1# French translations for DRI driver options.
2# Copyright (C) 2005 Stephane Marchesin
3# This file is distributed under the same license as the Mesa package.
4# Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>, 2005.
5#
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
12"Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
13"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19#: t_options.h:53
20msgid "Debugging"
21msgstr "Debogage"
22
23#: t_options.h:57
24msgid "Disable 3D acceleration"
25msgstr "Désactiver l'accélération 3D"
26
27#: t_options.h:62
28msgid "Show performance boxes"
29msgstr "Afficher les boîtes de performance"
30
31#: t_options.h:69
32msgid "Image Quality"
33msgstr "Qualité d'image"
34
35#: t_options.h:77
36msgid "Texture color depth"
37msgstr "Profondeur de texture"
38
39#: t_options.h:78
40msgid "Prefer frame buffer color depth"
41msgstr "Profondeur de couleur"
42
43#: t_options.h:79
44msgid "Prefer 32 bits per texel"
45msgstr "Préférer 32 bits par texel"
46
47#: t_options.h:80
48msgid "Prefer 16 bits per texel"
49msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
50
51#: t_options.h:81
52msgid "Force 16 bits per texel"
53msgstr "Forcer 16 bits par texel"
54
55#: t_options.h:87
56msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
57msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
58
59#: t_options.h:92
60msgid "Forbid negative texture LOD bias"
61msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
62
63#: t_options.h:97
64msgid ""
65"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
66msgstr ""
67"Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"
68
69#: t_options.h:104
70msgid "Initial color reduction method"
71msgstr "Technique de réduction de couleurs"
72
73#: t_options.h:105
74msgid "Round colors"
75msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
76
77#: t_options.h:106
78msgid "Dither colors"
79msgstr "Tramer les couleurs"
80
81#: t_options.h:114
82msgid "Color rounding method"
83msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
84
85#: t_options.h:115
86msgid "Round color components downward"
87msgstr "Arrondi à l'inférieur"
88
89#: t_options.h:116
90msgid "Round to nearest color"
91msgstr "Arrondi au plus proche"
92
93#: t_options.h:125
94msgid "Color dithering method"
95msgstr "Méthode de tramage"
96
97#: t_options.h:126
98msgid "Horizontal error diffusion"
99msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
100
101#: t_options.h:127
102msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
103msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
104
105#: t_options.h:128
106msgid "Ordered 2D color dithering"
107msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
108
109#: t_options.h:134
110msgid "Floating point depth buffer"
111msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
112
113#: t_options.h:140
114msgid "Performance"
115msgstr "Performance"
116
117#: t_options.h:148
118msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
119msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
120
121#: t_options.h:149
122msgid "Use software TCL pipeline"
123msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
124
125#: t_options.h:150
126msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
127msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
128
129#: t_options.h:151
130msgid "Bypass the TCL pipeline"
131msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
132
133#: t_options.h:152
134msgid ""
135"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
136msgstr ""
137"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le code"
138"de TCL à la volée"
139
140#: t_options.h:161
141msgid "Method to limit rendering latency"
142msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
143
144#: t_options.h:162
145msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
146msgstr "Attente active de la carte graphique"
147
148#: t_options.h:163
149msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
150msgstr "Attente utilisant usleep()"
151
152#: t_options.h:164
153msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
154msgstr "Utiliser les interruptions"
155
156#: t_options.h:174
157msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
158msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
159
160#: t_options.h:175
161msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
162msgstr "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de l'application"
163
164#: t_options.h:176
165msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
166msgstr "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
167
168#: t_options.h:177
169msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
170msgstr "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
171
172#: t_options.h:178
173msgid ""
174"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
175"swap interval"
176msgstr ""
177"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit l'intervalle minimal"
178
179#: t_options.h:186
180msgid "Use HyperZ to boost performance"
181msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
182
183#: t_options.h:191
184msgid "Number of texture units used"
185msgstr "Nombre d'unités de texture"
186
187#: t_options.h:196
188msgid ""
189"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
190msgstr ""
191"Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille avec la "
192"compression de textures sur radeon/r200"
193
194#: t_options.h:201
195msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
196msgstr ""
197"Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"
198
199#: t_options.h:209
200msgid "Used types of texture memory"
201msgstr "Types de mémoire de texture"
202
203#: t_options.h:210
204msgid "All available memory"
205msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"
206
207#: t_options.h:211
208msgid "Only card memory (if available)"
209msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"
210
211#: t_options.h:212
212msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
213msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
214
215#: t_options.h:220
216msgid "Features that are not hardware-accelerated"
217msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"
218
219#: t_options.h:224
220msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
221msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
222
223#: t_options.h:229
224msgid "Enable extension GL_NV_vertex_program"
225msgstr "Activer l'extension GL_NV_vertex_program"
226