 ../semanage/seobject.py:1378 598#: ../semanage/seobject.py:1414 ../semanage/seobject.py:1420 599#, python-format 600msgid "Could not check if addr %s is defined" 601msgstr "Kunde inte kontrollera om adressen %s är definierad" 602 603#: ../semanage/seobject.py:1317 604#, python-format 605msgid "Could not create addr for %s" 606msgstr "Kunde inte skapa en adress för %s" 607 608#: ../semanage/seobject.py:1323 ../semanage/seobject.py:1524 609#: ../semanage/seobject.py:1767 610#, python-format 611msgid "Could not create context for %s" 612msgstr "Kunde inte skapa-kontext för %s" 613 614#: ../semanage/seobject.py:1327 615#, python-format 616msgid "Could not set mask for %s" 617msgstr "Kunde inte sätta mask för %s" 618 619#: ../semanage/seobject.py:1331 620#, python-format 621msgid "Could not set user in addr context for %s" 622msgstr "Kunde inte sätta användare i adresskontext för %s" 623 624#: ../semanage/seobject.py:1335 625#, python-format 626msgid "Could not set role in addr context for %s" 627msgstr "Kunde inte sätta roll i adresskontext för %s" 628 629#: ../semanage/seobject.py:1339 630#, python-format 631msgid "Could not set type in addr context for %s" 632msgstr "Kunde inte sätta typ i adresskontext för %s" 633 634#: ../semanage/seobject.py:1344 635#, python-format 636msgid "Could not set mls fields in addr context for %s" 637msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i adresskontext för %s" 638 639#: ../semanage/seobject.py:1348 640#, python-format 641msgid "Could not set addr context for %s" 642msgstr "Kunde inte sätta adresskontext för %s" 643 644#: ../semanage/seobject.py:1352 645#, python-format 646msgid "Could not add addr %s" 647msgstr "Kunde inte lägga till adress %s" 648 649#: ../semanage/seobject.py:1380 ../semanage/seobject.py:1416 650#, python-format 651msgid "Addr %s is not defined" 652msgstr "Adressen %s är inte definierad" 653 654#: ../semanage/seobject.py:1384 655#, python-format 656msgid "Could not query addr %s" 657msgstr "Kunde inte fråga adress %s" 658 659#: ../semanage/seobject.py:1394 660#, python-format 661msgid "Could not modify addr %s" 662msgstr "Kunde inte modifiera adress %s" 663 664#: ../semanage/seobject.py:1422 665#, python-format 666msgid "Addr %s is defined in policy, cannot be deleted" 667msgstr "Adress %s är definierad i policy, kan inte tas bort" 668 669#: ../semanage/seobject.py:1426 670#, python-format 671msgid "Could not delete addr %s" 672msgstr "Kunde inte ta bort adress %s" 673 674#: ../semanage/seobject.py:1438 675msgid "Could not deleteall node mappings" 676msgstr "Kunde inte göra deleteall på nodmappningar" 677 678#: ../semanage/seobject.py:1452 679msgid "Could not list addrs" 680msgstr "Kunde inte lista adresser" 681 682#: ../semanage/seobject.py:1504 ../semanage/seobject.py:1811 683msgid "SELinux Type is required" 684msgstr "SELinux Type krävs" 685 686#: ../semanage/seobject.py:1512 ../semanage/seobject.py:1574 687#: ../semanage/seobject.py:1608 ../semanage/seobject.py:1614 688#, python-format 689msgid "Could not check if interface %s is defined" 690msgstr "Kunde inte kontrollera om gränssnittet %s är definierat" 691 692#: ../semanage/seobject.py:1519 693#, python-format 694msgid "Could not create interface for %s" 695msgstr "Kunde inte skapa gränssnitt för %s" 696 697#: ../semanage/seobject.py:1528 698#, python-format 699msgid "Could not set user in interface context for %s" 700msgstr "Kunde inte sätta använda i gränssnitts-kontext för %s" 701 702#: ../semanage/seobject.py:1532 703#, python-format 704msgid "Could not set role in interface context for %s" 705msgstr "Kunde inte sätta roll i gränssnittskontext för %s" 706 707#: ../semanage/seobject.py:1536 708#, python-format 709msgid "Could not set type in interface context for %s" 710msgstr "Kan inte sätta typ i gränssnitts-kontext för %s" 711 712#: ../semanage/seobject.py:1541 713#, python-format 714msgid "Could not set mls fields in interface context for %s" 715msgstr "Kan inte sätta mls-fält i gränssnittskontext för %s" 716 717#: ../semanage/seobject.py:1545 718#, python-format 719msgid "Could not set interface context for %s" 720msgstr "Kan inte sätta gränssnittskontext för %s" 721 722#: ../semanage/seobject.py:1549 723#, python-format 724msgid "Could not set message context for %s" 725msgstr "Kan inte sätta meddelande-kontext för %s" 726 727#: ../semanage/seobject.py:1553 728#, python-format 729msgid "Could not add interface %s" 730msgstr "Kunde inte lägga till gränssnittet %s" 731 732#: ../semanage/seobject.py:1576 ../semanage/seobject.py:1610 733#, python-format 734msgid "Interface %s is not defined" 735msgstr "Gränssnittet %s är inte definierat" 736 737#: ../semanage/seobject.py:1580 738#, python-format 739msgid "Could not query interface %s" 740msgstr "Kunde inte fråga gränssnittet %s" 741 742#: ../semanage/seobject.py:1591 743#, python-format 744msgid "Could not modify interface %s" 745msgstr "Kunde inte ändra gränssnittet %s" 746 747#: ../semanage/seobject.py:1616 748#, python-format 749msgid "Interface %s is defined in policy, cannot be deleted" 750msgstr "Gränssnitt %s är definierad i policy, kan inte tas bort" 751 752#: ../semanage/seobject.py:1620 753#, python-format 754msgid "Could not delete interface %s" 755msgstr "Kunde inte ta bort gränssnittet %s" 756 757#: ../semanage/seobject.py:1632 758msgid "Could not delete all interface mappings" 759msgstr "Kunde inte ta bort alla gränssnittsmappningar" 760 761#: ../semanage/seobject.py:1646 762msgid "Could not list interfaces" 763msgstr "Kunde inte lista gränssnitt" 764 765#: ../semanage/seobject.py:1671 766msgid "SELinux Interface" 767msgstr "SELinux-gränssnitt" 768 769#: ../semanage/seobject.py:1671 ../semanage/seobject.py:2033 770msgid "Context" 771msgstr "Kontext" 772 773#: ../semanage/seobject.py:1738 774#, python-format 775msgid "Target %s is not valid. Target is not allowed to end with '/'" 776msgstr "" 777 778#: ../semanage/seobject.py:1741 779#, python-format 780msgid "Substiture %s is not valid. Substitute is not allowed to end with '/'" 781msgstr "" 782 783#: ../semanage/seobject.py:1744 784#, python-format 785msgid "Equivalence class for %s already exists" 786msgstr "En ekvivalensklass för %s finns redan" 787 788#: ../semanage/seobject.py:1750 789#, python-format 790msgid "File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'" 791msgstr "Filspecifikationen %s står i konflikt med evivalensregeln ”%s %s”" 792 793#: ../semanage/seobject.py:1759 794#, python-format 795msgid "Equivalence class for %s does not exists" 796msgstr "Någon ekvivalensklass för %s finns inte" 797 798#: ../semanage/seobject.py:1773 799#, python-format 800msgid "Could not set user in file context for %s" 801msgstr "Kunde inte sätta användare i filkontext för %s" 802 803#: ../semanage/seobject.py:1777 804#, python-format 805msgid "Could not set role in file context for %s" 806msgstr "Kunde inte sätta roll i filkontext för %s" 807 808#: ../semanage/seobject.py:1782 ../semanage/seobject.py:1848 809#, python-format 810msgid "Could not set mls fields in file context for %s" 811msgstr "Kunde inte sätta mls-fält i filkontext för %s" 812 813#: ../semanage/seobject.py:1788 814msgid "Invalid file specification" 815msgstr "Ogiltig filspecifikation" 816 817#: ../semanage/seobject.py:1790 818msgid "File specification can not include spaces" 819msgstr "Filspecifikationer kan inte innehålla blanktecken" 820 821#: ../semanage/seobject.py:1795 822#, python-format 823msgid "" 824"File spec %s conflicts with equivalency rule '%s %s'; Try adding '%s' instead" 825msgstr "" 826"Filspecifikationen %s står i konflikt med ekvivalensregeln ”%s %s”; försök " 827"lägga till ”%s” istället" 828 829#: ../semanage/seobject.py:1814 830#, python-format 831msgid "Type %s is invalid, must be a file or device type" 832msgstr "Typen %s är felaktig, måste vara en fil- eller enhetstyp" 833 834#: ../semanage/seobject.py:1822 ../semanage/seobject.py:1827 835#: ../semanage/seobject.py:1883 ../semanage/seobject.py:1965 836#: ../semanage/seobject.py:1969 837#, python-format 838msgid "Could not check if file context for %s is defined" 839msgstr "Kan inte kontrollera om fil-kontext för %s är definierat" 840 841#: ../semanage/seobject.py:1835 842#, python-format 843msgid "Could not create file context for %s" 844msgstr "Kunde inte skapa filkontext för %s" 845 846#: ../semanage/seobject.py:1843 847#, python-format 848msgid "Could not set type in file context for %s" 849msgstr "Kunde inte sätta typ i filkontext för %s" 850 851#: ../semanage/seobject.py:1851 ../semanage/seobject.py:1911 852#: ../semanage/seobject.py:1915 853#, python-format 854msgid "Could not set file context for %s" 855msgstr "Kunde inte sätta filkontext för %s" 856 857#: ../semanage/seobject.py:1857 858#, python-format 859msgid "Could not add file context for %s" 860msgstr "Kunde inte lägga till filkontext för %s" 861 862#: ../semanage/seobject.py:1871 863msgid "Requires setype, serange or seuser" 864msgstr "Kräver setype, serange eller seuser" 865 866#: ../semanage/seobject.py:1887 ../semanage/seobject.py:1973 867#, python-format 868msgid "File context for %s is not defined" 869msgstr "Filkontext för %s är inte definierad" 870 871#: ../semanage/seobject.py:1893 872#, python-format 873msgid "Could not query file context for %s" 874msgstr "Kunde inte fråga filkontext för %s" 875 876#: ../semanage/seobject.py:1919 877#, python-format 878msgid "Could not modify file context for %s" 879msgstr "Kunde inte modifiera filkontext för %s" 880 881#: ../semanage/seobject.py:1932 882msgid "Could not list the file contexts" 883msgstr "Kunde inte lista filkontexten" 884 885#: ../semanage/seobject.py:1946 886#, python-format 887msgid "Could not delete the file context %s" 888msgstr "Kunde inte radera filkontexten %s" 889 890#: ../semanage/seobject.py:1971 891#, python-format 892msgid "File context for %s is defined in policy, cannot be deleted" 893msgstr "Filkontext för %s är definierad i policy, kan inte tas bort" 894 895#: ../semanage/seobject.py:1977 896#, python-format 897msgid "Could not delete file context for %s" 898msgstr "Kunde inte radera filkontext för %s" 899 900#: ../semanage/seobject.py:1992 901msgid "Could not list file contexts" 902msgstr "Kunde inte lista filkontext" 903 904#: ../semanage/seobject.py:1996 905msgid "Could not list local file contexts" 906msgstr "Kunde inte lista lokalt filkontext" 907 908#: ../semanage/seobject.py:2033 909msgid "SELinux fcontext" 910msgstr "SELinux-kontext" 911 912#: ../semanage/seobject.py:2033 913msgid "type" 914msgstr "typ" 915 916#: ../semanage/seobject.py:2046 917msgid "" 918"\n" 919"SELinux Distribution fcontext Equivalence \n" 920msgstr "" 921"\n" 922"SELinux-distributionens fcontext-ekvivalens \n" 923 924#: ../semanage/seobject.py:2051 925msgid "" 926"\n" 927"SELinux Local fcontext Equivalence \n" 928msgstr "" 929"\n" 930"SELinux lokala fcontext-ekvivalens \n" 931 932#: ../semanage/seobject.py:2087 ../semanage/seobject.py:2138 933#: ../semanage/seobject.py:2144 934#, python-format 935msgid "Could not check if boolean %s is defined" 936msgstr "Kunde inte kontrollera om flaggan %s är definierad" 937 938#: ../semanage/seobject.py:2089 ../semanage/seobject.py:2140 939#, python-format 940msgid "Boolean %s is not defined" 941msgstr "Flaggan %s är inte definierad" 942 943#: ../semanage/seobject.py:2093 944#, python-format 945msgid "Could not query file context %s" 946msgstr "Kunde inte fråga filkontext %s" 947 948#: ../semanage/seobject.py:2098 949#, python-format 950msgid "You must specify one of the following values: %s" 951msgstr "Du måste ange ett av följande värden: %s" 952 953#: ../semanage/seobject.py:2103 954#, python-format 955msgid "Could not set active value of boolean %s" 956msgstr "Kunde inte sätta aktivt värde på booleanen %s" 957 958#: ../semanage/seobject.py:2106 959#, python-format 960msgid "Could not modify boolean %s" 961msgstr "Kunde inte modifiera flagga %s" 962 963#: ../semanage/seobject.py:2122 964#, python-format 965msgid "Bad format %s: Record %s" 966msgstr "Felaktigt format %s: Post %s" 967 968#: ../semanage/seobject.py:2146 969#, python-format 970msgid "Boolean %s is defined in policy, cannot be deleted" 971msgstr "Flagga %s är definierad i policy, kan inte tas bort" 972 973#: ../semanage/seobject.py:2150 974#, python-format 975msgid "Could not delete boolean %s" 976msgstr "Kunde inte ta bort flagga %s" 977 978#: ../semanage/seobject.py:2162 ../semanage/seobject.py:2179 979msgid "Could not list booleans" 980msgstr "Kunde inte lista flaggor" 981 982#: ../semanage/seobject.py:2214 983msgid "off" 984msgstr "av" 985 986#: ../semanage/seobject.py:2214 987msgid "on" 988msgstr "på" 989 990#: ../semanage/seobject.py:2228 991msgid "SELinux boolean" 992msgstr "SELinux-boolean" 993 994#: ../semanage/seobject.py:2228 995msgid "State" 996msgstr "Tillstånd" 997 998#: ../semanage/seobject.py:2228 999msgid "Default" 1000msgstr "Standard" 1001 1002#: ../semanage/seobject.py:2228 ../gui/polgen.glade:113 1003#: ../gui/polgengui.py:274 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2147 1004#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2517 1005#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5021 1006msgid "Description" 1007msgstr "Beskrivning" 1008 1009#: ../newrole/newrole.c:201 1010#, c-format 1011msgid "failed to set PAM_TTY\n" 1012msgstr "misslyckades med att sätta PAM_TTY\n" 1013 1014#: ../newrole/newrole.c:290 1015#, c-format 1016msgid "newrole: service name configuration hashtable overflow\n" 1017msgstr "newrole: hashtabell för konfiguration av tjänstenamn spillde över\n" 1018 1019#: ../newrole/newrole.c:300 1020#, c-format 1021msgid "newrole: %s: error on line %lu.\n" 1022msgstr "newrole: %s: fel på rad %lu.\n" 1023 1024#: ../newrole/newrole.c:439 1025#, c-format 1026msgid "cannot find valid entry in the passwd file.\n" 1027msgstr "kan inte hitta giltig post i passwd-filen.\n" 1028 1029#: ../newrole/newrole.c:450 1030#, c-format 1031msgid "Out of memory!\n" 1032msgstr "Slut på minne!\n" 1033 1034#: ../newrole/newrole.c:455 1035#, c-format 1036msgid "Error! Shell is not valid.\n" 1037msgstr "Fel! Skalet är inte giltigt.\n" 1038 1039#: ../newrole/newrole.c:512 1040#, c-format 1041msgid "Unable to clear environment\n" 1042msgstr "Kan inte rensa miljön\n" 1043 1044#: ../newrole/newrole.c:554 ../newrole/newrole.c:585 ../newrole/newrole.c:616 1045#, c-format 1046msgid "Error changing uid, aborting.\n" 1047msgstr "Fel vid byte av uid, avbryter.\n" 1048 1049#: ../newrole/newrole.c:611 1050#, c-format 1051msgid "Error resetting KEEPCAPS, aborting\n" 1052msgstr "Fel vid återställning av KEEPCAPS, avbryter\n" 1053 1054#: ../newrole/newrole.c:634 1055#, c-format 1056msgid "Error connecting to audit system.\n" 1057msgstr "Fel vid anslutning till granskningssystem.\n" 1058 1059#: ../newrole/newrole.c:640 1060#, c-format 1061msgid "Error allocating memory.\n" 1062msgstr "Fel vid minnesallokering.\n" 1063 1064#: ../newrole/newrole.c:647 1065#, c-format 1066msgid "Error sending audit message.\n" 1067msgstr "Fel vid skickande av granskningsmeddelande.\n" 1068 1069#: ../newrole/newrole.c:691 ../newrole/newrole.c:1063 1070#, c-format 1071msgid "Could not determine enforcing mode.\n" 1072msgstr "Kunde inte bestämma tvingande läge.\n" 1073 1074#: ../newrole/newrole.c:698 1075#, c-format 1076msgid "Error! Could not open %s.\n" 1077msgstr "Fel! Kunde inte öppna %s.\n" 1078 1079#: ../newrole/newrole.c:704 1080#, c-format 1081msgid "Error! Could not clear O_NONBLOCK on %s\n" 1082msgstr "Fel! Kunde inte nollställa O_NONBLOCK på %s\n" 1083 1084#: ../newrole/newrole.c:710 1085#, c-format 1086msgid "%s! Could not get current context for %s, not relabeling tty.\n" 1087msgstr "%s! Kunde inte hämta aktuellt kontext för %s, märker inte om tty.\n" 1088 1089#: ../newrole/newrole.c:720 1090#, c-format 1091msgid "%s! Could not get new context for %s, not relabeling tty.\n" 1092msgstr "%s! Kunde inte få nytt kontext för %s, märker inte om tty.\n" 1093 1094#: ../newrole/newrole.c:730 1095#, c-format 1096msgid "%s! Could not set new context for %s\n" 1097msgstr "%s! Kunde inte sätta nytt kontext för %s\n" 1098 1099#: ../newrole/newrole.c:777 1100#, c-format 1101msgid "%s changed labels.\n" 1102msgstr "%s ändrade märkningar.\n" 1103 1104#: ../newrole/newrole.c:783 1105#, c-format 1106msgid "Warning! Could not restore context for %s\n" 1107msgstr "Varning! Kunde inte återställa kontext för %s\n" 1108 1109#: ../newrole/newrole.c:840 1110#, c-format 1111msgid "Error: multiple roles specified\n" 1112msgstr "Fel: multipla roller specificerade\n" 1113 1114#: ../newrole/newrole.c:848 1115#, c-format 1116msgid "Error: multiple types specified\n" 1117msgstr "Fel: flera typer angivna\n" 1118 1119#: ../newrole/newrole.c:855 1120#, c-format 1121msgid "Sorry, -l may be used with SELinux MLS support.\n" 1122msgstr "Ledsen, -Jag kan användas med SELinux MLS stöd.\n" 1123 1124#: ../newrole/newrole.c:860 1125#, c-format 1126msgid "Error: multiple levels specified\n" 1127msgstr "Fel: flera nivåer angivna\n" 1128 1129#: ../newrole/newrole.c:870 1130#, c-format 1131msgid "Error: you are not allowed to change levels on a non secure terminal \n" 1132msgstr "Fel: du får inte lov att byta nivåer på en osäker terminal\n" 1133 1134#: ../newrole/newrole.c:896 1135#, c-format 1136msgid "Couldn't get default type.\n" 1137msgstr "Kunde inte få tag i standardtyp.\n" 1138 1139#: ../newrole/newrole.c:906 1140#, c-format 1141msgid "failed to get new context.\n" 1142msgstr "misslyckades med att få tag i nytt kontext.\n" 1143 1144#: ../newrole/newrole.c:913 1145#, c-format 1146msgid "failed to set new role %s\n" 1147msgstr "misslyckades med att ställa in ny roll %s\n" 1148 1149#: ../newrole/newrole.c:920 1150#, c-format 1151msgid "failed to set new type %s\n" 1152msgstr "misslyckades med att ställa in ny typ %s\n" 1153 1154#: ../newrole/newrole.c:930 1155#, c-format 1156msgid "failed to build new range with level %s\n" 1157msgstr "misslyckades med att bygga nytt intervall med nivå %s\n" 1158 1159#: ../newrole/newrole.c:935 1160#, c-format 1161msgid "failed to set new range %s\n" 1162msgstr "misslyckades med att sätta nytt intervall %s\n" 1163 1164#: ../newrole/newrole.c:943 1165#, c-format 1166msgid "failed to convert new context to string\n" 1167msgstr "misslyckades med att konvertera nytt kontext till sträng\n" 1168 1169#: ../newrole/newrole.c:948 1170#, c-format 1171msgid "%s is not a valid context\n" 1172msgstr "%s är inte ett giltigt kontext\n" 1173 1174#: ../newrole/newrole.c:955 1175#, c-format 1176msgid "Unable to allocate memory for new_context" 1177msgstr "Kunde inte allokera minne för new_context" 1178 1179#: ../newrole/newrole.c:981 1180#, c-format 1181msgid "Unable to obtain empty signal set\n" 1182msgstr "Kunde inte få tag i tomt signal-set\n" 1183 1184#: ../newrole/newrole.c:989 1185#, c-format 1186msgid "Unable to set SIGHUP handler\n" 1187msgstr "Kan inte sätta SIGHUP-hanterare\n" 1188 1189#: ../newrole/newrole.c:1041 1190msgid "Sorry, newrole failed to drop capabilities\n" 1191msgstr "Tyvärr, newrole misslyckades att släppa förmågor\n" 1192 1193#: ../newrole/newrole.c:1057 1194#, c-format 1195msgid "Sorry, newrole may be used only on a SELinux kernel.\n" 1196msgstr "Tyvärr, newrole kan endast användas på en SELinux-kärna.\n" 1197 1198#: ../newrole/newrole.c:1074 1199#, c-format 1200msgid "failed to get old_context.\n" 1201msgstr "kunde inte få tag i old_context.\n" 1202 1203#: ../newrole/newrole.c:1081 1204#, c-format 1205msgid "Warning! Could not retrieve tty information.\n" 1206msgstr "Varning! Kunde inte få tag i tty-information.\n" 1207 1208#: ../newrole/newrole.c:1102 1209#, c-format 1210msgid "error on reading PAM service configuration.\n" 1211msgstr "fel vid inläsning av PAM-tjänstekonfiguration.\n" 1212 1213#: ../newrole/newrole.c:1137 1214#, c-format 1215msgid "newrole: incorrect password for %s\n" 1216msgstr "newrole: felaktigt lösenord för %s\n" 1217 1218#: ../newrole/newrole.c:1164 1219#, c-format 1220msgid "newrole: failure forking: %s" 1221msgstr "newrole: fel vid gaffling: %s" 1222 1223#: ../newrole/newrole.c:1167 ../newrole/newrole.c:1190 1224#, c-format 1225msgid "Unable to restore tty label...\n" 1226msgstr "Kunde inte återställa tty-märkning…\n" 1227 1228#: ../newrole/newrole.c:1169 ../newrole/newrole.c:1196 1229#, c-format 1230msgid "Failed to close tty properly\n" 1231msgstr "Misslyckades att korrekt stänga tty\n" 1232 1233#: ../newrole/newrole.c:1228 1234#, c-format 1235msgid "Could not close descriptors.\n" 1236msgstr "Kunde inte stänga deskriptorerna.\n" 1237 1238#: ../newrole/newrole.c:1263 1239#, c-format 1240msgid "Error allocating shell's argv0.\n" 1241msgstr "Fel vid allokering av skalets argv0.\n" 1242 1243#: ../newrole/newrole.c:1285 1244#, c-format 1245msgid "Failed to send audit message" 1246msgstr "Misslyckades att skicka ett granskningsmeddelande" 1247 1248#: ../newrole/newrole.c:1293 1249#, c-format 1250msgid "Failed to transition to namespace\n" 1251msgstr "Misslyckades att övergå till namnrymd\n" 1252 1253#: ../newrole/newrole.c:1299 1254#, c-format 1255msgid "Failed to drop capabilities %m\n" 1256msgstr "Misslyckades med att släppa förmågor %m\n" 1257 1258#: ../newrole/newrole.c:1304 1259#, c-format 1260msgid "Unable to restore the environment, aborting\n" 1261msgstr "Kunde inte återställa miljön, avbryter\n" 1262 1263#: ../newrole/newrole.c:1315 1264msgid "failed to exec shell\n" 1265msgstr "kunde ej exek skal\n" 1266 1267#: ../load_policy/load_policy.c:22 1268#, c-format 1269msgid "usage: %s [-qi]\n" 1270msgstr "användning: %s [-qi]\n" 1271 1272#: ../load_policy/load_policy.c:71 1273#, c-format 1274msgid "%s: Policy is already loaded and initial load requested\n" 1275msgstr "%s: Policyn är redan inläst och initial inläsning begärd\n" 1276 1277#: ../load_policy/load_policy.c:80 1278#, c-format 1279msgid "%s: Can't load policy and enforcing mode requested: %s\n" 1280msgstr "%s: Kan inte läsa in policy och tvingande läge är begärt: %s\n" 1281 1282#: ../load_policy/load_policy.c:90 1283#, c-format 1284msgid "%s: Can't load policy: %s\n" 1285msgstr "%s: Kan inte läsa in policy: %s\n" 1286 1287#: ../scripts/chcat:92 ../scripts/chcat:169 1288msgid "Requires at least one category" 1289msgstr "Kräver minst en kategori" 1290 1291#: ../scripts/chcat:106 ../scripts/chcat:183 1292#, c-format 1293msgid "Can not modify sensitivity levels using '+' on %s" 1294msgstr "Kan inte modifiera känslighetsnivå genom att använda '+' på %s" 1295 1296#: ../scripts/chcat:110 1297#, c-format 1298msgid "%s is already in %s" 1299msgstr "%s är redan i %s" 1300 1301#: ../scripts/chcat:188 ../scripts/chcat:198 1302#, c-format 1303msgid "%s is not in %s" 1304msgstr "%s finns inte i %s" 1305 1306#: ../scripts/chcat:267 ../scripts/chcat:272 1307msgid "Can not combine +/- with other types of categories" 1308msgstr "Kan inte kombinera +/- med andra typer av kategorier" 1309 1310#: ../scripts/chcat:319 1311msgid "Can not have multiple sensitivities" 1312msgstr "Kan inte ha flera känsligheter" 1313 1314#: ../scripts/chcat:325 1315#, c-format 1316msgid "Usage %s CATEGORY File ..." 1317msgstr "Användning %s KATEGORI fil …" 1318 1319#: ../scripts/chcat:326 1320#, c-format 1321msgid "Usage %s -l CATEGORY user ..." 1322msgstr "Användning %s -l KATEGORI användare …" 1323 1324#: ../scripts/chcat:327 1325#, c-format 1326msgid "Usage %s [[+|-]CATEGORY],...]q File ..." 1327msgstr "Användning %s [[+|-]KATEGORI],…]q fil …" 1328 1329#: ../scripts/chcat:328 1330#, c-format 1331msgid "Usage %s -l [[+|-]CATEGORY],...]q user ..." 1332msgstr "Användning %s -l [[+|-]KATEGORI],...]q användare ..." 1333 1334#: ../scripts/chcat:329 1335#, c-format 1336msgid "Usage %s -d File ..." 1337msgstr "Användning %s -d fil ..." 1338 1339#: ../scripts/chcat:330 1340#, c-format 1341msgid "Usage %s -l -d user ..." 1342msgstr "Användning %s -l -d användare ..." 1343 1344#: ../scripts/chcat:331 1345#, c-format 1346msgid "Usage %s -L" 1347msgstr "Användning %s -L" 1348 1349#: ../scripts/chcat:332 1350#, c-format 1351msgid "Usage %s -L -l user" 1352msgstr "Användning %s -L -l användare" 1353 1354#: ../scripts/chcat:333 1355msgid "Use -- to end option list. For example" 1356msgstr "Använd -- för avsluta option listan. Till exempel" 1357 1358#: ../scripts/chcat:334 1359msgid "chcat -- -CompanyConfidential /docs/businessplan.odt" 1360msgstr "chcat -- -Hemligt /dok/affärsplan.odt" 1361 1362#: ../scripts/chcat:335 1363msgid "chcat -l +CompanyConfidential juser" 1364msgstr "chcat -l +Hemligt juser" 1365 1366#: ../scripts/chcat:399 1367#, c-format 1368msgid "Options Error %s " 1369msgstr "Flaggfel %s " 1370 1371#: ../gui/booleansPage.py:194 ../gui/system-config-selinux.glade:1706 1372msgid "Boolean" 1373msgstr "Boolean" 1374 1375#: ../gui/booleansPage.py:245 ../gui/semanagePage.py:162 1376msgid "all" 1377msgstr "alla" 1378 1379#: ../gui/booleansPage.py:247 ../gui/semanagePage.py:164 1380#: ../gui/system-config-selinux.glade:1615 1381#: ../gui/system-config-selinux.glade:1820 1382#: ../gui/system-config-selinux.glade:2437 1383msgid "Customized" 1384msgstr "Anpassad" 1385 1386#: ../gui/fcontextPage.py:64 ../gui/system-config-selinux.glade:1911 1387msgid "File Labeling" 1388msgstr "Filmärkning" 1389 1390#: ../gui/fcontextPage.py:74 1391msgid "" 1392"File\n" 1393"Specification" 1394msgstr "" 1395"Fil\n" 1396"Specifikation" 1397 1398#: ../gui/fcontextPage.py:81 1399msgid "" 1400"Selinux\n" 1401"File Type" 1402msgstr "" 1403"Selinux\n" 1404"Filtyp" 1405 1406#: ../gui/fcontextPage.py:88 1407msgid "" 1408"File\n" 1409"Type" 1410msgstr "" 1411"Fil\n" 1412"Typ" 1413 1414#: ../gui/loginsPage.py:48 ../gui/system-config-selinux.glade:2098 1415msgid "User Mapping" 1416msgstr "Användarmappning" 1417 1418#: ../gui/loginsPage.py:52 1419msgid "" 1420"Login\n" 1421"Name" 1422msgstr "" 1423"Inloggnings-\n" 1424"namn" 1425 1426#: ../gui/loginsPage.py:56 ../gui/usersPage.py:50 1427msgid "" 1428"SELinux\n" 1429"User" 1430msgstr "" 1431"SELinux\n" 1432"Användare" 1433 1434#: ../gui/loginsPage.py:59 ../gui/usersPage.py:55 1435msgid "" 1436"MLS/\n" 1437"MCS Range" 1438msgstr "" 1439"MLS/\n" 1440"MCS-intervall" 1441 1442#: ../gui/loginsPage.py:133 1443#, python-format 1444msgid "Login '%s' is required" 1445msgstr "Inloggning '%s' krävs" 1446 1447#: ../gui/modulesPage.py:49 ../gui/system-config-selinux.glade:2753 1448msgid "Policy Module" 1449msgstr "Policymodul" 1450 1451#: ../gui/modulesPage.py:58 1452msgid "Module Name" 1453msgstr "Modulnamn" 1454 1455#: ../gui/modulesPage.py:135 1456msgid "Disable Audit" 1457msgstr "Avaktivera granskning" 1458 1459#: ../gui/modulesPage.py:138 ../gui/system-config-selinux.glade:2662 1460msgid "Enable Audit" 1461msgstr "Aktivera granskning" 1462 1463#: ../gui/modulesPage.py:163 1464msgid "Load Policy Module" 1465msgstr "Läsa in policymodul" 1466 1467#: ../gui/polgen.glade:9 1468msgid "Red Hat 2007" 1469msgstr "Red Hat 2007" 1470 1471#: ../gui/polgen.glade:11 1472msgid "GPL" 1473msgstr "GPL" 1474 1475#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. 1476#: ../gui/polgen.glade:13 ../gui/system-config-selinux.glade:17 1477msgid "translator-credits" 1478msgstr "" 1479"Christian Rose\n" 1480"Magnus Larsson\n" 1481"Göran Uddeborg" 1482 1483#: ../gui/polgen.glade:34 1484msgid "Add Booleans Dialog" 1485msgstr "Dialog för booleantillägg" 1486 1487#: ../gui/polgen.glade:101 1488msgid "Boolean Name" 1489msgstr "Booleans namn" 1490 1491#: ../gui/polgen.glade:230 1492msgid "SELinux Policy Generation Tool" 1493msgstr "Genereringsverktyg för SELinuxpolicy" 1494 1495#: ../gui/polgen.glade:251 1496msgid "" 1497"<b>Select the policy type for the application or user role you want to " 1498"confine:</b>" 1499msgstr "" 1500"<b>Välj policytyp för programmet eller användarrollen du vill begränsa:</b>" 1501 1502#: ../gui/polgen.glade:284 1503msgid "<b>Applications</b>" 1504msgstr "<b>Program</b>" 1505 1506#: ../gui/polgen.glade:316 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:130 1507msgid "Standard Init Daemon" 1508msgstr "Standard initdemon" 1509 1510#: ../gui/polgen.glade:320 ../gui/polgen.glade:336 1511msgid "" 1512"Standard Init Daemon are daemons started on boot via init scripts. Usually " 1513"requires a script in /etc/rc.d/init.d" 1514msgstr "" 1515"Standard initdemon är demoner som startas vid uppstart via initskript. " 1516"Vanligen krävs ett skript i /etc/rc.d/init.d" 1517 1518#: ../gui/polgen.glade:332 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:131 1519msgid "DBUS System Daemon" 1520msgstr "DBUS-systemdemonen" 1521 1522#: ../gui/polgen.glade:349 1523msgid "Internet Services Daemon (inetd)" 1524msgstr "Internettjänstedemon (inetd)" 1525 1526#: ../gui/polgen.glade:353 1527msgid "Internet Services Daemon are daemons started by xinetd" 1528msgstr "Internettjänstedemoner är demoner som startas av xinetd" 1529 1530#: ../gui/polgen.glade:366 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:133 1531msgid "Web Application/Script (CGI)" 1532msgstr "Webbprogram/-skript (CGI)" 1533 1534#: ../gui/polgen.glade:370 1535msgid "" 1536"Web Applications/Script (CGI) CGI scripts started by the web server (apache)" 1537msgstr "Webbprogram/-skript (CGI) CGI-skript startade av webbservern (apache)" 1538 1539#: ../gui/polgen.glade:383 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:135 1540msgid "User Application" 1541msgstr "Användarprogram" 1542 1543#: ../gui/polgen.glade:387 ../gui/polgen.glade:404 1544msgid "" 1545"User Application are any application that you would like to confine that is " 1546"started by a user" 1547msgstr "" 1548"Användarprogram är alla program som du skulle vilja stänga in som startas av " 1549"en användare" 1550 1551#: ../gui/polgen.glade:400 ../sepolicy/sepolicy/generate.py:134 1552msgid "Sandbox" 1553msgstr "Sandlåda" 1554 1555#: ../gui/polgen.glade:446 1556msgid "<b>Login Users</b>" 1557msgstr "<b>Inloggningsanvändare</b>" 1558 1559#: ../gui/polgen.glade:478 1560msgid "Existing User Roles" 1561msgstr "Existerande användarroller" 1562 1563#: ../gui/polgen.glade:482 1564msgid "Modify an existing login user record." 1565msgstr "Modifiera en existerande inloggningsanvändarpost." 1566 1567#: ../gui/polgen.glade:495 1568msgid "Minimal Terminal User Role" 1569msgstr "Minimal terminalanvändarroll" 1570 1571#: ../gui/polgen.glade:499 1572msgid "" 1573"This user will login to a machine only via a terminal or remote login. By " 1574"default this user will have no setuid, no networking, no su, no sudo." 1575msgstr "" 1576"Denna användare kommer logga in på en maskin endast via en terminal eller " 1577"fjärrinloggning. Som standard kommer denna användare inte ha setuid, inte " 1578"nätverk, inte su, inte sudo." 1579 1580#: ../gui/polgen.glade:512 1581msgid "Minimal X Windows User Role" 1582msgstr "Minimal X-Windows-användarroll" 1583 1584#: ../gui/polgen.glade:516 1585msgid "" 1586"This user can login to a machine via X or terminal. By default this user " 1587"will have no setuid, no networking, no sudo, no su" 1588msgstr "" 1589"Denna användare kan logga in på en maskin via X eller terminal. Som " 1590"standard kommer denna användare inte ha setuid, inte nätverk, inte sudo, " 1591"inte su" 1592 1593#: ../gui/polgen.glade:529 1594msgid "User Role" 1595msgstr "Användarroll" 1596 1597#: ../gui/polgen.glade:533 1598msgid "" 1599"User with full networking, no setuid applications without transition, no " 1600"sudo, no su." 1601msgstr "" 1602"Användare med fullständig nätverksåtkomst, inte setuid-program utan " 1603"övergång, inte sudo, inte su." 1604 1605#: ../gui/polgen.glade:546 1606msgid "Admin User Role" 1607msgstr "Admininstrativ användarroll" 1608 1609#: ../gui/polgen.glade:550 1610msgid "" 1611"User with full networking, no setuid applications without transition, no su, " 1612"can sudo to Root Administration Roles" 1613msgstr "" 1614"Användare med fullständig nätverksåtkomst, inga setuid-program utan " 1615"övergångar, inte su, kan göra sudo till rootadminstratörsroller" 1616 1617#: ../gui/polgen.glade:592 1618msgid "<b>Root Users</b>" 1619msgstr "<b>Rootanvändare</b>" 1620 1621#: ../gui/polgen.glade:623 1622msgid "Root Admin User Role" 1623msgstr "Root-administrativ användarroll" 1624 1625#: ../gui/polgen.glade:627 1626msgid "" 1627"Select Root Administrator User Role, if this user will be used to administer " 1628"the machine while running as root. This user will not be able to login to " 1629"the system directly." 1630msgstr "" 1631"Välj root/administratöranvändarroll om denna användare kommer användas för " 1632"att administrera maskinen när han/hon kör som root. Denna användare kommer " 1633"inte att kunna logga in direkt till systemet." 1634 1635#: ../gui/polgen.glade:705 1636msgid "<b>Enter name of application or user role:</b>" 1637msgstr "<b>Ange namn på programmet eller användarrollen:</b>" 1638 1639#: ../gui/polgen.glade:728 ../gui/polgengui.py:272 1640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2182 1641msgid "Name" 1642msgstr "Namn" 1643 1644#: ../gui/polgen.glade:739 1645msgid "Enter complete path for executable to be confined." 1646msgstr "Ange fullständig sökväg för programmet som skall stängas in." 1647 1648#: ../gui/polgen.glade:756 ../gui/polgen.glade:838 ../gui/polgen.glade:2361 1649msgid "..." 1650msgstr "..." 1651 1652#: ../gui/polgen.glade:776 1653msgid "Enter unique name for the confined application or user role." 1654msgstr "Ange ett unikt namn på den innestängda program- eller användarrollen." 1655 1656#: ../gui/polgen.glade:794 1657msgid "Executable" 1658msgstr "Körbar" 1659 1660#: ../gui/polgen.glade:808 1661msgid "Init script" 1662msgstr "Init-skript" 1663 1664#: ../gui/polgen.glade:821 1665msgid "" 1666"Enter complete path to init script used to start the confined application." 1667msgstr "" 1668"Ange fullständig sökväg till init-skript som används för att starta det " 1669"innestängda programmet." 1670 1671#: ../gui/polgen.glade:887 1672msgid "<b>Select existing role to modify:</b>" 1673msgstr "<b>Välj en befintlig roll att ändra:</b>" 1674 1675#: ../gui/polgen.glade:908 1676msgid "Select the user roles that will transiton to the %s domain." 1677msgstr "Välj användarrollerna som skall övergå till domänen %s." 1678 1679#: ../gui/polgen.glade:928 1680msgid "role tab" 1681msgstr "rollflik" 1682 1683#: ../gui/polgen.glade:945 1684msgid "<b>Select roles that %s will transition to:</b>" 1685msgstr "<b>Välj användarroller som %s skall övergå till:</b>" 1686 1687#: ../gui/polgen.glade:963 1688msgid "Select applications domains that %s will transition to." 1689msgstr "Väl programdomänerna som %s skall övergå till." 1690 1691#: ../gui/polgen.glade:983 1692msgid "" 1693"transition \n" 1694"role tab" 1695msgstr "" 1696"övergångs-\n" 1697"rollflik" 1698 1699#: ../gui/polgen.glade:1001 1700msgid "<b>Select the user_roles that will transition to %s:</b>" 1701msgstr "<b>Välj användarrollerna som skall övergå till domänen %s:</b>" 1702 1703#: ../gui/polgen.glade:1019 1704msgid "Select the user roles that will transiton to this applications domains." 1705msgstr "Välj användarrollerna som kan övergå till detta programs domäner." 1706 1707#: ../gui/polgen.glade:1056 1708msgid "<b>Select domains that %s will administer:</b>" 1709msgstr "<b>Välj domäner som %s kommer administrera:</b>" 1710 1711#: ../gui/polgen.glade:1074 ../gui/polgen.glade:1129 1712msgid "Select the domains that you would like this user administer." 1713msgstr "Välj domänerna som du vill att denna användare skall administrera." 1714 1715#: ../gui/polgen.glade:1111 1716msgid "<b>Select additional roles for %s:</b>" 1717msgstr "<b>Välj ytterligare roller för %s:</b>" 1718 1719#: ../gui/polgen.glade:1166 1720msgid "<b>Enter network ports that %s binds on:</b>" 1721msgstr "<b>Ange nätverksportar som %s binder till:</b>" 1722 1723#: ../gui/polgen.glade:1186 ../gui/polgen.glade:1557 1724msgid "<b>TCP Ports</b>" 1725msgstr "<b>TCP-portar</b>" 1726 1727#: ../gui/polgen.glade:1223 ../gui/polgen.glade:1390 ../gui/polgen.glade:1589 1728#: ../gui/polgen.glade:1698 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4314 1729msgid "All" 1730msgstr "Alla" 1731 1732#: ../gui/polgen.glade:1227 ../gui/polgen.glade:1394 1733msgid "Allows %s to bind to any udp port" 1734msgstr "Tillåter %s att binda till valfri udp-portar" 1735 1736#: ../gui/polgen.glade:1240 ../gui/polgen.glade:1407 1737msgid "600-1024" 1738msgstr "600-1024" 1739 1740#: ../gui/polgen.glade:1244 ../gui/polgen.glade:1411 1741msgid "Allow %s to call bindresvport with 0. Binding to port 600-1024" 1742msgstr "Tillåt %s att anropa binresvport med 0. Binder till port 600-1024" 1743 1744#: ../gui/polgen.glade:1257 ../gui/polgen.glade:1424 1745msgid "Unreserved Ports (>1024)" 1746msgstr "Oreserverade portar (>1024)" 1747 1748#: ../gui/polgen.glade:1261 ../gui/polgen.glade:1428 1749msgid "" 1750"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s binds " 1751"to. Example: 612, 650-660" 1752msgstr "" 1753"Ange en kommaseparerad lista av udp-portar eller intervall av portar som %s " 1754"binder till. Exempel: 612, 650-660" 1755 1756#: ../gui/polgen.glade:1289 ../gui/polgen.glade:1456 ../gui/polgen.glade:1609 1757#: ../gui/polgen.glade:1718 1758msgid "Select Ports" 1759msgstr "Välj portar" 1760 1761#: ../gui/polgen.glade:1302 ../gui/polgen.glade:1469 1762msgid "Allows %s to bind to any udp ports > 1024" 1763msgstr "Tillåter %s att binda till valfria udp-portar > 1024" 1764 1765#: ../gui/polgen.glade:1353 ../gui/polgen.glade:1666 1766msgid "<b>UDP Ports</b>" 1767msgstr "<b>UDP-portar</b>" 1768 1769#: ../gui/polgen.glade:1519 1770msgid "" 1771"Network\n" 1772"Bind tab" 1773msgstr "" 1774"Nätverks-\n" 1775"bindningsflik" 1776 1777#: ../gui/polgen.glade:1537 1778msgid "<b>Select network ports that %s connects to:</b>" 1779msgstr "<b>Ange nätverksportar som %s ansluter till:</b>" 1780 1781#: ../gui/polgen.glade:1593 1782msgid "Allows %s to connect to any tcp port" 1783msgstr "Tillåter %s att ansluta till valfri tcp-port" 1784 1785#: ../gui/polgen.glade:1622 1786msgid "" 1787"Enter a comma separated list of tcp ports or ranges of ports that %s " 1788"connects to. Example: 612, 650-660" 1789msgstr "" 1790"Ange en kommaseparerad lista av tcp-portar eller intervall av portar som %s " 1791"ansluter till. Exempel: 612, 650-660" 1792 1793#: ../gui/polgen.glade:1702 1794msgid "Allows %s to connect to any udp port" 1795msgstr "Tillåter %s att ansluta till valfri udp-port" 1796 1797#: ../gui/polgen.glade:1731 1798msgid "" 1799"Enter a comma separated list of udp ports or ranges of ports that %s " 1800"connects to. Example: 612, 650-660" 1801msgstr "" 1802"Ange en kommaseparerad lista av udp-portar eller intervall av portar som %s " 1803"ansluter till. Exempel: 612, 650-660" 1804 1805#: ../gui/polgen.glade:1792 1806msgid "<b>Select common application traits for %s:</b>" 1807msgstr "<b>Ange gemensamma programegenskaper för %s:</b>" 1808 1809#: ../gui/polgen.glade:1809 1810msgid "Writes syslog messages\t" 1811msgstr "Skriver syslog-meddelanden\t" 1812 1813#: ../gui/polgen.glade:1824 1814msgid "Create/Manipulate temporary files in /tmp" 1815msgstr "Skapa/hantera temporärfiler i /tmp" 1816 1817#: ../gui/polgen.glade:1839 1818msgid "Uses Pam for authentication" 1819msgstr "Använder Pam för autentisering" 1820 1821#: ../gui/polgen.glade:1854 1822msgid "Uses nsswitch or getpw* calls" 1823msgstr "Använder nsswitch- eller getpw*-anrop" 1824 1825#: ../gui/polgen.glade:1869 1826msgid "Uses dbus" 1827msgstr "Använder dbus" 1828 1829#: ../gui/polgen.glade:1884 1830msgid "Sends audit messages" 1831msgstr "Skickar granskningsmeddelanden" 1832 1833#: ../gui/polgen.glade:1899 1834msgid "Interacts with the terminal" 1835msgstr "Interagerar med terminalen" 1836 1837#: ../gui/polgen.glade:1914 1838msgid "Sends email" 1839msgstr "Skicka epost" 1840 1841#: ../gui/polgen.glade:1961 1842msgid "<b>Add files/directories that %s manages</b>" 1843msgstr "<b>Lägg till filer/kataloger som %s hanterar</b>" 1844 1845#: ../gui/polgen.glade:2122 1846msgid "" 1847"Files/Directories which the %s \"manages\". Pid Files, Log Files, /var/lib " 1848"Files ..." 1849msgstr "" 1850"Filer/kataloger som %s ”hanterar”. Pid-filer, loggfiler, /var/lib-filer …" 1851 1852#: ../gui/polgen.glade:2166 1853msgid "<b>Add booleans from the %s policy:</b>" 1854msgstr "<b>Lägg till booleaner från policyn %s:</b>" 1855 1856#: ../gui/polgen.glade:2274 1857msgid "Add/Remove booleans used by the %s domain" 1858msgstr "Lägg till/ta bort booleaner som används av domänen %s" 1859 1860#: ../gui/polgen.glade:2316 1861msgid "<b>Which directory you will generate the %s policy?</b>" 1862msgstr "<b>I vilken katalog skall policyn %s genereras?</b>" 1863 1864#: ../gui/polgen.glade:2334 1865msgid "Policy Directory" 1866msgstr "Policykatalog" 1867 1868#: ../gui/polgengui.py:282 1869msgid "Role" 1870msgstr "Roll" 1871 1872#: ../gui/polgengui.py:289 1873msgid "Existing_User" 1874msgstr "Existerande_användare" 1875 1876#: ../gui/polgengui.py:303 ../gui/polgengui.py:311 ../gui/polgengui.py:325 1877msgid "Application" 1878msgstr "Program" 1879 1880#: ../gui/polgengui.py:370 1881#, python-format 1882msgid "%s must be a directory" 1883msgstr "%s måste vara en katalog" 1884 1885#: ../gui/polgengui.py:430 ../gui/polgengui.py:711 1886msgid "You must select a user" 1887msgstr "Du måste välja en användare" 1888 1889#: ../gui/polgengui.py:560 1890msgid "Select executable file to be confined." 1891msgstr "Välj exekverbar fil som skall stängas in." 1892 1893#: ../gui/polgengui.py:571 1894msgid "Select init script file to be confined." 1895msgstr "Välj initskript som skall stängas in." 1896 1897#: ../gui/polgengui.py:581 1898msgid "Select file(s) that confined application creates or writes" 1899msgstr "Välj fil(er) som instängda program skapar eller skriver" 1900 1901#: ../gui/polgengui.py:588 1902msgid "Select directory(s) that the confined application owns and writes into" 1903msgstr "Välj katalog(er) som det istängda programmet äger och skriver till" 1904 1905#: ../gui/polgengui.py:650 1906msgid "Select directory to generate policy files in" 1907msgstr "Välj katalog att generera policyfiler i" 1908 1909#: ../gui/polgengui.py:667 1910#, python-format 1911msgid "" 1912"Type %s_t already defined in current policy.\n" 1913"Do you want to continue?" 1914msgstr "" 1915"Typen %s_t är redan definierade i den nuvarande policyn.\n" 1916"Vill du fortsätta?" 1917 1918#: ../gui/polgengui.py:667 ../gui/polgengui.py:671 1919msgid "Verify Name" 1920msgstr "Verifiera namn" 1921 1922#: ../gui/polgengui.py:671 1923#, python-format 1924msgid "" 1925"Module %s.pp already loaded in current policy.\n" 1926"Do you want to continue?" 1927msgstr "" 1928"Modul %s.pp är redan inläst i den nuvarande policyn.\n" 1929"Vill du fortsätta?" 1930 1931#: ../gui/polgengui.py:717 1932msgid "" 1933"You must add a name made up of letters and numbers and containing no spaces." 1934msgstr "" 1935"Du måste lägga till ett namn bestående av bokstäver och siffror och utan " 1936"några mellanrum." 1937 1938#: ../gui/polgengui.py:731 1939msgid "You must enter a executable" 1940msgstr "Du måste ange ett körbart program" 1941 1942#: ../gui/polgengui.py:756 ../gui/system-config-selinux.py:180 1943msgid "Configue SELinux" 1944msgstr "Konfigurera SELinux" 1945 1946#: ../gui/portsPage.py:51 ../gui/system-config-selinux.glade:2528 1947msgid "Network Port" 1948msgstr "Nätverkport" 1949 1950#: ../gui/portsPage.py:85 1951msgid "" 1952"SELinux Port\n" 1953"Type" 1954msgstr "" 1955"SELinux-\n" 1956"porttyp" 1957 1958#: ../gui/portsPage.py:91 ../gui/system-config-selinux.glade:363 1959#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1443 1960#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2657 1961#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2755 1962#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4672 1963msgid "Protocol" 1964msgstr "Protokoll" 1965 1966#: ../gui/portsPage.py:96 ../gui/system-config-selinux.glade:479 1967msgid "" 1968"MLS/MCS\n" 1969"Level" 1970msgstr "" 1971"MLS/MCS-\n" 1972"Nivå" 1973 1974#: ../gui/portsPage.py:101 ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2638 1975#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2737 1976#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4658 1977msgid "Port" 1978msgstr "Port" 1979 1980#: ../gui/portsPage.py:207 1981#, python-format 1982msgid "Port number \"%s\" is not valid. 0 < PORT_NUMBER < 65536 " 1983msgstr "Portnummer \"%s\" är inte giltigt. 0 < PORTNUMMER < 65536 " 1984 1985#: ../gui/portsPage.py:252 1986msgid "List View" 1987msgstr "Listvy" 1988 1989#: ../gui/portsPage.py:255 ../gui/system-config-selinux.glade:2419 1990msgid "Group View" 1991msgstr "Gruppvy" 1992 1993#: ../gui/semanagePage.py:126 1994#, python-format 1995msgid "Are you sure you want to delete %s '%s'?" 1996msgstr "Är du säker på att du vill ta bort %s \"%s\"?" 1997 1998#: ../gui/semanagePage.py:126 1999#, python-format 2000msgid "Delete %s" 2001msgstr "Radera %s" 2002 2003#: ../gui/semanagePage.py:134 2004#, python-format 2005msgid "Add %s" 2006msgstr "Lägg till %s" 2007 2008#: ../gui/semanagePage.py:148 2009#, python-format 2010msgid "Modify %s" 2011msgstr "Modifiera %s" 2012 2013#: ../gui/statusPage.py:69 ../gui/system-config-selinux.glade:2819 2014#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3413 2015#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3486 2016msgid "Permissive" 2017msgstr "Tillåtande" 2018 2019#: ../gui/statusPage.py:70 ../gui/system-config-selinux.glade:2837 2020#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3394 2021#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3468 2022msgid "Enforcing" 2023msgstr "Tvingande" 2024 2025#: ../gui/statusPage.py:94 2026msgid "Status" 2027msgstr "Status" 2028 2029#: ../gui/statusPage.py:133 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2619 2030msgid "" 2031"Changing the policy type will cause a relabel of the entire file system on " 2032"the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2033"file system. Do you wish to continue?" 2034msgstr "" 2035"Att byta policytyp kommer medföra en ometikettering av hela filsystemet vid " 2036"nästa omstart. Ometikettering tar en lång tid, beroende på storleken på " 2037"filsystemet. Vill du fortsätta?" 2038 2039#: ../gui/statusPage.py:147 2040msgid "" 2041"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 2042"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 2043"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 2044"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 2045"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot Do you " 2046"wish to continue?" 2047msgstr "" 2048"Att byta till att ha SELinux avstängt kräver en omstart. Det rekommenderas " 2049"inte. Om du senare bestämmer dig för att slå på SELinux igen kommer " 2050"systemet behöva etikettera om. Om du bara vill se om SELinux orsakar ett " 2051"problem på ditt system kan du gå till tillåtande läge vilket endast kommer " 2052"logga fel och inte påtvinga SELinux policy. Tillåtande läge kräver inte en " 2053"omstart. Vil du fortsätta?" 2054 2055#: ../gui/statusPage.py:152 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2753 2056msgid "" 2057"Changing to SELinux enabled will cause a relabel of the entire file system " 2058"on the next boot. Relabeling takes a long time depending on the size of the " 2059"file system. Do you wish to continue?" 2060msgstr "" 2061"Att byta till att ha SELinux påslaged kommer medföra en ometikettering av " 2062"hela filsystemet vid nästa omstart. Ometikettering tar en lång tid, " 2063"beroende på storleken på filsystemet. Vill du fortsätta?" 2064 2065#: ../gui/system-config-selinux.glade:11 2066msgid "system-config-selinux" 2067msgstr "system-config-selinux" 2068 2069#: ../gui/system-config-selinux.glade:12 2070msgid "" 2071"Copyright (c)2006 Red Hat, Inc.\n" 2072"Copyright (c) 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2073msgstr "" 2074"Copyright © 2006 Red Hat, Inc.\n" 2075"Copyright © 2006 Dan Walsh <dwalsh@redhat.com>" 2076 2077#: ../gui/system-config-selinux.glade:22 2078#: ../gui/system-config-selinux.glade:544 2079msgid "Add SELinux Login Mapping" 2080msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning" 2081 2082#: ../gui/system-config-selinux.glade:257 2083msgid "Add SELinux Network Ports" 2084msgstr "Lägg till SELinux-nätverksportar" 2085 2086#: ../gui/system-config-selinux.glade:391 2087#: ../gui/system-config-selinux.glade:678 2088msgid "SELinux Type" 2089msgstr "SELinux-typ" 2090 2091#: ../gui/system-config-selinux.glade:622 2092msgid "File Specification" 2093msgstr "Filspecifikation" 2094 2095#: ../gui/system-config-selinux.glade:650 2096msgid "File Type" 2097msgstr "Filtyp" 2098 2099#: ../gui/system-config-selinux.glade:727 2100msgid "" 2101"all files\n" 2102"regular file\n" 2103"directory\n" 2104"character device\n" 2105"block device\n" 2106"socket\n" 2107"symbolic link\n" 2108"named pipe\n" 2109msgstr "" 2110"alla filer\n" 2111"vanliga filer\n" 2112"kataloger\n" 2113"teckenenhet\n" 2114"blockenhet\n" 2115"uttag\n" 2116"symbolisk länk\n" 2117"namngivet rör\n" 2118 2119#: ../gui/system-config-selinux.glade:773 2120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:729 2121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1489 2122msgid "MLS" 2123msgstr "MLS" 2124 2125#: ../gui/system-config-selinux.glade:837 2126msgid "Add SELinux User" 2127msgstr "Lägga till SELinux-användare" 2128 2129#: ../gui/system-config-selinux.glade:1079 2130msgid "SELinux Administration" 2131msgstr "SELinux-administration" 2132 2133#: ../gui/system-config-selinux.glade:1122 2134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4162 2135msgid "Add" 2136msgstr "Lägg till" 2137 2138#: ../gui/system-config-selinux.glade:1144 2139msgid "_Properties" 2140msgstr "_Egenskaper" 2141 2142#: ../gui/system-config-selinux.glade:1166 2143msgid "_Delete" 2144msgstr "_Ta bort" 2145 2146#: ../gui/system-config-selinux.glade:1256 2147msgid "Select Management Object" 2148msgstr "Välj hanteringsobjekt" 2149 2150#: ../gui/system-config-selinux.glade:1273 2151msgid "<b>Select:</b>" 2152msgstr "<b>Val:</b>" 2153 2154#: ../gui/system-config-selinux.glade:1326 2155msgid "System Default Enforcing Mode" 2156msgstr "Tvingande läge systemstandard" 2157 2158#: ../gui/system-config-selinux.glade:1354 2159msgid "" 2160"Disabled\n" 2161"Permissive\n" 2162"Enforcing\n" 2163msgstr "" 2164"Avslaget\n" 2165"Tillåtande\n" 2166"Tvingande\n" 2167 2168#: ../gui/system-config-selinux.glade:1373 2169msgid "Current Enforcing Mode" 2170msgstr "Nuvarande upprätthållande-läge" 2171 2172#: ../gui/system-config-selinux.glade:1418 2173msgid "System Default Policy Type: " 2174msgstr "Policytyp systemstandard: " 2175 2176#: ../gui/system-config-selinux.glade:1463 2177msgid "" 2178"Select if you wish to relabel then entire file system on next reboot. " 2179"Relabeling can take a very long time, depending on the size of the system. " 2180"If you are changing policy types or going from disabled to enforcing, a " 2181"relabel is required." 2182msgstr "" 2183"Välj om du vill etikettera om hela filsystemet vid nästa omstart. " 2184"Ometikettering kan ta väldigt lång tid, beroende på sotrleken av " 2185"filsystemet. Om du ändrar policytyper eller går från avslaget till " 2186"tvingande behövs en ometikettering." 2187 2188#: ../gui/system-config-selinux.glade:1509 2189msgid "Relabel on next reboot." 2190msgstr "Märk om vid nästa omstart." 2191 2192#: ../gui/system-config-selinux.glade:1561 2193msgid "label37" 2194msgstr "label37" 2195 2196#: ../gui/system-config-selinux.glade:1598 2197msgid "Revert boolean setting to system default" 2198msgstr "Återställ booleansk inställning till systemstandard" 2199 2200#: ../gui/system-config-selinux.glade:1614 2201msgid "Toggle between Customized and All Booleans" 2202msgstr "Växla mellan anpassad och alla booleaner" 2203 2204#: ../gui/system-config-selinux.glade:1645 2205#: ../gui/system-config-selinux.glade:1850 2206#: ../gui/system-config-selinux.glade:2037 2207#: ../gui/system-config-selinux.glade:2224 2208#: ../gui/system-config-selinux.glade:2467 2209#: ../gui/system-config-selinux.glade:2692 2210#: ../gui/system-config-selinux.glade:2867 2211#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1992 2212msgid "Filter" 2213msgstr "Filter" 2214 2215#: ../gui/system-config-selinux.glade:1734 2216msgid "label50" 2217msgstr "label50" 2218 2219#: ../gui/system-config-selinux.glade:1771 2220msgid "Add File Context" 2221msgstr "Lägg till filkontext" 2222 2223#: ../gui/system-config-selinux.glade:1787 2224msgid "Modify File Context" 2225msgstr "Modifiera filkontext" 2226 2227#: ../gui/system-config-selinux.glade:1803 2228msgid "Delete File Context" 2229msgstr "Ta bort filkontext" 2230 2231#: ../gui/system-config-selinux.glade:1819 2232msgid "Toggle between all and customized file context" 2233msgstr "Växla mellan alla och anpassade filkontext" 2234 2235#: ../gui/system-config-selinux.glade:1939 2236msgid "label38" 2237msgstr "label38" 2238 2239#: ../gui/system-config-selinux.glade:1976 2240msgid "Add SELinux User Mapping" 2241msgstr "Lägg till SELinux-användarmappning" 2242 2243#: ../gui/system-config-selinux.glade:1992 2244msgid "Modify SELinux User Mapping" 2245msgstr "Modifiera SELinux användarmappning" 2246 2247#: ../gui/system-config-selinux.glade:2008 2248msgid "Delete SELinux User Mapping" 2249msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning" 2250 2251#: ../gui/system-config-selinux.glade:2126 2252msgid "label39" 2253msgstr "label39" 2254 2255#: ../gui/system-config-selinux.glade:2163 2256msgid "Add User" 2257msgstr "Lägg till användare" 2258 2259#: ../gui/system-config-selinux.glade:2179 2260msgid "Modify User" 2261msgstr "Modifiera användare" 2262 2263#: ../gui/system-config-selinux.glade:2195 2264msgid "Delete User" 2265msgstr "Radera användare" 2266 2267#: ../gui/system-config-selinux.glade:2313 2268msgid "label41" 2269msgstr "label41" 2270 2271#: ../gui/system-config-selinux.glade:2350 2272msgid "Add Network Port" 2273msgstr "Lägg till nätverkport" 2274 2275#: ../gui/system-config-selinux.glade:2366 2276msgid "Edit Network Port" 2277msgstr "Redigera nätverksport" 2278 2279#: ../gui/system-config-selinux.glade:2382 2280msgid "Delete Network Port" 2281msgstr "Ta bort nätverksport" 2282 2283#: ../gui/system-config-selinux.glade:2418 2284#: ../gui/system-config-selinux.glade:2436 2285msgid "Toggle between Customized and All Ports" 2286msgstr "Växla mellan anpassad och alla portar" 2287 2288#: ../gui/system-config-selinux.glade:2556 2289msgid "label42" 2290msgstr "label42" 2291 2292#: ../gui/system-config-selinux.glade:2593 2293msgid "Generate new policy module" 2294msgstr "Generera ny policymodul" 2295 2296#: ../gui/system-config-selinux.glade:2609 2297msgid "Load policy module" 2298msgstr "Läs in policymodul" 2299 2300#: ../gui/system-config-selinux.glade:2625 2301msgid "Remove loadable policy module" 2302msgstr "Ta bort inläsningsbar policymodul" 2303 2304#: ../gui/system-config-selinux.glade:2661 2305msgid "" 2306"Enable/Disable additional audit rules, that are normally not reported in the " 2307"log files." 2308msgstr "" 2309"Aktivera/avaktivera ytterligare granskningsregler, som normalt inte " 2310"rapporteras till loggfilerna." 2311 2312#: ../gui/system-config-selinux.glade:2781 2313msgid "label44" 2314msgstr "label44" 2315 2316#: ../gui/system-config-selinux.glade:2818 2317msgid "Change process mode to permissive." 2318msgstr "Ändra processläge till tillåtande." 2319 2320#: ../gui/system-config-selinux.glade:2836 2321msgid "Change process mode to enforcing" 2322msgstr "Ändra processläge till tvingande." 2323 2324#: ../gui/system-config-selinux.glade:2928 2325msgid "Process Domain" 2326msgstr "Processdomän" 2327 2328#: ../gui/system-config-selinux.glade:2956 2329msgid "label59" 2330msgstr "label59" 2331 2332#: ../gui/usersPage.py:138 2333#, python-format 2334msgid "SELinux user '%s' is required" 2335msgstr "SELinux-användare ”%s” behövs" 2336 2337#: booleans.py:1 2338msgid "" 2339"Allow ABRT to modify public files used for public file transfer services." 2340msgstr "" 2341"Tillåt ABRT att ändra publika filer som används för publika " 2342"filöverföringstjänster." 2343 2344#: booleans.py:2 2345msgid "" 2346"Allow ABRT to run in abrt_handle_event_t domain to handle ABRT event scripts" 2347msgstr "" 2348"Tillåt ABRT att köra i domänen abrt_handle_event_t för att hantera ABRT-" 2349"händelseskript" 2350 2351#: booleans.py:3 2352#, fuzzy 2353msgid "" 2354"Allow abrt-handle-upload to modify public files used for public file " 2355"transfer services in /var/spool/abrt-upload/." 2356msgstr "" 2357"Tillåt tftp att ändra publika filer använda för publika " 2358"filöverföringstjänster." 2359 2360#: booleans.py:4 2361msgid "Allow antivirus programs to read non security files on a system" 2362msgstr "" 2363"Tillåt antivirusprogram att komma åt andra filer än säkerhetsfiler på ett " 2364"system" 2365 2366#: booleans.py:5 2367msgid "Determine whether can antivirus programs use JIT compiler." 2368msgstr "Bestäm huruvida antivirusprogram får använda JIT-kompilatorn." 2369 2370#: booleans.py:6 2371msgid "Allow auditadm to exec content" 2372msgstr "Tillåt auditadm att exekvera innehåll" 2373 2374#: booleans.py:7 2375msgid "" 2376"Allow users to resolve user passwd entries directly from ldap rather then " 2377"using a sssd server" 2378msgstr "" 2379"Tillåt användare att slå upp användares passwd-poster direkt från ldap " 2380"istället för att använda en sssd-server" 2381 2382#: booleans.py:8 2383msgid "Allow users to login using a radius server" 2384msgstr "Tillåt användare att logga in med en radius-server" 2385 2386#: booleans.py:9 2387msgid "Allow users to login using a yubikey server" 2388msgstr "Tillåt användare att logga in med en yubikey-server" 2389 2390#: booleans.py:10 2391msgid "Determine whether awstats can purge httpd log files." 2392msgstr "Bestäm huruvida awstats får tömma httpd-loggfiler." 2393 2394#: booleans.py:11 2395#, fuzzy 2396msgid "Allow boinc_domain execmem/execstack." 2397msgstr "Tillåt httpd-skript och -moduler execmem/execstack" 2398 2399#: booleans.py:12 2400msgid "" 2401"Determine whether cdrecord can read various content. nfs, samba, removable " 2402"devices, user temp and untrusted content files" 2403msgstr "" 2404"Bestäm huruvida cdrecord får läsa olika innehåll. nfs, samba, löstagbara " 2405"enheter, användares temporära filer och filer med ej betrott innehåll" 2406 2407#: booleans.py:13 2408msgid "" 2409"Allow cluster administrative domains to connect to the network using TCP." 2410msgstr "" 2411"Tillåt klusteradministrativa domäner att ansluta till nätverket med TCP." 2412 2413#: booleans.py:14 2414msgid "Allow cluster administrative domains to manage all files on a system." 2415msgstr "" 2416"Tillåt klusteradministrativa domäner att hantera alla filer på ett system." 2417 2418#: booleans.py:15 2419msgid "" 2420"Allow cluster administrative cluster domains memcheck-amd64- to use " 2421"executable memory" 2422msgstr "" 2423"Tillåt klusteradministrativa klusterdomäner memcheck-amd64- att använda " 2424"exekverbart minne" 2425 2426#: booleans.py:16 2427msgid "" 2428"Determine whether Cobbler can modify public files used for public file " 2429"transfer services." 2430msgstr "" 2431"Bestäm huruvida Cobbler får ändra publika filer som används för publika " 2432"filöverföringstjänster." 2433 2434#: booleans.py:17 2435msgid "Determine whether Cobbler can connect to the network using TCP." 2436msgstr "Bestäm huruvida Cobbler får ansluta till nätverket med TCP." 2437 2438#: booleans.py:18 2439msgid "Determine whether Cobbler can access cifs file systems." 2440msgstr "Bestäm huruvida Cobbler får komma åt cifs-filsystem." 2441 2442#: booleans.py:19 2443msgid "Determine whether Cobbler can access nfs file systems." 2444msgstr "Bestäm huruvida Cobbler får komma åt nfs-filsystem." 2445 2446#: booleans.py:20 2447msgid "Determine whether collectd can connect to the network using TCP." 2448msgstr "Bestäm huruvida collectd får ansluta till nätverket med TCP." 2449 2450#: booleans.py:21 2451msgid "Determine whether Condor can connect to the network using TCP." 2452msgstr "Bestäm huruvida Codnor får ansluta till nätverket med TCP." 2453 2454#: booleans.py:22 2455msgid "" 2456"Allow system cron jobs to relabel filesystem for restoring file contexts." 2457msgstr "" 2458"Tillåt system-cron-jobb att etikettera om filsystem för att återställa " 2459"filkontexter." 2460 2461#: booleans.py:23 2462msgid "Determine whether cvs can read shadow password files." 2463msgstr "Bestäm huruvida cvs får läsa skugglösenordsfiler." 2464 2465#: booleans.py:24 2466msgid "Allow all daemons to write corefiles to /" 2467msgstr "Tillåt alla demoner att skriva minnesdumpfiler i /" 2468 2469#: booleans.py:25 2470msgid "Allow all daemons to use tcp wrappers." 2471msgstr "Tillåt alla demoner att använda tcp-wrappers." 2472 2473#: booleans.py:26 2474msgid "Allow all daemons the ability to read/write terminals" 2475msgstr "Tillåt alla demoner att kunna läsa från/skriva till terminaler" 2476 2477#: booleans.py:27 2478msgid "Determine whether dbadm can manage generic user files." 2479msgstr "Bestäm huruvida dbadm får antera allmänna användarfiler." 2480 2481#: booleans.py:28 2482msgid "Determine whether dbadm can read generic user files." 2483msgstr "Bestäm huruvida dbadm får komma läsa allmänna användarfiler." 2484 2485#: booleans.py:29 2486msgid "" 2487"Deny user domains applications to map a memory region as both executable and " 2488"writable, this is dangerous and the executable should be reported in bugzilla" 2489msgstr "" 2490"Neka program i användardomäner att mappa en minnesregion som både exekverbar " 2491"och skrivbar, detta är farligt och programmet bör rapporteras i bugzilla" 2492 2493#: booleans.py:30 2494msgid "Deny any process from ptracing or debugging any other processes." 2495msgstr "" 2496"Neka alla processer från att göra ptrace eller felsöka någon annan process." 2497 2498#: booleans.py:31 2499msgid "Allow dhcpc client applications to execute iptables commands" 2500msgstr "Tillåt klientprogrammet dhcpc att köra kommandot iptables" 2501 2502#: booleans.py:32 2503msgid "Determine whether DHCP daemon can use LDAP backends." 2504msgstr "Bestäm huruvida DHCP-demonen får använda LDAP-bakändar." 2505 2506#: booleans.py:33 2507msgid "Allow all domains to use other domains file descriptors" 2508msgstr "Tillåt alla domäner att att använda andra domäners filbeskrivare" 2509 2510#: booleans.py:34 2511msgid "Allow all domains to have the kernel load modules" 2512msgstr "Tillåt alla domäner att få kärnan att ladda moduler" 2513 2514#: booleans.py:35 2515msgid "" 2516"Determine whether entropyd can use audio devices as the source for the " 2517"entropy feeds." 2518msgstr "" 2519"Bestäm huruvida entropyd får använda ljudenheter som källa för " 2520"entropiflödena." 2521 2522#: booleans.py:36 2523msgid "Determine whether exim can connect to databases." 2524msgstr "Bestäm huruvida exim får ansluta till databaser." 2525 2526#: booleans.py:37 2527msgid "" 2528"Determine whether exim can create, read, write, and delete generic user " 2529"content files." 2530msgstr "" 2531"Bestäm huruvida exim får skapa, läsa, skriva och radera allmänna " 2532"användarfiler." 2533 2534#: booleans.py:38 2535msgid "Determine whether exim can read generic user content files." 2536msgstr "Bestäm huruvida exim får läsa allmänna användares innehållsfiler." 2537 2538#: booleans.py:39 2539msgid "Enable extra rules in the cron domain to support fcron." 2540msgstr "Aktivera extra regler i cron-domänen för att stödja fcron." 2541 2542#: booleans.py:40 2543msgid "Determine whether fenced can connect to the TCP network." 2544msgstr "Bestäm huruvida domänen fenced får ansluta till TCP-nätverket." 2545 2546#: booleans.py:41 2547msgid "Determine whether fenced can use ssh." 2548msgstr "Bestäm huruvida fenced får använda ssh." 2549 2550#: booleans.py:42 2551msgid "Allow all domains to execute in fips_mode" 2552msgstr "Tillåt alla domäner att köra i fips_mode" 2553 2554#: booleans.py:43 2555msgid "" 2556"Determine whether ftpd can read and write files in user home directories." 2557msgstr "" 2558"Bestäm huruvida ftpd får läsa och skriva filer i användarnas hemkataloger." 2559 2560#: booleans.py:44 2561msgid "" 2562"Determine whether ftpd can modify public files used for public file transfer " 2563"services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2564msgstr "" 2565"Bestäm huruvida ftpd får ändra publika filer som används för publika " 2566"filöverföringstjänster. Kataloger/filer måste ha etiketten " 2567"public_content_rw_t." 2568 2569#: booleans.py:45 2570msgid "Determine whether ftpd can connect to all unreserved ports." 2571msgstr "Bestäm huruvida ftpd får ansluta till alla oreserverade portar." 2572 2573#: booleans.py:46 2574msgid "Determine whether ftpd can connect to databases over the TCP network." 2575msgstr "Bestäm huruvida ftåd får ansluta till databaser över TCP-nätverket." 2576 2577#: booleans.py:47 2578msgid "" 2579"Determine whether ftpd can login to local users and can read and write all " 2580"files on the system, governed by DAC." 2581msgstr "" 2582"Bestäm huruvida ftpd får logga in som lokala användare och får läsa och " 2583"skriva alla filer på systemet, styrt av DAC." 2584 2585#: booleans.py:48 2586msgid "" 2587"Determine whether ftpd can use CIFS used for public file transfer services." 2588msgstr "" 2589"Bestäm huruvida ftpd får använda CIFS som används för publika " 2590"filöverföringstjänster." 2591 2592#: booleans.py:49 2593#, fuzzy 2594msgid "Allow ftpd to use ntfs/fusefs volumes." 2595msgstr "Tillåt samba att exportera ntfs-/fusefs-volymer." 2596 2597#: booleans.py:50 2598msgid "" 2599"Determine whether ftpd can use NFS used for public file transfer services." 2600msgstr "" 2601"Bestäm huruvida ftpd får använda NFS som används för publika " 2602"filöverföringstjänster." 2603 2604#: booleans.py:51 2605msgid "" 2606"Determine whether ftpd can bind to all unreserved ports for passive mode." 2607msgstr "" 2608"Bestäm huruvida ftpd får binda till alla oreserverade portar för passivt " 2609"läge." 2610 2611#: booleans.py:52 2612msgid "Determine whether Git CGI can search home directories." 2613msgstr "Bestäm huruvida Git CGI kan söka i hemkataloger." 2614 2615#: booleans.py:53 2616msgid "Determine whether Git CGI can access cifs file systems." 2617msgstr "Bestäm huruvida Git CGI kan komma åt cifs-filsystem." 2618 2619#: booleans.py:54 2620msgid "Determine whether Git CGI can access nfs file systems." 2621msgstr "Bestäm huruvida Git CGI kan komma åt nfs-filsystem." 2622 2623#: booleans.py:55 2624msgid "" 2625"Determine whether Git session daemon can bind TCP sockets to all unreserved " 2626"ports." 2627msgstr "" 2628"Bestäm huruvida Git-sessionsdemonen kan binda TCP-uttag till alla " 2629"oreserverade portar." 2630 2631#: booleans.py:56 2632msgid "" 2633"Determine whether calling user domains can execute Git daemon in the " 2634"git_session_t domain." 2635msgstr "" 2636"Bestäm huruvida anropande användardomäner kan köra Git-demonen i domänen " 2637"git_session_t." 2638 2639#: booleans.py:57 2640msgid "Determine whether Git system daemon can search home directories." 2641msgstr "Bestäm huruvida Git-systemdemonen kan söka i hemkataloger." 2642 2643#: booleans.py:58 2644msgid "Determine whether Git system daemon can access cifs file systems." 2645msgstr "Bestäm huruvida Git-systemdemonen kan komma åt cifs-filsystem." 2646 2647#: booleans.py:59 2648msgid "Determine whether Git system daemon can access nfs file systems." 2649msgstr "Bestäm huruvida Git-systemdemonen kan komma åt nfs-filsystem." 2650 2651#: booleans.py:60 2652msgid "Determine whether Gitosis can send mail." 2653msgstr "Bestäm huruvida Gitosis får skicka brev." 2654 2655#: booleans.py:61 2656msgid "Enable reading of urandom for all domains." 2657msgstr "Aktivera läsning av urandom för alla domäner." 2658 2659#: booleans.py:62 2660msgid "" 2661"Allow glusterfsd to modify public files used for public file transfer " 2662"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 2663msgstr "" 2664"Tillåt glusterfsd att ändra publika filer som används för publika " 2665"filöverföringstjänster. Filer/kataloger måste ha etiketten " 2666"public_content_rw_t." 2667 2668#: booleans.py:63 2669msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read only." 2670msgstr "" 2671"Tillåt glusterfsd att dela vilken fil/katalog som helst endast för läsning." 2672 2673#: booleans.py:64 2674msgid "Allow glusterfsd to share any file/directory read/write." 2675msgstr "" 2676"Tillåt glusterfsd att dela vilka filer/kataloger som helst läs-/skrivbara." 2677 2678#: booleans.py:65 2679msgid "" 2680"Allow usage of the gpg-agent --write-env-file option. This also allows gpg-" 2681"agent to manage user files." 2682msgstr "" 2683"Tillåt användning av gpg-agentens --write-env-file-flagga. Detta tillåter " 2684"också gpg-agent att hantera användarfiler." 2685 2686#: booleans.py:66 2687msgid "" 2688"Allow gpg web domain to modify public files used for public file transfer " 2689"services." 2690msgstr "" 2691"Tillåt gpg-webbdomänen att ändra publika filer använda för publika " 2692"filöverföringstjänster." 2693 2694#: booleans.py:67 2695#, fuzzy 2696msgid "" 2697"Allow gssd to list tmp directories and read the kerberos credential cache." 2698msgstr "" 2699"Tillåt gssd att läsa temporärkataloger. För åtkomst till kerberos tgt." 2700 2701#: booleans.py:68 2702msgid "Allow guest to exec content" 2703msgstr "Tillåt guest att köra innehåll" 2704 2705#: booleans.py:69 2706msgid "" 2707"Allow Apache to modify public files used for public file transfer services. " 2708"Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 2709msgstr "" 2710"Tillåt Apache att ändra publika filer som används för publika " 2711"filöverföringstjänster. Kataloger/filer måste ha etiketten " 2712"public_content_rw_t." 2713 2714#: booleans.py:70 2715msgid "Allow httpd to use built in scripting (usually php)" 2716msgstr "Tillåt httpd att använda inbyggd skriptfunktion (vanligen php)" 2717 2718#: booleans.py:71 2719msgid "Allow http daemon to check spam" 2720msgstr "Tillåt http-demoner att kontrollera skräppost" 2721 2722#: booleans.py:72 2723msgid "" 2724"Allow httpd to act as a FTP client connecting to the ftp port and ephemeral " 2725"ports" 2726msgstr "" 2727"Tillåt httpd att agera som FTP-klient som ansluter till ftp-porten och " 2728"efemära portar" 2729 2730#: booleans.py:73 2731msgid "Allow httpd to connect to the ldap port" 2732msgstr "Tillåt httpd att ansluta till ldap-porten" 2733 2734#: booleans.py:74 2735msgid "Allow http daemon to connect to mythtv" 2736msgstr "" 2737 2738#: booleans.py:75 2739msgid "Allow http daemon to connect to zabbix" 2740msgstr "Tillåt httpd-demonen att ansluta till zabbix" 2741 2742#: booleans.py:76 2743msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to the network using TCP." 2744msgstr "Tillåt HTTPD-skript och -moduler att ansluta till nätverket med TCP." 2745 2746#: booleans.py:77 2747msgid "Allow HTTPD scripts and modules to connect to cobbler over the network." 2748msgstr "" 2749"Tillåt HTTPD-skript och -moduler att ansluta till cobbler över nätverket." 2750 2751#: booleans.py:78 2752msgid "" 2753"Allow HTTPD scripts and modules to connect to databases over the network." 2754msgstr "" 2755"Tillåt HTTPD-skript och -moduler att ansluta till databaser över nätverket." 2756 2757#: booleans.py:79 2758msgid "Allow httpd to connect to memcache server" 2759msgstr "Tillåt httpd att ansluta till en memcache-server" 2760 2761#: booleans.py:80 2762msgid "Allow httpd to act as a relay" 2763msgstr "Tillåt httpd att agera som ett relä" 2764 2765#: booleans.py:81 2766msgid "Allow http daemon to send mail" 2767msgstr "Tillåt http-demonen att skicka post" 2768 2769#: booleans.py:82 2770msgid "Allow Apache to communicate with avahi service via dbus" 2771msgstr "Tillåt Apache att kommunicera med avahi-tjänsten via dbus" 2772 2773#: booleans.py:83 2774msgid "Allow httpd cgi support" 2775msgstr "Tillåt httpd:s cgi-stöd" 2776 2777#: booleans.py:84 2778msgid "Allow httpd to act as a FTP server by listening on the ftp port." 2779msgstr "" 2780"Tillåt httpd att agera som en FTP-server genom att lyssna på ftp-porten." 2781 2782#: booleans.py:85 2783msgid "Allow httpd to read home directories" 2784msgstr "Tillåt httpd att läsa hemkataloger" 2785 2786#: booleans.py:86 2787msgid "Allow httpd scripts and modules execmem/execstack" 2788msgstr "Tillåt httpd-skript och -moduler execmem/execstack" 2789 2790#: booleans.py:87 2791msgid "Allow HTTPD to connect to port 80 for graceful shutdown" 2792msgstr "Tillåt HTTPD att ansluta till till port 80 för en snygg nedstängning" 2793 2794#: booleans.py:88 2795msgid "Allow httpd processes to manage IPA content" 2796msgstr "Tillåt httpd-processer att hantera IPA-innehåll" 2797 2798#: booleans.py:89 2799msgid "Allow Apache to use mod_auth_ntlm_winbind" 2800msgstr "Tillåt Apache att använda mod_auth_ntlm_winbind" 2801 2802#: booleans.py:90 2803msgid "Allow Apache to use mod_auth_pam" 2804msgstr "Tillåt Apache att använda mod_auth_pam" 2805 2806#: booleans.py:91 2807msgid "Allow httpd to read user content" 2808msgstr "Tillåt httpd att läsa användardata" 2809 2810#: booleans.py:92 2811msgid "Allow Apache to run in stickshift mode, not transition to passenger" 2812msgstr "" 2813"Tillåt Apache att köra i växelläge (stickshift), inte gå över till " 2814"passagerare" 2815 2816#: booleans.py:93 2817msgid "Allow HTTPD scripts and modules to server cobbler files." 2818msgstr "Tillåt HTTPD-skript och -moduler att betjäna cobbler-filer." 2819 2820#: booleans.py:94 2821msgid "Allow httpd daemon to change its resource limits" 2822msgstr "Tillåt httpd-demonen att ändra sina resursgränser" 2823 2824#: booleans.py:95 2825msgid "" 2826"Allow HTTPD to run SSI executables in the same domain as system CGI scripts." 2827msgstr "Tillåt HTTPD att köra SSI-program i samma domän som system-CGI-srkipt." 2828 2829#: booleans.py:96 2830msgid "" 2831"Allow apache scripts to write to public content, directories/files must be " 2832"labeled public_rw_content_t." 2833msgstr "" 2834"Tillåt apache-skript att skriva till publikt innehåll, kataloger/filer måste " 2835"ha etiketten public_rw_content_t." 2836 2837#: booleans.py:97 2838msgid "Allow Apache to execute tmp content." 2839msgstr "Tillåt Apache att köra tmp-innehåll." 2840 2841#: booleans.py:98 2842msgid "" 2843"Unify HTTPD to communicate with the terminal. Needed for entering the " 2844"passphrase for certificates at the terminal." 2845msgstr "" 2846"Unifiera HTTPD för att kommunicera med terminalen. Behövs för att ange " 2847"lösenfrasen för certifikat från terminalen." 2848 2849#: booleans.py:99 2850msgid "Unify HTTPD handling of all content files." 2851msgstr "Unifiera HTTPD-hanteringen av alla innehållsfiler." 2852 2853#: booleans.py:100 2854msgid "Allow httpd to access cifs file systems" 2855msgstr "Tillåt httpd att komma åt cifs-filsystem" 2856 2857#: booleans.py:101 2858msgid "Allow httpd to access FUSE file systems" 2859msgstr "Tillåt httpd att komma åt FUSE-filsystem" 2860 2861#: booleans.py:102 2862msgid "Allow httpd to run gpg" 2863msgstr "Tillåt httpd att köra gpg" 2864 2865#: booleans.py:103 2866msgid "Allow httpd to access nfs file systems" 2867msgstr "Tillåt httpd att komma åt nfs-filsystem" 2868 2869#: booleans.py:104 2870msgid "Allow httpd to access openstack ports" 2871msgstr "Tillåt httpd att komma åt openstack-portar" 2872 2873#: booleans.py:105 2874msgid "Allow httpd to connect to sasl" 2875msgstr "" 2876 2877#: booleans.py:106 2878msgid "Allow Apache to query NS records" 2879msgstr "Tillåt Apache att fråga om NS-poster" 2880 2881#: booleans.py:107 2882msgid "Determine whether icecast can listen on and connect to any TCP port." 2883msgstr "" 2884"Bestäm huruvida icecast får lyssna på och ansluta till vilken TCP-port som " 2885"helst." 2886 2887#: booleans.py:108 2888msgid "" 2889"Determine whether irc clients can listen on and connect to any unreserved " 2890"TCP ports." 2891msgstr "" 2892"Bestäm huruvida irc-klienter får lyssna och ansluta till vilken oreserverad " 2893"TCP-port som helst." 2894 2895#: booleans.py:109 2896msgid "" 2897"Allow the Irssi IRC Client to connect to any port, and to bind to any " 2898"unreserved port." 2899msgstr "" 2900"Tillåt IRC-klienten Irssi att ansluta till vilken port som helst, och att " 2901"binda till vilken oreserverad port som helst." 2902 2903#: booleans.py:110 2904msgid "Allow confined applications to run with kerberos." 2905msgstr "Tillåt instängda program att köra med kerberos." 2906 2907#: booleans.py:111 2908msgid "Allow ksmtuned to use cifs/Samba file systems" 2909msgstr "Tillåt ksmtuned att använda cifs-/Samba-filsystem" 2910 2911#: booleans.py:112 2912msgid "Allow ksmtuned to use nfs file systems" 2913msgstr "Tillåt ksmtuned att använda nfs-filsystem" 2914 2915#: booleans.py:113 2916msgid "Allow syslogd daemon to send mail" 2917msgstr "Tillåt syslogd-demonen att skicka post" 2918 2919#: booleans.py:114 2920msgid "Allow syslogd the ability to read/write terminals" 2921msgstr "Ge syslogd möjligheten läsa från/skriva till terminaler" 2922 2923#: booleans.py:115 2924msgid "Allow logging in and using the system from /dev/console." 2925msgstr "Tillåt inloggning och användning av systemet från /dev/console." 2926 2927#: booleans.py:116 2928#, fuzzy 2929msgid "Allow epylog to send mail" 2930msgstr "Tillåt syslogd-demonen att skicka post" 2931 2932#: booleans.py:117 2933msgid "Allow mailman to access FUSE file systems" 2934msgstr "Tillåt mailman att komma åt FUSE-filsystem" 2935 2936#: booleans.py:118 2937msgid "Determine whether mcelog supports client mode." 2938msgstr "Bestäm huruvida mcelog stödjer klientläge." 2939 2940#: booleans.py:119 2941msgid "Determine whether mcelog can execute scripts." 2942msgstr "Bestäm huruvida mcelog för köra skript." 2943 2944#: booleans.py:120 2945msgid "Determine whether mcelog can use all the user ttys." 2946msgstr "Bestäm huruvida mcelog får använda alla användar-tty:er." 2947 2948#: booleans.py:121 2949msgid "Determine whether mcelog supports server mode." 2950msgstr "Bestäm huruvida mcelog stödjer serverläge." 2951 2952#: booleans.py:122 2953msgid "" 2954"Control the ability to mmap a low area of the address space, as configured " 2955"by /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2956msgstr "" 2957"Bestäm möjligheten att mmap:a ett lågt område av adressutrymmet, så som det " 2958"är konfigurerat i /proc/sys/kernel/mmap_min_addr." 2959 2960#: booleans.py:123 2961msgid "Allow mock to read files in home directories." 2962msgstr "Tillåt mock att läsa filer i hemkataloger." 2963 2964#: booleans.py:124 2965msgid "Allow the mount commands to mount any directory or file." 2966msgstr "" 2967 2968#: booleans.py:125 2969msgid "Allow mozilla plugin domain to connect to the network using TCP." 2970msgstr "" 2971"Tillåt domänen för mozilla-insticksmoduler att ansluta till nätverket med " 2972"TCP." 2973 2974#: booleans.py:126 2975msgid "Allow mozilla plugin to support GPS." 2976msgstr "" 2977 2978#: booleans.py:127 2979msgid "Allow mozilla plugin to support spice protocols." 2980msgstr "" 2981 2982#: booleans.py:128 2983msgid "Allow confined web browsers to read home directory content" 2984msgstr "Tillåt begränsade webbläsare att läsa innehåll i hemkataloger" 2985 2986#: booleans.py:129 2987msgid "Determine whether mpd can traverse user home directories." 2988msgstr "Bestäm huruvida mpd får gå igenom hemkataloger." 2989 2990#: booleans.py:130 2991msgid "Determine whether mpd can use cifs file systems." 2992msgstr "Bestäm huruvida mpd får använda cifs-filsystem." 2993 2994#: booleans.py:131 2995msgid "Determine whether mpd can use nfs file systems." 2996msgstr "Bestäm huruvida mpd får använda nfs-filsystem." 2997 2998#: booleans.py:132 2999msgid "Determine whether mplayer can make its stack executable." 3000msgstr "Bestäm huruvida mplayer får göra sin stack körbar." 3001 3002#: booleans.py:133 3003msgid "Allow mysqld to connect to all ports" 3004msgstr "Tillåt mysqld att ansluta till alla portar" 3005 3006#: booleans.py:134 3007msgid "Determine whether Bind can bind tcp socket to http ports." 3008msgstr "Bestäm huruvida Bind får binda tcp-uttag till http-portar." 3009 3010#: booleans.py:135 3011msgid "" 3012"Determine whether Bind can write to master zone files. Generally this is " 3013"used for dynamic DNS or zone transfers." 3014msgstr "" 3015"Bestäm huruvida Bind får skriva primärzonfiler. I allmänhet används detta " 3016"för dynamisk DNS eller zonöverföringar." 3017 3018#: booleans.py:136 3019msgid "Allow any files/directories to be exported read/only via NFS." 3020msgstr "" 3021"Tillåt godtyckliga filer/kataloger att exporteras endast läsbara via NFS." 3022 3023#: booleans.py:137 3024msgid "Allow any files/directories to be exported read/write via NFS." 3025msgstr "" 3026"Tillåt godtyckliga filer/kataloger att exporteras läs- och skrivbara via NFS." 3027 3028#: booleans.py:138 3029msgid "" 3030"Allow nfs servers to modify public files used for public file transfer " 3031"services. Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3032msgstr "" 3033"Tillåt nfs-servrar att ändra publika filer använda för publika " 3034"filöverföringstjänster. Filer/kataloger måste ha etiketten " 3035"public_content_rw_t." 3036 3037#: booleans.py:139 3038msgid "Allow system to run with NIS" 3039msgstr "Tillåt systemet att köra med NIS" 3040 3041#: booleans.py:140 3042msgid "Allow confined applications to use nscd shared memory." 3043msgstr "Tillåt begränsade program att använda nscd:s delade minne." 3044 3045#: booleans.py:141 3046msgid "Allow openshift to lockdown app" 3047msgstr "Tillåt openshift att låsa ner program" 3048 3049#: booleans.py:142 3050#, fuzzy 3051msgid "Determine whether openvpn can connect to the TCP network." 3052msgstr "Bestäm huruvida domänen fenced får ansluta till TCP-nätverket." 3053 3054#: booleans.py:143 3055msgid "Determine whether openvpn can read generic user home content files." 3056msgstr "" 3057"Bestäm huruvida openvpn får läsa allmänna innehållsfiler i användarnas hem." 3058 3059#: booleans.py:144 3060#, fuzzy 3061msgid "Allow openvpn to run unconfined scripts" 3062msgstr "Tillåt samba att köra obegränsade skript" 3063 3064#: booleans.py:145 3065msgid "Allow piranha-lvs domain to connect to the network using TCP." 3066msgstr "Tillåt domänen piranha-lvs att ansluta till nätverket med TCP." 3067 3068#: booleans.py:146 3069msgid "Allow polipo to connect to all ports > 1023" 3070msgstr "Tillåt polipo att ansluta till alla portar > 1023" 3071 3072#: booleans.py:147 3073msgid "" 3074"Determine whether Polipo session daemon can bind tcp sockets to all " 3075"unreserved ports." 3076msgstr "" 3077"Bestäm huruvida Polipo-sessionsdemonen kan binda tcp-uttag till alla " 3078"oreserverade portar." 3079 3080#: booleans.py:148 3081msgid "" 3082"Determine whether calling user domains can execute Polipo daemon in the " 3083"polipo_session_t domain." 3084msgstr "" 3085"Bestäm huruvida anropande användardomäner kan köra Polipo-demonen i domänen " 3086"polipo_session_t." 3087 3088#: booleans.py:149 3089msgid "Determine whether polipo can access cifs file systems." 3090msgstr "Bestäm huruvida polipa kan komma åt cifs-filsystem." 3091 3092#: booleans.py:150 3093msgid "Determine whether Polipo can access nfs file systems." 3094msgstr "Bestäm huruvida Polipa kan komma åt nfs-filsystem." 3095 3096#: booleans.py:151 3097msgid "Enable polyinstantiated directory support." 3098msgstr "Aktivera stöd för polyinstantierade kataloger." 3099 3100#: booleans.py:152 3101msgid "Allow postfix_local domain full write access to mail_spool directories" 3102msgstr "" 3103"Ge domänen postfix_local fullständig skrivåtkomst till mail_spool-kataloger" 3104 3105#: booleans.py:153 3106msgid "Allow postgresql to use ssh and rsync for point-in-time recovery" 3107msgstr "" 3108"Tillåt postgresql att använda ssh och rsync för återskapande av tidpunkt" 3109 3110#: booleans.py:154 3111msgid "Allow transmit client label to foreign database" 3112msgstr "Tillåt sändning av klientetiketter till främmande databaser" 3113 3114#: booleans.py:155 3115msgid "Allow database admins to execute DML statement" 3116msgstr "Tillåt databasadministratörer att köra DML-satser" 3117 3118#: booleans.py:156 3119msgid "Allow unprivileged users to execute DDL statement" 3120msgstr "Tillåt opriviligierade användare att köra DDL-satser" 3121 3122#: booleans.py:157 3123msgid "Allow pppd to load kernel modules for certain modems" 3124msgstr "Tillåt pppd att ladda kärnmoduler vör vissa modem" 3125 3126#: booleans.py:158 3127msgid "Allow pppd to be run for a regular user" 3128msgstr "Tillåt att pppd körs för en vanlig användare" 3129 3130#: booleans.py:159 3131msgid "Determine whether privoxy can connect to all tcp ports." 3132msgstr "Bestäm huruvida privoxy får ansluta till alla tcp-portar." 3133 3134#: booleans.py:160 3135msgid "" 3136"Permit to prosody to bind apache port. Need to be activated to use BOSH." 3137msgstr "" 3138 3139#: booleans.py:161 3140msgid "Allow Puppet client to manage all file types." 3141msgstr "Tillåt Puppet-klienter att hantara alla filtyper." 3142 3143#: booleans.py:162 3144msgid "Allow Puppet master to use connect to MySQL and PostgreSQL database" 3145msgstr "Tillåt Puppet master att ansluta till MySQL- och PostgreSQL-databaser" 3146 3147#: booleans.py:163 3148msgid "Allow racoon to read shadow" 3149msgstr "Tillåt racoon att läsa shadow" 3150 3151#: booleans.py:164 3152msgid "" 3153"Allow rsync to modify public files used for public file transfer services. " 3154"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3155msgstr "" 3156"Tillåt rsync att ändra publika filer som används för publika " 3157"filöverföringstjänster. Filer/kataloger måste ha etiketten " 3158"public_content_rw_t." 3159 3160#: booleans.py:165 3161msgid "Allow rsync to run as a client" 3162msgstr "Tillåt rsync att köra som en klient" 3163 3164#: booleans.py:166 3165msgid "Allow rsync to export any files/directories read only." 3166msgstr "" 3167"Tillåt rsync att exportera godtyckliga filer/kataloger endast för läsning." 3168 3169#: booleans.py:167 3170msgid "Allow rsync server to manage all files/directories on the system." 3171msgstr "Tillåt rsync att hantera alla filer/kataloger på systemet." 3172 3173#: booleans.py:168 3174msgid "Allow samba to create new home directories (e.g. via PAM)" 3175msgstr "Tillåt samba att skapa nya hemkataloger (t.ex. via PAM)" 3176 3177#: booleans.py:169 3178msgid "" 3179"Allow samba to act as the domain controller, add users, groups and change " 3180"passwords." 3181msgstr "" 3182"Tillåt samba att agera som domänkontrolleraren, lägga till användare, " 3183"grupper och ändra lösenord." 3184 3185#: booleans.py:170 3186msgid "Allow samba to share users home directories." 3187msgstr "Tillåt samba att dela användares hemkataloger." 3188 3189#: booleans.py:171 3190msgid "Allow samba to share any file/directory read only." 3191msgstr "Tillåt samba att dela vilken fil/katalog som helst endast för läsning." 3192 3193#: booleans.py:172 3194msgid "Allow samba to share any file/directory read/write." 3195msgstr "Tillåt Samba att dela vilka filer/kataloger som helst läs-/skrivbara." 3196 3197#: booleans.py:173 3198msgid "Allow samba to act as a portmapper" 3199msgstr "Tillåt Samba att agera som en portmapper" 3200 3201#: booleans.py:174 3202msgid "Allow samba to run unconfined scripts" 3203msgstr "Tillåt samba att köra obegränsade skript" 3204 3205#: booleans.py:175 3206msgid "Allow samba to export ntfs/fusefs volumes." 3207msgstr "Tillåt samba att exportera ntfs-/fusefs-volymer." 3208 3209#: booleans.py:176 3210msgid "Allow samba to export NFS volumes." 3211msgstr "Tillåt samba att exportera NFS-volymer." 3212 3213#: booleans.py:177 3214msgid "Allow sanlock to read/write fuse files" 3215msgstr "Tillåt sanlock att läsa/skriva fuse-filer" 3216 3217#: booleans.py:178 3218msgid "Allow sanlock to manage nfs files" 3219msgstr "Tillåt sanlock att hantera nfs-filer" 3220 3221#: booleans.py:179 3222msgid "Allow sanlock to manage cifs files" 3223msgstr "Tillåt sanlock att hantera cifs-filer" 3224 3225#: booleans.py:180 3226msgid "Allow sasl to read shadow" 3227msgstr "Tillåt sasl att läsa shadow" 3228 3229#: booleans.py:181 3230msgid "Allow secadm to exec content" 3231msgstr "Tillåt secadm att köra innehåll" 3232 3233#: booleans.py:182 3234msgid "" 3235"disallow programs, such as newrole, from transitioning to administrative " 3236"user domains." 3237msgstr "" 3238"neka progra, såsom newrole, från att gå över till administrativa " 3239"användardomäner." 3240 3241#: booleans.py:183 3242msgid "Disable kernel module loading." 3243msgstr "Avaktivera laddning av kärnmoduler." 3244 3245#: booleans.py:184 3246msgid "" 3247"Boolean to determine whether the system permits loading policy, setting " 3248"enforcing mode, and changing boolean values. Set this to true and you have " 3249"to reboot to set it back." 3250msgstr "" 3251"Boolean för att bestämma huruvida systemet tillåter laddning av policy, " 3252"inställning av tvingande läge, och ändring av booleaners värde. Om du " 3253"ställer in detta till sant måste du starta om för att ställa tillbaka det." 3254 3255#: booleans.py:185 3256msgid "Allow regular users direct dri device access" 3257msgstr "Tillåt vanliga användare direkt åtkomst av dri-enheter" 3258 3259#: booleans.py:186 3260msgid "" 3261"Allow unconfined executables to make their heap memory executable. Doing " 3262"this is a really bad idea. Probably indicates a badly coded executable, but " 3263"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3264msgstr "" 3265"Tillåt obegränsade program att göra heap-minnet körbart. Att göra detta är " 3266"en dålig idé. Förmodligen indikerar det ett dåligt skrivet program, men kan " 3267"också vara tecken på en attack. Detta program bör rapporteras i bugzilla" 3268 3269#: booleans.py:187 3270msgid "" 3271"Allow all unconfined executables to use libraries requiring text relocation " 3272"that are not labeled textrel_shlib_t" 3273msgstr "" 3274"Tillåt obegränsade program att använda bibliotek som behöver " 3275"textomlokaliseringar som inte har etiketten textrel_shlib_t" 3276 3277#: booleans.py:188 3278msgid "" 3279"Allow unconfined executables to make their stack executable. This should " 3280"never, ever be necessary. Probably indicates a badly coded executable, but " 3281"could indicate an attack. This executable should be reported in bugzilla" 3282msgstr "" 3283"Tillåt obegränsade program att göra sin stack körbar. Detta borde aldrig " 3284"någonsin vara nödvändigt. Förmodligen indikerar det ett dåligt skrivet " 3285"program, men kan också vara tecken på en attack. Detta program bör " 3286"rapporteras i bugzilla" 3287 3288#: booleans.py:189 3289msgid "Allow users to connect to the local mysql server" 3290msgstr "Tillåt användare att ansluta till den lokala mysql-servern" 3291 3292#: booleans.py:190 3293msgid "" 3294"Allow confined users the ability to execute the ping and traceroute commands." 3295msgstr "" 3296"Ge begränsade användare möjligheten att köra kommandona ping och traceroute." 3297 3298#: booleans.py:191 3299msgid "Allow users to connect to PostgreSQL" 3300msgstr "Tillåt användare att ansluta till PostgreSQL" 3301 3302#: booleans.py:192 3303msgid "" 3304"Allow user to r/w files on filesystems that do not have extended attributes " 3305"(FAT, CDROM, FLOPPY)" 3306msgstr "" 3307"Tillåt användare läsa/skriva filer på filsystem som inte har utökade " 3308"attribut (FAT, CDROM, FLOPPY)" 3309 3310#: booleans.py:193 3311msgid "Allow user music sharing" 3312msgstr "Tillåt användare att dela musik" 3313 3314#: booleans.py:194 3315msgid "" 3316"Allow users to run TCP servers (bind to ports and accept connection from the " 3317"same domain and outside users) disabling this forces FTP passive mode and " 3318"may change other protocols." 3319msgstr "" 3320"Tillåt användare att köra TCP-servrar (binda till portar och acceptera " 3321"anslutningar från samma domän och användare utanför). Avaktivering av detta " 3322"framtvingar passivt läge i FTP och kan ändra andra protokoll." 3323 3324#: booleans.py:195 3325msgid "Allow user to use ssh chroot environment." 3326msgstr "Tillåt användare att använda ssh chroot-miljö." 3327 3328#: booleans.py:196 3329msgid "" 3330"Determine whether sftpd can modify public files used for public file " 3331"transfer services. Directories/Files must be labeled public_content_rw_t." 3332msgstr "" 3333"Bestäm huruvida sftpd får ändra publika filer som används för publika " 3334"filöverföringstjänster. Kataloger/filer måste ha etiketten " 3335"public_content_rw_t." 3336 3337#: booleans.py:197 3338msgid "" 3339"Determine whether sftpd-can read and write files in user home directories." 3340msgstr "" 3341"Bestäm huruvida sftpd får läsa och skriva filer i användarnas hemkataloger" 3342 3343#: booleans.py:198 3344msgid "" 3345"Determine whether sftpd-can login to local users and read and write all " 3346"files on the system, governed by DAC." 3347msgstr "" 3348"Bestäm huruvida sftp får logga in som lokala användare och läsa och skriva " 3349"alla filer på systemet, styrt av DAC." 3350 3351#: booleans.py:199 3352msgid "" 3353"Determine whether sftpd can read and write files in user ssh home " 3354"directories." 3355msgstr "" 3356"Bestäm huruvida sftpd får läsa och skriva filer i användarnas ssh-" 3357"hemkataloger." 3358 3359#: booleans.py:200 3360msgid "Allow sge to connect to the network using any TCP port" 3361msgstr "Tillåt sge att ansluta till nätverket med vilken TCP-port som helst" 3362 3363#: booleans.py:201 3364msgid "Allow sge to access nfs file systems." 3365msgstr "Tillåt sge att komma åt nfs-filsystem." 3366 3367#: booleans.py:202 3368msgid "Determine whether smartmon can support devices on 3ware controllers." 3369msgstr "Bestäm huruvida smartmon får stödja enheter på 3ware-styrenheter." 3370 3371#: booleans.py:203 3372msgid "" 3373"Allow samba to modify public files used for public file transfer services. " 3374"Files/Directories must be labeled public_content_rw_t." 3375msgstr "" 3376"Tillåt samba att ändra publika filer som används för publika " 3377"filöverföringstjänster. Filer/kataloger måste ha etiketten " 3378"public_content_rw_t." 3379 3380#: booleans.py:204 3381msgid "Allow user spamassassin clients to use the network." 3382msgstr "Tillåt användarnas spamassassin-klienter att använda nätverket." 3383 3384#: booleans.py:205 3385msgid "Allow spamd to read/write user home directories." 3386msgstr "Tillåt spamd att läsa/skriva användares hemkataloger." 3387 3388#: booleans.py:206 3389msgid "Determine whether squid can connect to all TCP ports." 3390msgstr "Bestäm huruvida squid får ansluta till alla TCP-portar." 3391 3392#: booleans.py:207 3393msgid "Determine whether squid can run as a transparent proxy." 3394msgstr "Bestäm huruvida squid får köra som en transparent proxy." 3395 3396#: booleans.py:208 3397msgid "" 3398"Allow ssh with chroot env to read and write files in the user home " 3399"directories" 3400msgstr "" 3401"Tillåt ssh med chroot-omgivning att läsa och skriva filer i användares " 3402"hemkataloger" 3403 3404#: booleans.py:209 3405msgid "allow host key based authentication" 3406msgstr "tillåt värdnyckelbaserad autentisering" 3407 3408#: booleans.py:210 3409msgid "Allow ssh logins as sysadm_r:sysadm_t" 3410msgstr "Tillåt ssh-inloggningar som sysadm_r:sysadm_t" 3411 3412#: booleans.py:211 3413msgid "Allow staff to exec content" 3414msgstr "Tillåt staff att köra innehåll." 3415 3416#: booleans.py:212 3417msgid "allow staff user to create and transition to svirt domains." 3418msgstr "tillåt staff-användare att skapa och gå över till svirt-domäner." 3419 3420#: booleans.py:213 3421msgid "Allow sysadm to exec content" 3422msgstr "Tillåt sysadm att köra innehåll." 3423 3424#: booleans.py:214 3425msgid "Allow the Telepathy connection managers to connect to any network port." 3426msgstr "" 3427"Tillåt hanterarna av Telepathy-anslutningar att ansluta till vilken " 3428"nätverksport som helst." 3429 3430#: booleans.py:215 3431msgid "" 3432"Allow the Telepathy connection managers to connect to any generic TCP port." 3433msgstr "" 3434"Tillåt hanterarna av Telepathy-anslutningar att ansluta till vilken allmän " 3435"TCP-port som helst." 3436 3437#: booleans.py:216 3438msgid "Allow testpolicy to exec content" 3439msgstr "" 3440 3441#: booleans.py:217 3442msgid "" 3443"Allow tftp to modify public files used for public file transfer services." 3444msgstr "" 3445"Tillåt tftp att ändra publika filer använda för publika " 3446"filöverföringstjänster." 3447 3448#: booleans.py:218 3449msgid "Allow tftp to read and write files in the user home directories" 3450msgstr "Tillåt tftp att läsa och skriva filer i användarnas hemkataloger" 3451 3452#: booleans.py:219 3453msgid "Determine whether tor can bind tcp sockets to all unreserved ports." 3454msgstr "Bestäm huruvida tor får binda tcp-uttag till alla oreserverade portar." 3455 3456#: booleans.py:220 3457msgid "Allow tor to act as a relay" 3458msgstr "Tillåt tor att agera som ett relä" 3459 3460#: booleans.py:221 3461msgid "" 3462"allow unconfined users to transition to the chrome sandbox domains when " 3463"running chrome-sandbox" 3464msgstr "" 3465"tillåt obegränsade användare att gå över till chrome-sandlådedomänen när de " 3466"kör chrome-sandbox" 3467 3468#: booleans.py:222 3469msgid "Allow a user to login as an unconfined domain" 3470msgstr "Tillåt en användare att logga in som en obegränsad domän" 3471 3472#: booleans.py:223 3473msgid "" 3474"Allow unconfined users to transition to the Mozilla plugin domain when " 3475"running xulrunner plugin-container." 3476msgstr "" 3477"Tillåt obegränsade användare att gå över till Mozilla-insticksdomänen när de " 3478"köra xulrunners plugin-container." 3479 3480#: booleans.py:224 3481msgid "Allow unprivledged user to create and transition to svirt domains." 3482msgstr "" 3483"Tillåt opriviligierade användare att skapa och gå över till svirt-domäner." 3484 3485#: booleans.py:225 3486msgid "Support ecryptfs home directories" 3487msgstr "Stöd ecryptfs-hemkataloger" 3488 3489#: booleans.py:226 3490msgid "Support fusefs home directories" 3491msgstr "Tillåt fusefs-hemkataloger" 3492 3493#: booleans.py:227 3494msgid "Determine whether to support lpd server." 3495msgstr "Bestäm huruvida lpd-server skall stödjas." 3496 3497#: booleans.py:228 3498msgid "Support NFS home directories" 3499msgstr "Stöd NFS-hemkataloger" 3500 3501#: booleans.py:229 3502msgid "Support SAMBA home directories" 3503msgstr "Stöd SAMBA-hemkataloger" 3504 3505#: booleans.py:230 3506msgid "Allow user to exec content" 3507msgstr "Tillåt användare att köra innehåll" 3508 3509#: booleans.py:231 3510msgid "Determine whether varnishd can use the full TCP network." 3511msgstr "Bestäm huruvida varnishd får använda hela TCP-nätverket." 3512 3513#: booleans.py:232 3514msgid "" 3515"Determine whether attempts by vbetool to mmap low regions should be silently " 3516"blocked." 3517msgstr "" 3518"Bestäm huruvida försök av vbetool att göra mmap av låga regioner skall " 3519"blockeras tyst." 3520 3521#: booleans.py:233 3522#, fuzzy 3523msgid "Allow virtual processes to run as userdomains" 3524msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att läsa fuse-filer" 3525 3526#: booleans.py:234 3527msgid "" 3528"Allow confined virtual guests to use serial/parallel communication ports" 3529msgstr "" 3530"Tillåt begränsade virtuella gäster att använda seriella/parallella " 3531"kommunikationsportar" 3532 3533#: booleans.py:235 3534msgid "" 3535"Allow confined virtual guests to use executable memory and executable stack" 3536msgstr "" 3537"Tillåt begränsade virtuella gäster att använda exekverbart minne och " 3538"exekverbar stack" 3539 3540#: booleans.py:236 3541msgid "Allow confined virtual guests to read fuse files" 3542msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att läsa fuse-filer" 3543 3544#: booleans.py:237 3545msgid "Allow confined virtual guests to manage nfs files" 3546msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att hantera nfs-filer" 3547 3548#: booleans.py:238 3549msgid "Allow confined virtual guests to interact with rawip sockets" 3550msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att interagera med rawip-uttag" 3551 3552#: booleans.py:239 3553msgid "Allow confined virtual guests to manage cifs files" 3554msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att hantera cifs-filer" 3555 3556#: booleans.py:240 3557msgid "Allow confined virtual guests to interact with the sanlock" 3558msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att interagera med sanlock" 3559 3560#: booleans.py:241 3561msgid "Allow confined virtual guests to use usb devices" 3562msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att använda usb-enheter" 3563 3564#: booleans.py:242 3565msgid "Allow confined virtual guests to interact with the xserver" 3566msgstr "Tillåt begränsade virtuella gäster att interagera med xservern" 3567 3568#: booleans.py:243 3569msgid "Determine whether webadm can manage generic user files." 3570msgstr "Bestäm huruvida webadm får hantera allmänna användarfiler." 3571 3572#: booleans.py:244 3573msgid "Determine whether webadm can read generic user files." 3574msgstr "Bestäm huruvida webadm får läsa allmänna användarfiler." 3575 3576#: booleans.py:245 3577msgid "" 3578"Determine whether attempts by wine to mmap low regions should be silently " 3579"blocked." 3580msgstr "" 3581"Bestäm huruvida försk av wine att göra mmap av låga regioner skall blockeras " 3582"tyst." 3583 3584#: booleans.py:246 3585msgid "Allow the graphical login program to execute bootloader" 3586msgstr "Tillåt det grafiska inloggningsprogrammet att köra uppstartsladdaren" 3587 3588#: booleans.py:247 3589msgid "" 3590"Allow the graphical login program to login directly as sysadm_r:sysadm_t" 3591msgstr "" 3592"Tillåt det grafiska inloggningsprogrammet att logga in direkt som sysadm_r:" 3593"sysadm_t" 3594 3595#: booleans.py:248 3596msgid "" 3597"Allow the graphical login program to create files in HOME dirs as xdm_home_t." 3598msgstr "" 3599 3600#: booleans.py:249 3601msgid "Allow xen to manage nfs files" 3602msgstr "Tillåt xen att hantera nfs-filer" 3603 3604#: booleans.py:250 3605msgid "" 3606"Allow xend to run blktapctrl/tapdisk. Not required if using dedicated " 3607"logical volumes for disk images." 3608msgstr "" 3609"Tillåt xend att köra blktapcrtr/tapdisk. Behövs inte om man använder " 3610"dedikerade logiska volymer som diskavbilder." 3611 3612#: booleans.py:251 3613msgid "Allow xend to run qemu-dm. Not required if using paravirt and no vfb." 3614msgstr "" 3615"Tillåt xend att köra qemu-dm. Behövs inte om man använder paravirt och " 3616"ingen vfb." 3617 3618#: booleans.py:252 3619msgid "" 3620"Allow xguest users to configure Network Manager and connect to apache ports" 3621msgstr "" 3622"Tillåt xguest-användare att konfigurera Network Manager och ansluta till " 3623"apache-portar" 3624 3625#: booleans.py:253 3626msgid "Allow xguest to exec content" 3627msgstr "Tillåt xguest att köra innehåll" 3628 3629#: booleans.py:254 3630msgid "Allow xguest users to mount removable media" 3631msgstr "Tillåt xguest-användare att montera flyttbara medium" 3632 3633#: booleans.py:255 3634msgid "Allow xguest to use blue tooth devices" 3635msgstr "Tillåt xguest använda blåtandsenheter" 3636 3637#: booleans.py:256 3638msgid "Allows clients to write to the X server shared memory segments." 3639msgstr "Tillåt klienter att skriva till X-serverns delade minnessegment." 3640 3641#: booleans.py:257 3642msgid "Allows XServer to execute writable memory" 3643msgstr "Tillåter XServer att köra skrivbart minne" 3644 3645#: booleans.py:258 3646msgid "Support X userspace object manager" 3647msgstr "Stöd X-objekthanteraren i användarrymden" 3648 3649#: booleans.py:259 3650msgid "Determine whether zabbix can connect to all TCP ports" 3651msgstr "Bestäm huruvida zabbix får ansluta till alla TCP-portar" 3652 3653#: booleans.py:260 3654#, fuzzy 3655msgid "Allow zarafa domains to setrlimit/sys_rouserce." 3656msgstr "Tillåt alla domäner att köra i fips_mode" 3657 3658#: booleans.py:261 3659msgid "Allow zebra daemon to write it configuration files" 3660msgstr "Tillåt zebra-demonen att skriva konfigurationsfiler" 3661 3662#: booleans.py:262 3663msgid "" 3664"Allow ZoneMinder to modify public files used for public file transfer " 3665"services." 3666msgstr "" 3667"Tillåt ZoneMinder att ändra publika filer som används för publika " 3668"filöverföringstjänster." 3669 3670#: booleans.py:263 3671msgid "Allow ZoneMinder to run su/sudo." 3672msgstr "" 3673 3674#: ../sepolicy/sepolicy.py:194 3675#, python-format 3676msgid "Interface %s does not exist." 3677msgstr "Gränssnittet %s finns inte." 3678 3679#: ../sepolicy/sepolicy.py:292 3680msgid "You need to install policycoreutils-gui package to use the gui option" 3681msgstr "" 3682 3683#: ../sepolicy/sepolicy.py:296 3684msgid "Graphical User Interface for SELinux Policy" 3685msgstr "" 3686 3687#: ../sepolicy/sepolicy.py:299 ../sepolicy/sepolicy.py:345 3688msgid "Domain name(s) of man pages to be created" 3689msgstr "Domännamn för manualsidor som skall skapas" 3690 3691#: ../sepolicy/sepolicy.py:311 3692#, fuzzy 3693msgid "Alternative root needs to be setup" 3694msgstr "Alternativ rotkatalog, standard är /" 3695 3696#: ../sepolicy/sepolicy.py:327 3697msgid "Generate SELinux man pages" 3698msgstr "Generera manualsidor för SELinux" 3699 3700#: ../sepolicy/sepolicy.py:330 3701msgid "path in which the generated SELinux man pages will be stored" 3702msgstr "sökväg dit de genererade manualsidorna för SELinux kommer sparas" 3703 3704#: ../sepolicy/sepolicy.py:332 3705msgid "name of the OS for man pages" 3706msgstr "namn på OS:et för manualsidor" 3707 3708#: ../sepolicy/sepolicy.py:334 3709msgid "Generate HTML man pages structure for selected SELinux man page" 3710msgstr "Generera en struktur av HTML-manualsidor för valda SELinux-manualsidor" 3711 3712#: ../sepolicy/sepolicy.py:336 3713msgid "Alternate root directory, defaults to /" 3714msgstr "Alternativ rotkatalog, standard är /" 3715 3716#: ../sepolicy/sepolicy.py:338 3717msgid "" 3718"With this flag, alternative root path needs to include file context files " 3719"and policy.xml file" 3720msgstr "" 3721 3722#: ../sepolicy/sepolicy.py:342 3723msgid "All domains" 3724msgstr "Alla domäner" 3725 3726#: ../sepolicy/sepolicy.py:350 3727msgid "Query SELinux policy network information" 3728msgstr "Fråga SELinuxpolicyns nätverksinformation" 3729 3730#: ../sepolicy/sepolicy.py:355 3731msgid "list all SELinux port types" 3732msgstr "lista alla SELinux-porttyper" 3733 3734#: ../sepolicy/sepolicy.py:358 3735msgid "show SELinux type related to the port" 3736msgstr "visa SELinux-typ relaterad till porten" 3737 3738#: ../sepolicy/sepolicy.py:361 3739msgid "Show ports defined for this SELinux type" 3740msgstr "Visa portar definierade för denna SELinux-typ" 3741 3742#: ../sepolicy/sepolicy.py:364 3743msgid "show ports to which this domain can bind and/or connect" 3744msgstr "visa portar till vilka denna domän kan binda och/eller ansluta" 3745 3746#: ../sepolicy/sepolicy.py:367 3747#, fuzzy 3748msgid "show ports to which this application can bind and/or connect" 3749msgstr "visa portar till vilka denna domän kan binda och/eller ansluta" 3750 3751#: ../sepolicy/sepolicy.py:382 3752msgid "query SELinux policy to see if domains can communicate with each other" 3753msgstr "" 3754"fråga SELinux-policyn för att se om domäner kan kommunicara med varandra" 3755 3756#: ../sepolicy/sepolicy.py:385 3757msgid "Source Domain" 3758msgstr "Källdomän" 3759 3760#: ../sepolicy/sepolicy.py:388 3761msgid "Target Domain" 3762msgstr "Måldomän" 3763 3764#: ../sepolicy/sepolicy.py:407 3765msgid "query SELinux Policy to see description of booleans" 3766msgstr "fråga SELinuxpolicyn för att se beskrivningar av booleaner" 3767 3768#: ../sepolicy/sepolicy.py:411 3769msgid "get all booleans descriptions" 3770msgstr "hämta alla beskrivningar av booleaner" 3771 3772#: ../sepolicy/sepolicy.py:414 3773msgid "boolean to get description" 3774msgstr "boolean att hämta beskrivningen av" 3775 3776#: ../sepolicy/sepolicy.py:424 3777msgid "" 3778"query SELinux Policy to see how a source process domain can transition to " 3779"the target process domain" 3780msgstr "" 3781"fråga SELinux-policyn för att se hur en källprocessdomän kan gå över till " 3782"målprocessdomänen" 3783 3784#: ../sepolicy/sepolicy.py:427 3785msgid "source process domain" 3786msgstr "källprocessdomän" 3787 3788#: ../sepolicy/sepolicy.py:430 3789msgid "target process domain" 3790msgstr "målprocessdomän" 3791 3792#: ../sepolicy/sepolicy.py:472 3793#, python-format 3794msgid "sepolicy generate: error: one of the arguments %s is required" 3795msgstr "sepolicy generate: fel: ett av argumenten %s behövs" 3796 3797#: ../sepolicy/sepolicy.py:477 3798msgid "Command required for this type of policy" 3799msgstr "Ett kommando krävs för denna policytyp" 3800 3801#: ../sepolicy/sepolicy.py:488 3802#, fuzzy, python-format 3803msgid "" 3804"-t option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3805msgstr "" 3806"Flaggan -t kan inte användas med denna flagga. Läs användningen för mer " 3807"detaljer." 3808 3809#: ../sepolicy/sepolicy.py:493 3810#, fuzzy, python-format 3811msgid "" 3812"-d option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3813msgstr "" 3814"Flaggan -d kan inte användas med denna flagga. Läs användningen för mer " 3815"detaljer." 3816 3817#: ../sepolicy/sepolicy.py:497 3818#, fuzzy, python-format 3819msgid "" 3820"-a option can not be used with '%s' domains. Read usage for more details." 3821msgstr "" 3822"Flaggan -a kan inte användas med denna flagga. Läs användningen för mer " 3823"detaljer." 3824 3825#: ../sepolicy/sepolicy.py:501 3826#, fuzzy 3827msgid "-w option can not be used with the --newtype option" 3828msgstr "" 3829"Flaggan -t kan inte användas med denna flagga. Läs användningen för mer " 3830"detaljer." 3831 3832#: ../sepolicy/sepolicy.py:521 3833msgid "List SELinux Policy interfaces" 3834msgstr "Lista SELinux-policyns gränssnitt" 3835 3836#: ../sepolicy/sepolicy.py:541 3837msgid "Enter interface names, you wish to query" 3838msgstr "Ange gränssnittsnamn som du vill fråga" 3839 3840#: ../sepolicy/sepolicy.py:550 3841msgid "Generate SELinux Policy module template" 3842msgstr "Generera en modulmall för SELinuxpolicyn" 3843 3844#: ../sepolicy/sepolicy.py:553 3845msgid "Enter domain type which you will be extending" 3846msgstr "Ange domäntyp som du kommer utöka" 3847 3848#: ../sepolicy/sepolicy.py:556 3849msgid "Enter SELinux user(s) which will transition to this domain" 3850msgstr "Ange SELinux-användare som skall övergå till denna domän." 3851 3852#: ../sepolicy/sepolicy.py:559 3853msgid "Enter SELinux role(s) to which the administror domain will transition" 3854msgstr "" 3855 3856#: ../sepolicy/sepolicy.py:562 3857msgid "Enter domain(s) which this confined admin will administrate" 3858msgstr "" 3859 3860#: ../sepolicy/sepolicy.py:565 3861msgid "name of policy to generate" 3862msgstr "namn på policy att generera" 3863 3864#: ../sepolicy/sepolicy.py:572 3865msgid "path in which the generated policy files will be stored" 3866msgstr "sökväg dit de genererade policyfilerna kommer sparas" 3867 3868#: ../sepolicy/sepolicy.py:574 3869msgid "path to which the confined processes will need to write" 3870msgstr "sökväg dit de instängda processerna behöver kunna skriva" 3871 3872#: ../sepolicy/sepolicy.py:575 3873msgid "Policy types which require a command" 3874msgstr "Policytyper som kräver ett kommando" 3875 3876#: ../sepolicy/sepolicy.py:579 ../sepolicy/sepolicy.py:582 3877#: ../sepolicy/sepolicy.py:585 ../sepolicy/sepolicy.py:588 3878#: ../sepolicy/sepolicy.py:591 ../sepolicy/sepolicy.py:597 3879#: ../sepolicy/sepolicy.py:600 ../sepolicy/sepolicy.py:603 3880#: ../sepolicy/sepolicy.py:609 ../sepolicy/sepolicy.py:612 3881#: ../sepolicy/sepolicy.py:615 ../sepolicy/sepolicy.py:618 3882#, python-format 3883msgid "Generate '%s' policy" 3884msgstr "Generera ”%s”-policy" 3885 3886#: ../sepolicy/sepolicy.py:606 3887#, python-format 3888msgid "Generate '%s' policy " 3889msgstr "Generera ”%s”policy " 3890 3891#: ../sepolicy/sepolicy.py:620 3892msgid "executable to confine" 3893msgstr "program som skall begränsas" 3894 3895#: ../sepolicy/sepolicy.py:625 3896msgid "commands" 3897msgstr "kommandon" 3898 3899#: ../sepolicy/sepolicy.py:628 3900msgid "Alternate SELinux policy, defaults to /sys/fs/selinux/policy" 3901msgstr "Alternativ SELinux-policy, standard är /sys/fs/selinux/policy" 3902 3903#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:89 3904#, python-format 3905msgid "-- Allowed %s [ %s ]" 3906msgstr "" 3907 3908#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1135 3909msgid "all files" 3910msgstr "" 3911 3912#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:96 3913msgid "regular file" 3914msgstr "" 3915 3916#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:97 3917msgid "directory" 3918msgstr "" 3919 3920#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:98 3921msgid "character device" 3922msgstr "" 3923 3924#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:99 3925msgid "block device" 3926msgstr "" 3927 3928#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:100 3929msgid "socket file" 3930msgstr "" 3931 3932#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:101 3933msgid "symbolic link" 3934msgstr "" 3935 3936#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:102 3937msgid "named pipe" 3938msgstr "" 3939 3940#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:398 3941msgid "No SELinux Policy installed" 3942msgstr "Ingen SELinuxpolicy är installerad" 3943 3944#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:478 3945msgid "You must regenerate interface info by running /usr/bin/sepolgen-ifgen" 3946msgstr "" 3947 3948#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:724 3949#, python-format 3950msgid "Failed to read %s policy file" 3951msgstr "Misslyckades att läsa policyfilen %s" 3952 3953#: ../sepolicy/sepolicy/__init__.py:829 3954msgid "unknown" 3955msgstr "okänt" 3956 3957#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:132 3958msgid "Internet Services Daemon" 3959msgstr "Internettjänstedemon" 3960 3961#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:136 3962msgid "Existing Domain Type" 3963msgstr "Befintliga domäntyper" 3964 3965#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:137 3966msgid "Minimal Terminal Login User Role" 3967msgstr "Användarroll för minimal terminalinloggning" 3968 3969#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:138 3970msgid "Minimal X Windows Login User Role" 3971msgstr "Användarroll för minimal X-Windows-inloggning" 3972 3973#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:139 3974msgid "Desktop Login User Role" 3975msgstr "Användarroll för skrivbordsinloggning" 3976 3977#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:140 3978msgid "Administrator Login User Role" 3979msgstr "Användarroll för admininstratörinloggning" 3980 3981#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:141 3982msgid "Confined Root Administrator Role" 3983msgstr "Roll för instängd root-administratör" 3984 3985#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:142 3986msgid "Module information for a new type" 3987msgstr "Modulinformation för en ny typ" 3988 3989#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:147 3990msgid "Valid Types:\n" 3991msgstr "Giltiga typer:\n" 3992 3993#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:181 3994#, python-format 3995msgid "Ports must be numbers or ranges of numbers from 1 to %d " 3996msgstr "Portar måste vara tal eller intervall av tal från 1 till %d " 3997 3998#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:192 3999msgid "You must enter a valid policy type" 4000msgstr "Du måste ange ett en giltig policytyp" 4001 4002#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:195 4003#, fuzzy, python-format 4004msgid "You must enter a name for your policy module for your '%s'." 4005msgstr "Du måste ange ett namn på din policymodul för din %s." 4006 4007#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:333 4008msgid "" 4009"Name must be alpha numberic with no spaces. Consider using option \"-n " 4010"MODULENAME\"" 4011msgstr "" 4012"Namn måste vara alfanumeriska utan blanktecken. Överväg att använda flagga " 4013"”-n MODULNAMN”" 4014 4015#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:425 4016msgid "User Role types can not be assigned executables." 4017msgstr "Användarrolltyper är inte tilldelas körbara program." 4018 4019#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:431 4020msgid "Only Daemon apps can use an init script.." 4021msgstr "Endast demonprogram kan använda ett initskript." 4022 4023#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:449 4024msgid "use_resolve must be a boolean value " 4025msgstr "use_resolve måste vara ett booleskt värde " 4026 4027#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:455 4028msgid "use_syslog must be a boolean value " 4029msgstr "use_syslog måste vara ett booleskt värde " 4030 4031#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:461 4032msgid "use_kerberos must be a boolean value " 4033msgstr "use_kerberos måste vara ett booleskt värde " 4034 4035#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:467 4036msgid "manage_krb5_rcache must be a boolean value " 4037msgstr "manage_krb5_rcache måste vara ett booleskt värde " 4038 4039#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:497 4040msgid "USER Types automatically get a tmp type" 4041msgstr "ANVÄNDARtyper får automatiskt en tmp-typ" 4042 4043#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:838 4044#, fuzzy, python-format 4045msgid "'%s' policy modules require existing domains" 4046msgstr "%s-policymoduler behöver befintliga domäner" 4047 4048#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:863 4049msgid "Type field required" 4050msgstr "Typfält krävs" 4051 4052#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:876 4053#, python-format 4054msgid "" 4055"You need to define a new type which ends with: \n" 4056" %s" 4057msgstr "" 4058"Du behöver definiera en ny typ som slutar med: \n" 4059" %s" 4060 4061#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1104 4062msgid "You must enter the executable path for your confined process" 4063msgstr "" 4064"Du måste ange sökvägen till det exekverbara programmet för din instängda " 4065"process" 4066 4067#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1363 4068msgid "Type Enforcement file" 4069msgstr "Typupprätthållandefil" 4070 4071#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1364 4072msgid "Interface file" 4073msgstr "Gränssnittsfil" 4074 4075#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1365 4076msgid "File Contexts file" 4077msgstr "Filkontextsfil" 4078 4079#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1367 4080msgid "Spec file" 4081msgstr "Spec-fil" 4082 4083#: ../sepolicy/sepolicy/generate.py:1368 4084msgid "Setup Script" 4085msgstr "Uppstartsskript" 4086 4087#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:25 4088#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4369 4089#, fuzzy 4090msgid "Applications" 4091msgstr "Program" 4092 4093#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:52 4094msgid "Select domain" 4095msgstr "" 4096 4097#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:80 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4098msgid "Advanced Search >>" 4099msgstr "" 4100 4101#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:95 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2306 4102msgid "File Equivalence" 4103msgstr "" 4104 4105#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:112 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2316 4106#, fuzzy 4107msgid "Users" 4108msgstr "Lägg till användare" 4109 4110#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:129 4111#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1897 4112#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3802 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2297 4113msgid "System" 4114msgstr "" 4115 4116#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:189 4117#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4406 4118#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4499 4119#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4645 4120#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4793 4121#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4934 4122#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5007 4123#, fuzzy 4124msgid "Select" 4125msgstr "Välj portar" 4126 4127#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:204 4128#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:557 4129#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:702 4130#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1243 4131#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1539 4132#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4579 4133#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4729 4134#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4859 4135#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5077 4136#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5233 4137#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5474 4138msgid "Cancel" 4139msgstr "" 4140 4141#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:350 4142msgid "" 4143"The entry that was entered is incorrect. Please try again in the " 4144"ex:/.../... format." 4145msgstr "" 4146 4147#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:376 4148msgid "Retry" 4149msgstr "" 4150 4151#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:460 4152#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1124 4153#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1372 4154#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5102 4155#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5343 4156#, fuzzy 4157msgid "Network Port Definitions" 4158msgstr "Nätverkport" 4159 4160#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:476 4161msgid "" 4162"Add file Equivilence Mapping. Mapping will be created when Update is " 4163"applied." 4164msgstr "" 4165 4166#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:501 4167#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4045 4168msgid "Path" 4169msgstr "" 4170 4171#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:511 4172#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5154 4173#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5395 4174msgid "" 4175"Specify a new SELinux user name. By convention SELinux User names usually " 4176"end in an _u." 4177msgstr "" 4178 4179#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:515 4180msgid "Enter the path to which you want to setup an equivalence label." 4181msgstr "" 4182 4183#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:528 4184#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4062 4185#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4819 4186msgid "Equivalence Path" 4187msgstr "" 4188 4189#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:542 4190#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:687 4191#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1228 4192#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1524 4193#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5218 4194#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5459 4195msgid "Save to update" 4196msgstr "" 4197 4198#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:582 4199msgid "" 4200"Specify the mapping between the new path and the equivalence path. " 4201"Everything under this new path will be labeled as if they were under the " 4202"equivalence path." 4203msgstr "" 4204 4205#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:639 4206msgid "Add a file" 4207msgstr "" 4208 4209#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:656 4210msgid "" 4211"<operation> File Labeling for <selected domain>. File labels will be created " 4212"when update is applied." 4213msgstr "" 4214 4215#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:744 4216#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1471 4217#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3510 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4218msgid "Advanced >>" 4219msgstr "" 4220 4221#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:765 4222#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2305 4223#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2417 4224#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2539 4225#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4539 4226msgid "Class" 4227msgstr "" 4228 4229#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:781 4230#, fuzzy 4231msgid "Type" 4232msgstr "" 4233"Fil\n" 4234"Typ" 4235 4236#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:795 4237msgid "" 4238"Select the file class to which this label will be applied. Defaults to all " 4239"classes." 4240msgstr "" 4241 4242#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:822 4243msgid "Make Path Recursive" 4244msgstr "" 4245 4246#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:826 4247msgid "" 4248"Select Make Path Recursive iff you want to apply this label to all children " 4249"of the specified directory path. objects under the directory to have this " 4250"label." 4251msgstr "" 4252 4253#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:839 4254msgid "Browse" 4255msgstr "" 4256 4257#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:843 4258#, fuzzy 4259msgid "Browse to select the file/directory for labeling." 4260msgstr "Tillåt samba att dela vilken fil/katalog som helst endast för läsning." 4261 4262#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:887 4263msgid "Path " 4264msgstr "" 4265 4266#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:898 4267msgid "" 4268"Specify the path using regular expressions that you would like to modify the " 4269"labeling." 4270msgstr "" 4271 4272#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:920 4273msgid "Select the SELinux file type to assign to this path." 4274msgstr "" 4275 4276#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:947 4277msgid "Enter the MLS Label to assign to this file path." 4278msgstr "" 4279 4280#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:951 4281msgid "SELinux MLS Label you wish to assign to this path." 4282msgstr "" 4283 4284#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1088 4285msgid "Analyzing Policy..." 4286msgstr "" 4287 4288#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1141 4289msgid "" 4290"Add Login Mapping. Login Mapping will be created when update is applied." 4291msgstr "" 4292 4293#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1176 4294msgid "" 4295"Enter the login user name of the user to which you wish to add SELinux User " 4296"confinement." 4297msgstr "" 4298 4299#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1205 4300msgid "" 4301"Select the SELinux User to assign to this login user. Login users by " 4302"default get assigned by the __default__ user." 4303msgstr "" 4304 4305#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1268 4306msgid "" 4307"Enter MLS/MCS Range for this login User. Defaults to the range for the " 4308"Selected SELinux User." 4309msgstr "" 4310 4311#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1271 4312#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3191 4313#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3312 4314#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5184 4315#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5425 4316#, fuzzy 4317msgid "MLS Range" 4318msgstr "MCS-intervall" 4319 4320#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1283 4321msgid "" 4322"Specify the MLS Range for this user to login in with. Defaults to the " 4323"selected SELinux Users MLS Range." 4324msgstr "" 4325 4326#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1389 4327msgid "" 4328"<operation> Network Port for <selected domain>. Ports will be created when " 4329"update is applied." 4330msgstr "" 4331 4332#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1427 4333msgid "Enter the port number or range to which you want to add a port type." 4334msgstr "" 4335 4336#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1457 4337#, fuzzy 4338msgid "Port Type" 4339msgstr "SELinux-porttyp" 4340 4341#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1502 4342msgid "Select the port type you want to assign to the specified port number." 4343msgstr "" 4344 4345#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1566 4346msgid "tcp" 4347msgstr "" 4348 4349#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1570 4350msgid "" 4351"Select <b>tcp</b> if the port type should be assigned to tcp port numbers." 4352msgstr "" 4353 4354#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1583 4355msgid "udp" 4356msgstr "" 4357 4358#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1587 4359msgid "" 4360"Select <b>udp</b> if the port type should be assigned to udp port numbers." 4361msgstr "" 4362 4363#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1609 4364msgid "Enter the MLS Label to assign to this port." 4365msgstr "" 4366 4367#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1706 4368#, fuzzy 4369msgid "SELinux Configuration" 4370msgstr "SELinux-administration" 4371 4372#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1742 4373msgid "Select..." 4374msgstr "" 4375 4376#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1791 4377#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2211 4378msgid "Booleans" 4379msgstr "" 4380 4381#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1795 4382msgid "" 4383"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 4384"'selected domain'." 4385msgstr "" 4386 4387#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1809 4388#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2596 4389msgid "Files" 4390msgstr "" 4391 4392#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1813 4393msgid "" 4394"Display file type information that can be used by the 'selected domain'." 4395msgstr "" 4396 4397#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1827 4398#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2829 4399msgid "Network" 4400msgstr "" 4401 4402#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1831 4403msgid "" 4404"Display network ports to which the 'selected domain' can connect or listen " 4405"to." 4406msgstr "" 4407 4408#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1845 4409#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3120 4410msgid "Transitions" 4411msgstr "" 4412 4413#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1849 4414msgid "" 4415"Display applications that can transition into or out of the 'selected " 4416"domain'." 4417msgstr "" 4418 4419#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1863 4420#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3221 4421#, fuzzy 4422msgid "Login Mapping" 4423msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning" 4424 4425#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1866 4426#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1883 4427#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1900 4428msgid "Manage the SELinux configuration" 4429msgstr "" 4430 4431#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1880 4432#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3343 4433#, fuzzy 4434msgid "SELinux Users" 4435msgstr "SELinux-anv." 4436 4437#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1914 4438#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4015 4439msgid "Lockdown" 4440msgstr "" 4441 4442#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1917 4443msgid "" 4444"Lockdown the SELinux System.\n" 4445"This screen can be used to turn up the SELinux Protections." 4446msgstr "" 4447 4448#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:1932 4449msgid "radiobutton" 4450msgstr "" 4451 4452#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2020 4453msgid "Show Modified Only" 4454msgstr "" 4455 4456#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2059 4457msgid "Mislabeled files exist" 4458msgstr "" 4459 4460#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2079 4461msgid "Show mislabeled files only" 4462msgstr "" 4463 4464#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2119 4465#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3243 4466msgid "" 4467"If-Then-Else rules written in policy that can \n" 4468"allow alternative access control." 4469msgstr "" 4470 4471#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2131 4472msgid "Enabled" 4473msgstr "" 4474 4475#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2251 4476#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2363 4477#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2481 4478#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4512 4479#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4806 4480msgid "File Path" 4481msgstr "" 4482 4483#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2287 4484#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2398 4485#, fuzzy 4486msgid "SELinux File Type" 4487msgstr "SELinux-typ" 4488 4489#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2331 4490msgid "File path used to enter the 'selected domain'." 4491msgstr "" 4492 4493#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2332 4494msgid "Executable Files" 4495msgstr "" 4496 4497#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2447 4498msgid "Files to which the 'selected domain' can write." 4499msgstr "" 4500 4501#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2448 4502msgid "Writable files" 4503msgstr "" 4504 4505#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2570 4506msgid "File Types defined for the 'selected domain'." 4507msgstr "" 4508 4509#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2571 4510msgid "Application File Types" 4511msgstr "" 4512 4513#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2703 4514msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to connect." 4515msgstr "" 4516 4517#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2704 4518msgid "Outbound" 4519msgstr "" 4520 4521#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2803 4522msgid "Network Ports to which the 'selected domain' is allowed to listen." 4523msgstr "" 4524 4525#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2804 4526msgid "Inbound" 4527msgstr "" 4528 4529#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2865 4530#, fuzzy 4531msgid "" 4532"Boolean \n" 4533"Enabled" 4534msgstr "Booleans namn" 4535 4536#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2891 4537#, fuzzy 4538msgid "Boolean name" 4539msgstr "Booleans namn" 4540 4541#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2908 4542#, fuzzy 4543msgid "SELinux Application Type" 4544msgstr "SELinux-porttyp" 4545 4546#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2929 4547msgid "" 4548"Executables which will transition to a different domain, when the 'selected " 4549"domain' executes them." 4550msgstr "" 4551 4552#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2932 4553msgid "Applicaton Transitions From 'select domain'" 4554msgstr "" 4555 4556#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2955 4557#, fuzzy 4558msgid "" 4559"Boolean\n" 4560"Enabled" 4561msgstr "Booleans namn" 4562 4563#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2971 4564msgid "Calling Process Domain" 4565msgstr "" 4566 4567#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:2987 4568msgid "Executable File" 4569msgstr "" 4570 4571#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3011 4572msgid "" 4573"Executables which will transition to the 'selected domain', when executing a " 4574"selected domains entrypoint." 4575msgstr "" 4576 4577#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3012 4578msgid "Application Transitions Into 'select domain'" 4579msgstr "" 4580 4581#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3027 4582msgid "" 4583"File Transitions define what happens when the current domain creates the " 4584"content of a particular class in a directory of the destination type. " 4585"Optionally a file name could be specified for the transition." 4586msgstr "" 4587 4588#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3035 4589#, fuzzy 4590msgid "SELinux Directory Type" 4591msgstr "SELinux-porttyp" 4592 4593#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3048 4594msgid "Destination Class" 4595msgstr "" 4596 4597#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3062 4598#, fuzzy 4599msgid "SELinux Destination Type" 4600msgstr "SELinux-porttyp" 4601 4602#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3075 4603#, fuzzy 4604msgid "File Name" 4605msgstr "Modulnamn" 4606 4607#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3097 4608msgid "File Transitions From 'select domain'" 4609msgstr "" 4610 4611#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3296 4612#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5277 4613#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5518 4614#, fuzzy 4615msgid "Default Level" 4616msgstr "Standard" 4617 4618#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3382 4619msgid "Select the system mode when the system first boots up" 4620msgstr "" 4621 4622#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3455 4623msgid "Select the system mode for the current session" 4624msgstr "" 4625 4626#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3532 4627#, fuzzy 4628msgid "System Policy Type:" 4629msgstr "Policytyp systemstandard: " 4630 4631#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3593 4632#, fuzzy 4633msgid "<b>System Mode</b>" 4634msgstr "<b>Val:</b>" 4635 4636#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3631 4637msgid "Import system settings from another machine" 4638msgstr "" 4639 4640#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3639 4641msgid "Import" 4642msgstr "" 4643 4644#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3658 4645msgid "Export system settings to a file" 4646msgstr "" 4647 4648#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3668 4649msgid "Export" 4650msgstr "" 4651 4652#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3687 4653msgid "Relabel all files back to system defaults on reboot" 4654msgstr "" 4655 4656#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3724 4657#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3825 4658#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3889 4659#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3952 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4660msgid "Yes" 4661msgstr "" 4662 4663#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3741 4664#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3843 4665#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3906 4666#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3969 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:60 4667msgid "No" 4668msgstr "" 4669 4670#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3782 4671msgid "<b>System Configuration</b>" 4672msgstr "" 4673 4674#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3829 4675#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3847 4676msgid "" 4677"An unconfined domain is a process label that allows the process to do what " 4678"it wants, without SELinux interfering. Applications started at boot by the " 4679"init system that SELinux do not have defined SELinux policy will run as " 4680"unconfined if this module is enabled. Disabling it means all daemons will " 4681"now be confined. To disable the unconfined_t user you must first remove " 4682"unconfined_t from the users/login screens." 4683msgstr "" 4684 4685#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3865 4686msgid "<b>Disable ability to run unconfined system processes?</b>" 4687msgstr "" 4688 4689#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3893 4690#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3910 4691#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3973 4692msgid "" 4693"An permissive domain is a process label that allows the process to do what " 4694"it wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4695"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4696"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4697"allowed." 4698msgstr "" 4699 4700#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3928 4701msgid "<b>Disable all permissive processes?</b>" 4702msgstr "" 4703 4704#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3956 4705msgid "" 4706"A permissive domain is a process label that allows the process to do what it " 4707"wants, with SELinux only logging the denials, but not enforcing them. " 4708"Usually permissive domains indicate experimental policy, disabling the " 4709"module could cause SELinux to deny access to a domain, that should be " 4710"allowed." 4711msgstr "" 4712 4713#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:3994 4714#, fuzzy 4715msgid "<b>Deny all processes from ptracing or debugging other processes?</b>" 4716msgstr "" 4717"Neka alla processer från att göra ptrace eller felsöka någon annan process." 4718 4719#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4031 4720msgid "" 4721"File equivalence cause the system to label content under the new path as if " 4722"it were under the equivalence path." 4723msgstr "" 4724 4725#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4087 4726msgid "Files Equivalence" 4727msgstr "" 4728 4729#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4100 4730msgid "<b>...SELECT TO VIEW DATA...</b>" 4731msgstr "" 4732 4733#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4131 4734msgid "Delete" 4735msgstr "" 4736 4737#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4147 4738msgid "Modify" 4739msgstr "" 4740 4741#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4208 4742msgid "Revert" 4743msgstr "" 4744 4745#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4213 4746msgid "" 4747"Revert button will launch a dialog window which allows you to revert changes " 4748"within the current transaction." 4749msgstr "" 4750 4751#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4225 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2379 4752msgid "Update" 4753msgstr "" 4754 4755#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4230 4756msgid "Commit all changes in your current transaction to the server." 4757msgstr "" 4758 4759#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4278 4760msgid "Applications - Advanced Search" 4761msgstr "" 4762 4763#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4331 4764msgid "Installed" 4765msgstr "" 4766 4767#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4383 4768msgid "Process Types" 4769msgstr "" 4770 4771#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4424 4772msgid "More Details" 4773msgstr "" 4774 4775#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4460 4776#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4754 4777#, fuzzy 4778msgid "Delete Modified File Labeling" 4779msgstr "Filmärkning" 4780 4781#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4478 4782msgid "" 4783"Select file labeling to delete. File labeling will be deleted when update is " 4784"applied." 4785msgstr "" 4786 4787#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4525 4788msgid "SELinux File Label" 4789msgstr "" 4790 4791#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4564 4792#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4714 4793#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4844 4794msgid "Save to Update" 4795msgstr "" 4796 4797#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4604 4798#, fuzzy 4799msgid "Delete Modified Ports" 4800msgstr "Ta bort nätverksport" 4801 4802#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4622 4803msgid "Select ports to delete. Ports will be deleted when update is applied." 4804msgstr "" 4805 4806#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4771 4807msgid "" 4808"Select file equivalence labeling to delete.File equivalence labeling will be " 4809"deleted when update is applied." 4810msgstr "" 4811 4812#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4887 4813#, fuzzy 4814msgid "More Types" 4815msgstr "Filtyp" 4816 4817#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4914 4818msgid "Types" 4819msgstr "" 4820 4821#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:4973 4822msgid "" 4823"Review the updates you have made before committing them to the system. To " 4824"reset an item, uncheck the checkbox. All items checked will be updated in " 4825"the system when you select update." 4826msgstr "" 4827 4828#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5036 4829#, fuzzy 4830msgid "Action" 4831msgstr "Program" 4832 4833#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5062 4834msgid "Apply" 4835msgstr "" 4836 4837#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5119 4838#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5360 4839msgid "" 4840"Add User Roles. SELinux User Roles will be created when Update is applied." 4841msgstr "" 4842 4843#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5144 4844#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5385 4845#, fuzzy 4846msgid "SELinux User Name" 4847msgstr "SELinux-anv." 4848 4849#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5258 4850#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5499 4851msgid "" 4852"Enter MLS/MCS Range for this SELinux User.\n" 4853"s0-s0:c1023" 4854msgstr "" 4855 4856#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5289 4857#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5530 4858#, fuzzy 4859msgid "" 4860"Specify the default level that you would like this SELinux user to login " 4861"with. Defaults to s0." 4862msgstr "Välj domänerna som du vill att denna användare skall administrera." 4863 4864#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5293 4865#: ../sepolicy/sepolicy/sepolicy.glade:5534 4866msgid "Enter Default Level for SELinux User to login with. Default s0" 4867msgstr "" 4868 4869#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4870#, fuzzy 4871msgid "Disable" 4872msgstr "Avaktiverad" 4873 4874#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:61 4875#, fuzzy 4876msgid "Enable" 4877msgstr "Aktivera granskning" 4878 4879#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:66 4880msgid "Advanced <<" 4881msgstr "" 4882 4883#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:67 4884msgid "Advanced Search <<" 4885msgstr "" 4886 4887#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:92 4888msgid "" 4889"<small>\n" 4890"To change from Disabled to Enforcing mode\n" 4891"- Change the system mode from Disabled to Permissive\n" 4892"- Reboot, so that the system can relabel\n" 4893"- Once the system is working as planned\n" 4894" * Change the system mode to Enforcing</small>\n" 4895msgstr "" 4896 4897#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:115 4898#, fuzzy, python-format 4899msgid "%s is not a valid domain" 4900msgstr "%s är inte ett giltigt kontext\n" 4901 4902#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:624 4903msgid "System Status: Disabled" 4904msgstr "" 4905 4906#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:722 4907msgid "Help: Start Page" 4908msgstr "" 4909 4910#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:726 4911#, fuzzy 4912msgid "Help: Booleans Page" 4913msgstr "Booleans namn" 4914 4915#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:732 4916msgid "Help: Executable Files Page" 4917msgstr "" 4918 4919#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:735 4920msgid "Help: Writable Files Page" 4921msgstr "" 4922 4923#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:738 4924msgid "Help: Application Types Page" 4925msgstr "" 4926 4927#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:743 4928msgid "Help: Outbound Network Connections Page" 4929msgstr "" 4930 4931#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:746 4932msgid "Help: Inbound Network Connections Page" 4933msgstr "" 4934 4935#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:752 4936msgid "Help: Transition from application Page" 4937msgstr "" 4938 4939#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:755 4940msgid "Help: Transition into application Page" 4941msgstr "" 4942 4943#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:758 4944msgid "Help: Transition application file Page" 4945msgstr "" 4946 4947#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:762 4948msgid "Help: Systems Page" 4949msgstr "" 4950 4951#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:766 4952msgid "Help: Lockdown Page" 4953msgstr "" 4954 4955#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:770 4956#, fuzzy 4957msgid "Help: Login Page" 4958msgstr "Inloggningsnamn" 4959 4960#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:774 4961#, fuzzy 4962msgid "Help: SELinux User Page" 4963msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning" 4964 4965#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:778 4966msgid "Help: File Equivalence Page" 4967msgstr "" 4968 4969#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:922 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1211 4970#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1644 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1885 4971#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2698 4972msgid "More..." 4973msgstr "" 4974 4975#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1031 4976#, python-format 4977msgid "File path used to enter the '%s' domain." 4978msgstr "" 4979 4980#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1032 4981#, python-format 4982msgid "Files to which the '%s' domain can write." 4983msgstr "" 4984 4985#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1033 4986#, python-format 4987msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to connect." 4988msgstr "" 4989 4990#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1034 4991#, python-format 4992msgid "Network Ports to which the '%s' is allowed to listen." 4993msgstr "" 4994 4995#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1035 4996#, python-format 4997msgid "File Types defined for the '%s'." 4998msgstr "" 4999 5000#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1036 5001#, python-format 5002msgid "" 5003"Display boolean information that can be used to modify the policy for the " 5004"'%s'." 5005msgstr "" 5006 5007#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1037 5008#, python-format 5009msgid "Display file type information that can be used by the '%s'." 5010msgstr "" 5011 5012#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1038 5013#, python-format 5014msgid "Display network ports to which the '%s' can connect or listen to." 5015msgstr "" 5016 5017#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1039 5018#, python-format 5019msgid "Application Transitions Into '%s'" 5020msgstr "" 5021 5022#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1040 5023#, python-format 5024msgid "Application Transitions From '%s'" 5025msgstr "" 5026 5027#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1041 5028#, fuzzy, python-format 5029msgid "File Transitions From '%s'" 5030msgstr "Misslyckades att övergå till namnrymd\n" 5031 5032#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1042 5033#, python-format 5034msgid "" 5035"Executables which will transition to the '%s', when executing a selected " 5036"domains entrypoint." 5037msgstr "" 5038 5039#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1043 5040#, python-format 5041msgid "" 5042"Executables which will transition to a different domain, when the '%s' " 5043"executes them." 5044msgstr "" 5045 5046#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1044 5047#, python-format 5048msgid "Files by '%s' will transitions to a different label." 5049msgstr "" 5050 5051#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1045 5052#, python-format 5053msgid "Display applications that can transition into or out of the '%s'." 5054msgstr "" 5055 5056#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1149 5057msgid "MISSING FILE PATH" 5058msgstr "" 5059 5060#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5061#, fuzzy 5062msgid "Boolean section." 5063msgstr "Booleans namn" 5064 5065#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1265 5066msgid "To disable this transition, go to the " 5067msgstr "" 5068 5069#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1267 5070msgid "To enable this transition, go to the " 5071msgstr "" 5072 5073#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1324 5074#, fuzzy 5075msgid "executable" 5076msgstr "Körbar" 5077 5078#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1327 5079#, fuzzy 5080msgid "writable" 5081msgstr "Avaktiverad" 5082 5083#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1330 5084#, fuzzy 5085msgid "application" 5086msgstr "Program" 5087 5088#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1331 5089#, python-format 5090msgid "Add new %s file path for '%s' domains." 5091msgstr "" 5092 5093#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1332 5094#, python-format 5095msgid "Delete modified %s file paths for '%s' domain." 5096msgstr "" 5097 5098#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1333 5099#, python-format 5100msgid "" 5101"Modify selected modified %s file path for '%s' domain. Only bolded items in " 5102"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5103msgstr "" 5104 5105#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1345 5106msgid "connect" 5107msgstr "" 5108 5109#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1348 5110msgid "listen for inbound connections" 5111msgstr "" 5112 5113#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1350 5114#, python-format 5115msgid "Add new port definition to which the '%s' domains is allowed to %s." 5116msgstr "" 5117 5118#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1351 5119#, python-format 5120msgid "" 5121"Delete modified port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5122msgstr "" 5123 5124#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1352 5125#, python-format 5126msgid "Modify port definitions to which the '%s' domain is allowed to %s." 5127msgstr "" 5128 5129#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1381 5130#, fuzzy 5131msgid "Add new SELinux User/Role definition." 5132msgstr "Lägg till SELinux-användarmappning" 5133 5134#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1382 5135#, fuzzy 5136msgid "Delete modified SELinux User/Role definitions." 5137msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning" 5138 5139#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1383 5140msgid "Modify selected modified SELinux User/Role definitions." 5141msgstr "" 5142 5143#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1390 5144#, fuzzy 5145msgid "Add new Login Mapping definition." 5146msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning" 5147 5148#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1391 5149#, fuzzy 5150msgid "Delete modified Login Mapping definitions." 5151msgstr "Kunde inte ändra inloggnings-kartläggning för %s" 5152 5153#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1392 5154msgid "Modify selected modified Login Mapping definitions." 5155msgstr "" 5156 5157#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1399 5158msgid "Add new File Equivalence definition." 5159msgstr "" 5160 5161#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1400 5162msgid "Delete modified File Equivalence definitions." 5163msgstr "" 5164 5165#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1401 5166msgid "" 5167"Modify selected modified File Equivalence definitions. Only bolded items in " 5168"the list can be selected, this indicates they were modified previously." 5169msgstr "" 5170 5171#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1429 5172#, python-format 5173msgid "Boolean %s Allow Rules" 5174msgstr "" 5175 5176#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1442 5177#, python-format 5178msgid "Add Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5179msgstr "" 5180 5181#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1443 5182#, fuzzy, python-format 5183msgid "Add Network Port for %s" 5184msgstr "Lägg till nätverkport" 5185 5186#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1448 5187#, python-format 5188msgid "" 5189"Add File Labeling for %s. File labels will be created when update is applied." 5190msgstr "" 5191 5192#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1449 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1500 5193#, fuzzy, python-format 5194msgid "Add File Labeling for %s" 5195msgstr "Filmärkning" 5196 5197#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1459 5198msgid "Add Login Mapping. User Mapping will be created when Update is applied." 5199msgstr "" 5200 5201#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1460 5202#, fuzzy 5203msgid "Add Login Mapping" 5204msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning" 5205 5206#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1465 5207msgid "" 5208"Add SELinux User Role. SELinux user roles will be created when update is " 5209"applied." 5210msgstr "" 5211 5212#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1466 5213#, fuzzy 5214msgid "Add SELinux Users" 5215msgstr "Lägga till SELinux-användare" 5216 5217#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1473 5218msgid "" 5219"Add File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is applied." 5220msgstr "" 5221 5222#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1474 5223#, fuzzy 5224msgid "Add SELinux File Equivalency" 5225msgstr "" 5226"\n" 5227"SELinux lokala fcontext-ekvivalens \n" 5228 5229#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1499 5230#, python-format 5231msgid "" 5232"Modify File Labeling for %s. File labels will be created when update is " 5233"applied." 5234msgstr "" 5235 5236#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1566 5237msgid "" 5238"Modify File Equivalency Mapping. Mapping will be created when update is " 5239"applied." 5240msgstr "" 5241 5242#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1567 5243#, fuzzy 5244msgid "Modify SELinux File Equivalency" 5245msgstr "Modifiera SELinux användarmappning" 5246 5247#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1652 5248#, python-format 5249msgid "" 5250"Modify Network Port for %s. Ports will be created when update is applied." 5251msgstr "" 5252 5253#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1653 5254#, fuzzy, python-format 5255msgid "Modify Network Port for %s" 5256msgstr "Redigera nätverksport" 5257 5258#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1866 5259#, python-format 5260msgid "The entry '%s' is not a valid path. Paths must begin with a '/'." 5261msgstr "" 5262 5263#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:1879 5264msgid "Port number must be between 1 and 65536" 5265msgstr "" 5266 5267#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2146 5268#, fuzzy, python-format 5269msgid "SELinux name: %s" 5270msgstr "SELinux-roller" 5271 5272#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2157 5273#, python-format 5274msgid "Add file labeling for %s" 5275msgstr "" 5276 5277#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2159 5278#, fuzzy, python-format 5279msgid "Delete file labeling for %s" 5280msgstr "Kunde inte radera filkontext för %s" 5281 5282#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2161 5283#, fuzzy, python-format 5284msgid "Modify file labeling for %s" 5285msgstr "Kunde inte modifiera filkontext för %s" 5286 5287#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2165 5288#, python-format 5289msgid "File path: %s" 5290msgstr "" 5291 5292#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2168 5293#, python-format 5294msgid "File class: %s" 5295msgstr "" 5296 5297#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2171 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2195 5298#, fuzzy, python-format 5299msgid "SELinux file type: %s" 5300msgstr "SELinux-typ" 5301 5302#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2180 5303#, fuzzy, python-format 5304msgid "Add ports for %s" 5305msgstr "Felaktigt format %s: Post %s" 5306 5307#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2182 5308#, fuzzy, python-format 5309msgid "Delete ports for %s" 5310msgstr "Radera %s" 5311 5312#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2184 5313#, fuzzy, python-format 5314msgid "Modify ports for %s" 5315msgstr "Modifiera %s" 5316 5317#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2187 5318#, fuzzy, python-format 5319msgid "Network ports: %s" 5320msgstr "Nätverkport" 5321 5322#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2190 5323#, fuzzy, python-format 5324msgid "Network protocol: %s" 5325msgstr "Nätverkport" 5326 5327#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2204 5328#, fuzzy 5329msgid "Add user" 5330msgstr "Lägg till användare" 5331 5332#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2206 5333#, fuzzy 5334msgid "Delete user" 5335msgstr "Radera användare" 5336 5337#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2208 5338#, fuzzy 5339msgid "Modify user" 5340msgstr "Modifiera användare" 5341 5342#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2211 5343#, fuzzy, python-format 5344msgid "SELinux User : %s" 5345msgstr "SELinux-anv." 5346 5347#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2216 5348#, fuzzy, python-format 5349msgid "Roles: %s" 5350msgstr "Roll" 5351 5352#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2220 ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2245 5353#, fuzzy, python-format 5354msgid "MLS/MCS Range: %s" 5355msgstr "MLS/MCS-intervall" 5356 5357#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2229 5358#, fuzzy 5359msgid "Add login mapping" 5360msgstr "Lägg till SELinux-inloggningsmappning" 5361 5362#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2231 5363#, fuzzy 5364msgid "Delete login mapping" 5365msgstr "Ta bort SELinux-användarmappning" 5366 5367#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2233 5368#, fuzzy 5369msgid "Modify login mapping" 5370msgstr "Kunde inte lista inloggningsmappningar" 5371 5372#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2237 5373#, fuzzy, python-format 5374msgid "Linux User : %s" 5375msgstr "SELinux-anv." 5376 5377#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2241 5378#, fuzzy, python-format 5379msgid "SELinux User: %s" 5380msgstr "SELinux-anv." 5381 5382#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2254 5383msgid "Add file equiv labeling." 5384msgstr "" 5385 5386#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2256 5387msgid "Delete file equiv labeling." 5388msgstr "" 5389 5390#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2258 5391msgid "Modify file equiv labeling." 5392msgstr "" 5393 5394#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2262 5395#, python-format 5396msgid "File path : %s" 5397msgstr "" 5398 5399#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2266 5400#, python-format 5401msgid "Equivalence: %s" 5402msgstr "" 5403 5404#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2369 5405#, python-format 5406msgid "Run restorecon on %s to change its type from %s to the default %s?" 5407msgstr "" 5408 5409#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2381 5410msgid "Update Changes" 5411msgstr "" 5412 5413#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2383 5414msgid "Revert Changes" 5415msgstr "" 5416 5417#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2556 5418msgid "System Status: Enforcing" 5419msgstr "" 5420 5421#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2558 5422msgid "System Status: Permissive" 5423msgstr "" 5424 5425#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2749 5426#, fuzzy 5427msgid "" 5428"Changing to SELinux disabled requires a reboot. It is not recommended. If " 5429"you later decide to turn SELinux back on, the system will be required to " 5430"relabel. If you just want to see if SELinux is causing a problem on your " 5431"system, you can go to permissive mode which will only log errors and not " 5432"enforce SELinux policy. Permissive mode does not require a reboot. Do you " 5433"wish to continue?" 5434msgstr "" 5435"Att byta till att ha SELinux avstängt kräver en omstart. Det rekommenderas " 5436"inte. Om du senare bestämmer dig för att slå på SELinux igen kommer " 5437"systemet behöva etikettera om. Om du bara vill se om SELinux orsakar ett " 5438"problem på ditt system kan du gå till tillåtande läge vilket endast kommer " 5439"logga fel och inte påtvinga SELinux policy. Tillåtande läge kräver inte en " 5440"omstart. Vil du fortsätta?" 5441 5442#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5443msgid "" 5444"You are attempting to close the application without applying your changes.\n" 5445" * To apply changes you have made during this session, click No and " 5446"click Update.\n" 5447" * To leave the application without applying your changes, click Yes. " 5448"All changes that you have made during this session will be lost." 5449msgstr "" 5450 5451#: ../sepolicy/sepolicy/gui.py:2783 5452msgid "Loss of data Dialog" 5453msgstr "" 5454